Готовый перевод It's gonna be okay / Всё будет хорошо: Глава 26

Привет, Клинт,

Скорее всего, у тебя сейчас много вопросов, но на большинство из них лучше ответить лично. Это произойдет только тогда, когда ты будешь к этому готов.

Давай начнем с самого простого. Меня зовут Харриет, большинство называют меня Харри, и я - друг. Я не хочу ничего, кроме того, чтобы ты был счастлив, здоров и в безопасности, но я знаю, что тебе потребуется время, чтобы поверить в это. Поскольку на это потребуется время, я начала с нескольких простых вещей, которые прилагаются к этому письму.

Первое и самое главное: Клинт, ястреб, который доставил тебе это письмо, теперь твой.

Клинт тут же перестал читать и посмотрел на прекрасную птицу, которая как раз заканчивала свою третью мышь: "Ты мой?". Ястреб посмотрел на него пронзительными желтыми глазами, затем мотнул головой и подошел чуть ближе, слегка взъерошив свои перья. Клинт нерешительно протянул руку к ястребу, и тот сразу же подался вперед, чтобы потереться головой о его руку, он стал нежно поглаживать перья на груди, и ястреб издал небольшой довольный звук, а Клинт вернулся к чтению.

Прежде всего, Клинт, ястреб, который доставил тебе это, теперь твой. Она была обучена признавать тебя своим хозяином. Ей также понадобится имя. Она знает несколько основных команд, таких как атака, возвращение и отступление, но ее можно использовать и для общения: она будет разносить послания в разные места и всегда находить тебя, куда бы ты ни пошел.

Во-вторых, мыши для ястреба. Она немного нетерпелива, когда дело доходит до еды, поэтому ты, скорее всего, уже отдал их ей. Это просто для того, чтобы ты успел познакомить ее с базой, чтобы они не причинили ей вреда. Большую часть времени она будет охотиться сама, хотя очень любит колбасу и бекон.

В-третьих, броня. Это тоже для ястреба. Я знаю, что ты часто бываешь в опасных ситуациях, поэтому сделал их для нее, чтобы она могла отправиться с тобой. Шлем защитит ее от пуль, да и вообще от всего, кроме ракеты. Круговая часть идет вокруг ее шеи и увеличит ее скорость и маневренность. Наконец, боевые когти, помимо того что они острые как бритва, они увеличат ее силу, так что она сможет переносить очень тяжелые грузы. Кроме того, держи при себе сумку, если тебе когда-нибудь придется по каким-то причинам оставить броню, она вернется в сумку. Ястреб сможет носить эти части до недели за раз, но после этого ей понадобится не менее двух часов без них.

Далее следуют три сросшихся кольца. Положи их в колчан и вложи в каждый круг по стреле, он будет копировать эту стрелу, так что она никогда не закончится. Переворачивай его, чтобы вставлять новые стрелы.

Наконец, есть браслет. Пожалуйста, надень его. Он сообщит мне, здоров ли ты, и это немного успокоит меня. Кроме того, он даст тебе определенную степень защиты от стихий. Кроме того, если тебя когда-нибудь прижмут к стенке и не смогут вовремя вызвать подкрепление, ты можешь позвать меня, нажав на феникса на передней части браслета на несколько секунд. Я приеду как можно скорее.

С наилучшими пожеланиями,

Гарриет Р. Поттер

P.S. Не стесняйся искать меня. Ты бы все равно это сделал, но я чувствую себя лучше, давая тебе разрешение. Да, это действительно я. Нет, я не нуждаюсь в спасении, о тех, кого ты видишь, уже позаботились.

Брови Клинта поднялись еще выше. Кем бы ни была эта девушка, она знала, кто он такой и чем занимается. Она ожидала, что он проверит ее, и дала ему свободу действий, хотя ему было интересно, что такого он мог увидеть в ее досье, что заставило бы его захотеть ее спасти. Он пообещал себе, что найдет ее, как только доберется до более важных вещей из письма.

Он снова посмотрел на ястреба: "Похоже, это делает нас напарниками". Ястреб покачал головой: "Итак, тебе нужно имя. Что-нибудь крутое и подходящее для такой великолепной леди, как ты". Ястреб гордо выпрямился, а Клинт на минуту задумался: "Хм, как насчет Артемиды? Она - греческая богиня стрельбы из лука и охоты". Ястреб снова качнул головой, и Клинт рассмеялся: "Круто! Значит, ты Артемида!".

"А теперь к игрушкам". сказал Клинт, потирая руки. Он осмотрел каждый из кусков доспехов и три сросшихся кольца, но не смог найти на них ничего, кроме небольших линий квадратных каракулей. Он положил сросшиеся кольца на самую плоскую часть гнезда и достал простую стрелу. Он поместил наконечник стрелы в центр одного кольца, кольцо ненадолго засветилось, а затем вернулось в нормальное состояние. Подумав, что сделал что-то не так, он нахмурился и вытащил стрелу обратно, и тут же вскрикнул, когда в кольце появилась еще одна стрела и тут же выпала без поддержки, отчего образовалась еще одна стрела. Клинт бросился ловить стрелы, но их количество продолжало расти, тогда он вслепую потянулся вниз и перевернул кольца. Он вздохнул с облегчением, когда они перестали дублироваться: "Ну, я думаю, это работает". Он осмотрел несколько стрел и с восторгом увидел, что все они были точными копиями с идеальным балансом и острыми как бритва головками. "Класс!" Он быстро собрал стрелы и разложил их в стратегически важных местах вокруг своего гнезда, чтобы иметь дополнительные патроны, затем положил кольца в колчан и вставил одну из своих обычных стрел, взрывающуюся стрелу и раздвоенную стрелу, которая разделялась на две части через несколько секунд после выстрела.

Затем он взял в руки когти Артемиды, которые, как и говорила Харриет, были острыми как бритва. Клинт посмотрел на Артемиса: "Ты действительно будешь носить эти вещи?". Артемида неловко шагнула вперед и подняла к нему коготь, он осторожно надел на нее боевой коготь, и она без проблем приняла изменения. Он проделал то же самое с другим когтем, а затем добавил ожерелье и шлем, когда нахальный ястреб настойчиво ткнулся головой в его руку. Артемида гордо выпрямилась, когда на ней осталась последняя деталь, и клацнула клювом: "Да, ты выглядишь потрясающе". Клинт усмехнулся и снова взглянул на пергамент: "Насколько сильными сделают тебя эти когти?" - поинтересовался он.

http://tl.rulate.ru/book/103772/3613506

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь