Готовый перевод My Wife is A Sword God / Моя жена — богиня меча: Глава 21: Свадьба с места в карьер

Глава 21: Свадьба с места в карьер

«Наглец! Как ты смеешь так неформально обращаться к молодой леди герцога Лю Небесного города!»

Это действительно была она. Мысли Цинь Фэна метались. Он все еще помнил брачный контракт между семьями Лю и семьей Цинь. Но этого быть не может. Как могла необычайно одаренная молодая леди опуститься так низко, чтобы выйти замуж в этой глуши? Подожди, за кого она выходит замуж? Может ли быть…

В этот момент в особняке Цинь девушка, одетая в зеленую юбку, высунула половину своего тела и огляделась. Лицо ее просветлело, и она поспешно выбежала из особняка, подняв юбку.

«Молодой господин, вы, наконец, вернулись! Хозяин и Госпожа с нетерпением ждали. Идем со мной внутрь, чтобы увидеть их».

«Вы Цинь Фэн из семьи Цинь?» — в изумлении спросил Син Шэн.

"Что? Разве ты не видел такого красивого молодого мастера раньше?»

"Ты!" Син Шэн потерял дар речи.

Цинь Фэн проигнорировал его. Стремясь понять ситуацию, он парировал, прежде чем поспешно последовать за девушкой Цин-Эр в особняк.

Цан Фэйлань не последовала за ним. Понаблюдав некоторое время, она повернулась и пошла прочь, исчезнув в толпе.

Внутри особняка Цинь воцарился хаос. Цинь Цзяньань ходил взад и вперед по главному залу. Он взглянул на женщину в синем, держащую меч и ножны для меча неподалеку, и сказал:

«Мадам, гости пришли, а вы не знаете, как им заварить чай?»

"Хм? О, верно, верно».

Мэн Сюэ погрузилась в свои мысли. Она поспешно подобрала стоявший на столе чайник и взяла чашку, собираясь налить чай. Однако ее мысли были заняты другим, и она не заметила, что чайник опустел.

Цинь Ань взглянул на свою мать, которая готовила чай. Он нахмурил брови, чувствуя, что что-то не так. Посмотрев некоторое время, он понял проблему. Он напомнил ей:

«Мама, чашка, которую ты взяла, — моя».

Мэн Сюэ вздрогнула, взглянула на чашку и извинилась:

«Виновата, виновата. Я возьму еще одну».

Все трое были погружены в свои мысли, думая об одном и том же человеке.

Внезапно в главном зале раздался голос Цин Эр: «Мастер, госпожа, молодой мастер вернулся».

Когда прозвучали эти слова, Цинь Фэн подошел к входу в главный зал. Он вошел и одним взглядом заметил женщину в синем платье с мечом. У нее были завораживающие черты лица и элегантная фигура.

Услышав шум, она перевела взгляд на Цинь Фэна, ее глаза наполнились пристальным вниманием.

Цинь Фэн лишь несколько раз взглянул на женщину, прежде чем подошел к родителям и тихо спросил:

«Мама, отец, что здесь происходит?»

Его родители колебались, и Цинь Цзяньань передал ему запечатанное письмо, дав ему указание открыть его.

Цинь Фэн открыл письмо и прочитал его сверху вниз, пока последнее слово не привлекло его внимание. Его лицо отражало смесь сложных эмоций.

Исключительно одаренная мисс Лю из семьи Лю не выдержала своего испытания и теперь была парализована ниже пояса. Даже имперские врачи в столице не могли ее вылечить.

Г-н Лю искренне просил семью Цинь выполнить наследственный брачный контракт и позволить Лю Цзяньли покинуть столицу и жить в мире в этой глуши.

Письмо было наполнено мольбами и извинениями г-на Лю.

В конце концов, Лю Цзяньли больше не была той небесной девушкой, которой когда-то была, и пала в мир смертных.

Её паралич отпугнул бы бесчисленное количество претендентов.

Г-н Лю был хорошо осведомлен об этом факте.

Цинь Фэн на мгновение задумался и не дал немедленного ответа. Вместо этого он поднял голову и спросил: «Мать, отец, что вы хотите, чтобы я сделал в этой ситуации?»

Его мать колебалась.

Цинь Цзяньань похлопал Цинь Фэна по плечу и торжественно сказал: «Дочь семьи Лю жалкий человек. Чем выше стоишь, тем тяжелее падение. Я хочу помочь ей, насколько смогу. Ведь когда мы были в столице, семья Лю всегда хорошо к нам относилась и заботилась о нас. Более того, даже когда в столице было множество талантливых молодых людей, делавших предложения семье Лю, г-н Лю отказал им всем на основании наследственного брачного контракта. Семья Лю никогда не отказывалась от своего слова. Мы должны отвечать на доброту добротой».

Цинь Цзяньань не закончил предложение, но Цинь Фэн понял, что он имел в виду. Его отец хотел, чтобы он согласился на этот брак.

Его мать поколебалась и сказала: «Может быть, нам следует пересмотреть свое решение и позволить Фэн’эру…»

Цинь Цзяньань прервал его: «Пусть он решит сам».

Цинь Фэн выглядел противоречивым. Он думал об этом с точки зрения других. Он сочувствовал затруднительному положению Лю Цзяньли, но не мог пожертвовать своим будущим счастьем.

Цинь Цзяньань, понимая беспокойство своего сына, наклонился и серьезно сказал: «Дочь семьи Лю исключительно красива, первоклассная красавица. Просто смотреть на нее одно удовольствие. А что касается тебя, сынок, не имей слишком узкой точки зрения. При необходимости в будущем ты сможешь набрать наложниц. У меня еще не было возможности, так что эй-эй, дорогая, отпусти! Что ты хочешь?" — спросил Цинь Цзяньань с болью, когда жена сжала его руку.

«Отец, мама, здесь гости», — тихим голосом напомнил им Цинь Ань.

Его мать внезапно осознала недостаток приличия и отпустила хватку, слабо улыбнувшись женщине в синем платье.

Цинь Фэн вздохнул. Общество ожидало от мужчин бесстрашия и решительности, но ему приходилось нести бремя решений, которые ему не следовало принимать в его возрасте.

«Я понимаю. Итак, когда состоится эта свадьба?» Цинь Фэн неохотно согласился: ради погашения долга семьи Цинь перед семьей Лю, и потому что слова отца повлияли на него.

«Нам нужно некоторое время для подготовки», — сказал Цинь Цзяньань, рассчитывая время на пальцах.

Но женщина в синем платье, которая до сих пор молчала, внезапно заговорила: «Моя хозяйка уже рассчитал благоприятную дату. Сегодня идеальный день».

"Сегодня?" - воскликнули все удивленно.

«Извините, я Лань Ниншуан, служительница меча молодой леди».

«Мисс Лан, не слишком ли это поспешно? Мы только что узнали об этом». Цинь Цзяньань был обеспокоен.

Неужели нужно было так торопиться? Боялись ли они, что он передумает?

Цинь Фэн ухмыльнулся. "Все в порядке. Семья Лю уже сделала все приготовления».

В считанные секунды во главе с темнокожим мужчиной в особняк Цинь вошли более десяти сильных мужчин вместе с несколькими служанками. Каждый из них нес в руках различные декоративные предметы и начал суетиться по особняку.

Час спустя, когда они посмотрели на особняк Цинь, он превратился в сцену праздника благодаря приготовлениям, приданому, украшениям и свадебной церемонии. Семья Цинь вообще не участвовала в этом. Все это было организовано семьей Лю. Может быть, в древние времена именно это они имели в виду, когда говорили о свадьбе «с места в карьер»?

Это казалось невероятно эффективным.

http://tl.rulate.ru/book/103713/3743714

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь