Готовый перевод Loki The Guardian of Harry / Локи - страж Гарри Поттера: Глава 4

Глава 4: Будьте осторожны!

"Не дай ему дотронуться до тебя", - мысленно напомнил Локи Гарри. - "Ты в опасности. Помнишь, как он обычно реагирует на твою магию? Ну, хоть он и туповат, даже слепая свинья - а он очень на нее похож сейчас, когда я об этом думаю, - могла бы догадаться, что ты колдовал над его сыном. И, как слепая свинья, он будет зол".

- Мальчишка! - закричал Вернон, брызгая слюной. - Ты знаешь, что только что рассказал мне Дадли?!

- Нет, сэр, - тихо сказал Гарри.

- Что ты, мелкий... - начал Вернон, но не успел договорить, так как потянулся рукой, чтобы схватить Гарри за плечо.

"Сейчас", - прошептал Локи. Когда Гарри увидел, что тучный мужчина двинулся к нему, он приготовился нанести удар, собирая свою злость и негативные эмоции по отношению к Вернону.

Как только рука дяди коснулась его плеча, Гарри резко толкнул свою ладонь в сторону мужчины, удерживая ее в нескольких дюймах от его живота.

На мгновение магия пронзила Гарри, а затем он вскрикнул, когда обжигающий холод опалил его ладонь, но тут же все исчезло, и яркий свет ослепил его.

Когда зрение вернулось, Гарри увидел, что его дядя обессиленно сполз по стене, а его одежда на груди слегка покрылась инеем.

Гарри выпустил волну ударной магии, действующей только на близком расстоянии. По словам Локи, лед должен был появиться из-за того, что он выполнил заклинание неправильно, утечка проявилась в виде холода. Он нахмурился. Локи сказал, что обычно это жар.

"Судя по повреждениям на стене позади него и крови, стекающей из носа, я бы сказал, что он, скорее всего, мертв", - сказал Локи без тени сожаления, прервав мысли Гарри. - "Ну, я имею в виду "упс".

- Ч-что? - спросил Гарри, тоже телепатически, с ужасом глядя на, казалось бы, труп.

Вздох эхом отозвался в голове Гарри.

- Он. Мертв.

- Но я не хотел его убивать!

- В дикой природе слепая свинья, как он, все равно была бы съедена более сильным хищником, несмотря на свою злость, - сказал Локи. - Возможно, нам стоит прекратить использовать эту аналогию, если только ты не особенно голоден.

- Нет!

- Нет, ты не собираешься его есть или нет, ты не хочешь, чтобы аналогия прекратилась? Вы, люди, такие запутанные, - сказал он. - В любом случае, ты ненавидел его; он ненавидел тебя. Вы были врагами, а врагов положено убивать. Это не плохо, особенно если ты просто ребенок, действующий в самообороне. - Локи вздохнул. - Думаю, тебе придется убить и остальных...

- Что? - потребовал Гарри. Убийство одного родственника уже было достаточно плохо.

- Обрати внимание на окружение, Петунья уже вошла, пока мы разговаривали. Ох, теперь я слышу, как она крадется сзади. Я бы посоветовал защищаться.

Гарри резко развернулся, магия уже вспыхнула в нем, когда он увидел свою тетю, вооруженную кухонным ножом, но он недостаточно быстро среагировал, и мир взорвался болью, когда лезвие задело его плечо.

Этот магический всплеск был непреднамеренно сильнее, подпитываемый паникой, болью и агонией Гарри. Несколько больший радиус действия рассеял его, однако, так что ударил он с такой же силой, как и по Вернону, но Петунья бросилась вперед и была поймана под подбородок.

Гарри мог только с ужасом наблюдать, как шея его тети сломалась, и она безжизненно рухнула на пол. Внезапно усталость накрыла его, как кирпич, и Локи с Гарри поняли, что еще одна атака оставит его без сознания.

- Подними нож, - настоятельно сказал Локи. Когда Гарри заколебался, тон бога стал еще более отчаянным. - Подними нож, Гарри! Оставлять свидетелей будет крайне плохо для нас обоих! Ты боялся попасть в приют, но ты бы предпочел провести остаток жизни в тюремной камере!

При этих словах внутри Гарри бушевала борьба. Он знал, что это эгоистично, но пути назад уже не было. Он уже случайно убил свою тетю и дядю. Если он не убьет и Дадли, он может быть виноват не только в собственной смерти, но и в смерти Локи.

Он не хотел подвести единственного человека, который когда-либо чему-то его научил. Единственного человека, который когда-либо проявил к нему хоть каплю доброты. Несмотря на периодическое нетерпение Локи и постоянное равнодушие, он помог Гарри, и тот был ему благодарен.

Слова Локи эхом отдавались в его голове, и Гарри опустился на колени и поднял кухонный нож. В его маленьких руках тот выглядел как меч.

В этот момент Дадли показался из-за угла и замер. На мгновение Гарри подумал, что мальчик убежит, но вместо этого, моментально осознав смерть родителей, он, казалось, бросился на виновного.

И хотя ему хватило ума понять, что сделал Гарри, ему не хватило ума осознать, что не очень разумно бежать прямо на острие ножа.

Локи был ошеломлен.

- Он... он буквально набежал на твой нож. Как какая-то слепая свинья. Сколько раз я ни использовал это оправдание, я никогда не видел, чтобы это действительно происходило, - сказал он, сделав паузу. - Допускаю, это выглядит более правдоподобно, когда они натыкаются на нож только один раз, а не дюжину раз подряд.

Слезы теперь струились по его лицу, когда внутри него сломалась какая-то преграда, Гарри бросился прочь из дома, сжимая рану.

На мгновение Локи почувствовал вину. Даже он не был настолько молод, когда убил своего первого человека. Он отогнал любые эмоции. В конце концов, все это было ради блага Гарри.

Теперь, когда первая часть его плана была завершена, Локи знал, что его следующей целью является обучение Гарри, чтобы тот стал сильнее, но что будет дальше?

Благодаря сочетанию времени, проведенного наблюдая за миром глазами Гарри, и дальнейшему восстановлению своих воспоминаний, будучи духом, он заметил, что стал жертвой временного разлома, или, другими словами, он путешествовал во времени.

http://tl.rulate.ru/book/103689/3652753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь