Готовый перевод Dark Defense / Тёмная защита: Глава 19

Легенда о Спарде

Гарри застонал, приподнявшись в постели на следующее утро. Все его тело представляло собой массу болячек и застывших мышц, и он поднялся с кровати, встретившись взглядами с таким же дискомфортом на лицах своих соседей по комнате.

"Чёрт возьми..." Рон оскалился, прислонившись спиной к столбу кровати, чтобы опереться на него и поглаживая затекшие плечи в попытке размять их: "Как в тот раз, когда Фред и Джордж спрятали в моей комнате метелку и ничего мне не сказали".

"Напоминает мне тот случай, когда я ввязался в драку в регби со своим кузеном". Дин застонал, все его тело заскрипело, когда он, спотыкаясь, подошел к своему сундуку. "Этот придурок весил как носорог и все время наваливался на меня со своими приятелями".

Гарри, привыкший к грубому обращению после долгих лет издевательств со стороны Дурслей, просто промолчал и обратил внимание на меч и сбрую, которые он положил на бок своего сундука, с благоговением рассматривая их, в очередной раз восхищаясь их смертоносной красотой.

"И все же", - пробормотал Симус, с предвкушающей ухмылкой доставая свое собственное оружие - пару топоров, которые он осторожно вертел перед собой в руках, чтобы они загорелись. "Оно того стоит, ты не находишь?"

"Определенно". согласился Рон, доставая из ранца свое оружие, вытряхивая его и поворачивая центральную рукоятку, отчего шестопер защелкнулся на месте. Он любовался оружием, проверяя его в соответствии с инструкциями: "Думаешь, у Слизеринов есть что-нибудь подобное?"

"Профессор Вергилий не кажется мне человеком, который выбирает фаворитов". Дин пробормотал, выглядя не слишком довольным этой мыслью, как и все остальные: "По крайней мере, он выдавал оружие только пятикурсникам и старше. Я слышал, как пара первокурсников жаловалась прошлой ночью".

Гарри содрогнулся при мысли о том, что ему предстоит сразиться со всем домом Слизерина, вооруженным до зубов и владеющим непростительными проклятиями, но тут же отмахнулся от этой мысли, накинув на себя ремни, и почувствовал, как тяжесть оружия успокаивает подростка, который смутно подумал, нет ли у Малфоя чего-нибудь столь же впечатляющего.

"Гарри! Рон!" Гермиона помахала подросткам из общей комнаты, прикрепив к поясу фальчион и перекинув через плечо сумку с книгами: "Вы закончили свои эссе?"

"Сегодня я загляну в кабинет профессора Вергилия, чтобы он помог мне с эссе". Гарри признался, заслужив удивленный взгляд Рона: "Он сказал, что поможет мне с исходным материалом, если я не передумаю".

"Ну, по крайней мере, у вас что-то получается..." рассуждала Гермиона, выглядя немного неуверенно, пока они пробирались мимо группы завистливых второкурсников и спускались по ступенькам в главный зал, стремясь успеть позавтракать, прежде чем отправиться в путь.

Когда они вошли в зал, то увидели, что большинство старшекурсников, начиная с пятого курса, сравнивают оружие со своими сверстниками, а некоторые из них переглядываются через столы, чтобы посмотреть, чем владеют другие дома.

Гарри заметил Малфоя, который шел с внушительной саблей у бедра и выглядел довольно самодовольным, а рядом с ним шли Крэбб и Гойл, похожие на троллей, с утренней звездой и шипованными перчатками соответственно. Слизеринский гаденыш заметил Гарри и ухмыльнулся, видимо, решив, что отсутствие у Гарри ножен на поясе означает, что он не оценил оружие, но побледнел, его глаза вылезли из глазниц, когда Гарри специально повернулся, чтобы показать оружие, пристегнутое к спине.

"Ты видел выражение его лица?" Рон гоготнул, наблюдая за тем, как Малфой улепётывает, его лицо было маской ревнивой, бессильной ярости от того, что Мальчик-Который-Выжил в очередной раз показал ему своё превосходство. "Научите его, как вести себя круто".

"Мальчики..." Гермиона вздохнула, покачав головой из-за незрелости рыжего, и посмотрела на стол: профессор Верджил заканчивал завтрак, явно не обращая внимания на неодобрительный взгляд МакГонагалл: "Амбридж пропала".

"Какая разница?" пробормотал Рон, набивая себе рот яичницей с беконом, с выражением полной незаинтересованности на лице. "Может, она получила сообщение и ушла, в Хогвартсе все в порядке и никогда не будет".

Однако у Гарри было четкое ощущение, что что-то случилось, но он решил, что это может подождать до позднего времени, так как закончил завтрак и вместе с остальными студентами выстроился в ряд для проверки Хогсмида, которую проводил явно нервничающий Филч, не чувствовавший себя слишком уверенно перед лицом стольких вооруженных студентов.

То, что Фред и Джордж недвусмысленно косились на него со спины, незаметно позволяя свету отражаться от их оружия, было, скорее всего, одним из главных факторов.


Хогсмид...

Верджил шел по улице Хогсмида, оглядывая причудливую, почти деревенскую деревню с холодным, расчетливым выражением лица, словно выискивая недостатки в произведении искусства.

Он должен был признать, что тот факт, что такое большое поселение держалось в абсолютном секрете от широкой публики, был удивительным подвигом. Хогвартс он мог понять, ведь старые магические замки, как правило, имели пару заклинаний, чтобы сохранить их в тайне, но целая деревня? И железнодорожная станция, соединяющая их?

Впрочем, его мало что интересовало. Несколько скудных магазинчиков, удовлетворяющих вкусы жителей деревни и случайных студентов, да магазин шуток, где продавались магические шутки, которые, по его признанию, были на порядок эффектнее маггловских, но все равно инфантильны для человека его уровня.

Данте, несомненно, скупил бы половину магазина, прежде чем его выгнали бы". Мужчина в синей одежде фыркнул, покачав головой при воспоминании о своем отчужденном близнеце, который, как он слышал, пытался сделать себе имя на охоте за дьяволом. "Этот идиот всегда любил клоунаду".

Он то и дело проходил мимо случайных студентов - на выходные город был полон ими. Некоторые из них удивленно смотрели на него, другие робко здоровались, и он отвечал им тем же, пока они не начали избегать его. Одна группа Слизеринов при виде его повернула хвост и побежала.

Для группы, стремящейся к власти и влиянию, они определенно не так уж умны и целеустремленны". отметил мужчина в синей одежде, с отвращением покачав головой, продолжая путь к "Три метлы" - бару, который Дамблдор рекомендовал ему посетить, если у него будет время.

Как оказалось, он встретился здесь с несколькими другими профессорами, чтобы выпить - очевидно, это была идея Флитвика собрать их всех вместе, от которой он бы отказался, если бы не настойчивость Дамблдора.

Черт бы побрал этого старика и его мерцающие глаза! Верджил пробормотал, проклиная себя за то, что его ведут за собой, как быка на привязи: "Как только закончится этот год, я заберу информацию и превращу его в сашими!

http://tl.rulate.ru/book/104073/3637848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь