Готовый перевод The Calm After The Storm / Гарри Поттер: Затишье после бури: Глава 26

Наступила ночь празднования Йоля в Министерстве, и Гарри стоял перед зеркалом в своей спальне, облачившись в свой самый элегантный и изысканный костюм. Он был насыщенного, глубокого лазурного оттенка, того же цвета, который Дафна выбрала для своего платья. Костюм был сшит идеально, облегал плечи и грудь, подчеркивая его крепкое телосложение, и ниспадал каскадом до пола в непринужденной, но изысканной манере. Тонкая ткань роскошно ложилась на его кожу, а яркий лазурный цвет идеально дополнял его вороно-черные волосы и изумрудные глаза.

На манжетах и лацканах костюма красовалась затейливая серебряная вышивка - тонкий намек на звезды, сияющие в ночном зимнем небе. Он знал, что Дафна оценит эту тщательную деталь, ведь ее всегда привлекали мелочи.

Застегивая пиджак, Гарри не мог не думать о письмах, которыми они с Дафной обменивались в течение недели, предшествовавшей этому событию. Каждое письмо было сокровищем, их слова создавали мост понимания и связи между ними. Изящный почерк Дафны, ее ум и юмор, а также общий энтузиазм по поводу мероприятия вызвали в Гарри теплоту, которой он не ожидал. Теперь ему не просто хотелось побывать на Йольской вечеринке, он с нетерпением ждал возможности провести с ней время.

Он выбрал серебряный карманный квадрат в тон вышивке на костюме и пару начищенных чёрных туфель, сверкавших в мягком свете спальни. Гарри тщательно продумал свой внешний вид, убедившись, что каждая деталь на месте. Когда он остался доволен, то провёл рукой по волосам, и непокорные пряди улеглись на место. Он посмотрел себе в глаза, и его отражение в зеркале показало человека, который прошел через бесчисленные испытания, но теперь чувствовал другое предвкушение - трепет волнения, когда он готовился к ночи с той, кого любил с каждым днем.

В кармане у него лежал небольшой, красиво завернутый пакет. Это был заботливый подарок для Дафны, знак признательности за тепло и дружбу, которые она принесла в его жизнь. Гарри не терпелось увидеться с ней, обменяться историями и вместе окунуться в волшебство Йольского бала. В последний раз взглянув на своё отражение, он понял, что готов к вечернему приключению, которое обещало гораздо больше, чем простая вечеринка в Атриуме Министерства. Это было приключение, которое могло изменить ход его жизни неожиданным и удивительным образом.

Конечно, кулон, который Гарри выбрал для Дафны, был выполнен в стиле Вечерней звезды, напоминающей волшебную звезду, которую носила Арвен во "Властелине колец". На тонкой серебряной цепочке висел один-единственный пленительный лазурный драгоценный камень, вправленный в изящную серебряную подвеску. Подвеска была тщательно продумана и напоминала сияющую вспышку звезды - дань уважения ночному звездному небу, на фоне которого будет проходить волшебный вечер на Йольском балу. Очаровательный кулон был элегантным и неподвластным времени, как и сама Дафна, и Гарри надеялся, что он покорит её сердце, напоминая об их общих интересах и незабываемых приключениях, которые им ещё предстоит пережить вместе.

Он ждал её у своего дома, который освещался мягким тёплым светом ламп, создавая уютную и гостеприимную атмосферу. Просторная, но удобно обставленная гостиная излучала атмосферу изысканности, что свидетельствовало о том, что Гарри предпочитал простоту и элегантность.

Ожидая назначенного времени встречи с Дафной в ее доме, Гарри уделил время тому, чтобы все было на своих местах. Камин тихонько потрескивал, отбрасывая на комнату мерцающие узоры света и тени. В углу стояла небольшая, красиво украшенная рождественская елка, и ее крошечные мерцающие огоньки отражались в изумрудных глазах Гарри.

На каминной полке висело множество хорошо подобранных безделушек и фотографий - фотография родителей Гарри, когда они были молодыми, трофей по квиддичу, который он выиграл вместе с Роном и Гермионой, и фотография покойного профессора Дамблдора. Рядом в шкафу хранилась коллекция тщательно отобранных книг - свидетельство его страсти к чтению и учебе.

Гарри решил встретиться с Дафной у неё дома - эта идея родилась из их писем и общих интересов, которые они обнаружили. Они решили начать вечер с непринужденного уединенного ужина, прежде чем отправиться на Йольский бал, и Гарри решил, что ее дом - идеальное место для такого интимного начала.

Когда он дважды проверил время на классических серебряных карманных часах, мысли Гарри не могли не устремиться к предстоящему чарующему вечеру. Лазурное платье Дафны и элегантность ее присутствия уже захватили его воображение, и ему не терпелось увидеть, во что она будет одета. Кулон, который он тщательно выбирал для нее, был надежно спрятан в кармане и ждал своего часа.

Гарри знал, что этот вечер может стать поворотным моментом в его жизни. Он с нетерпением ждал возможности поделиться с Дафной Гринграсс историями, смехом и, возможно, немного волшебства. Часы продолжали тикать, а он отсчитывал минуты до того момента, когда откроет ее дверь и отправится в приключение, которое обещало изменить их жизни прекрасным и неожиданным образом.

Когда прозвучал сигнал шести часов, он подошел к камину и назвал адрес Гринграсс.

...

Комната Дафны была залита мягким, нежным светом, исходящим от небольшой хрустальной люстры, висевшей над ней. Дафна стояла перед богато украшенным туалетным столиком - антикварной вещью, принадлежавшей ее семье на протяжении многих поколений, - и рассматривала свое отражение в богато украшенном зеркале. Подготовка к Йольскому балу шла полным ходом - танец, состоящий из тщательной рутины, предвкушения и нервного возбуждения.

Она только что вышла из успокаивающей теплой ванны, ее кожа освежилась и засияла. Капельки воды блестели на ее фарфоровой коже, придавая ей неземной вид. Ее волосы - каскад шелковистых прядей - были собраны в элегантный шиньон, закрепленный сапфировой лентой. Несколько свободных прядей обрамляли ее нежное лицо, смягчая общий вид.

Шифоновое платье лазурного цвета украшало ее фигуру. Это было произведение искусства, созданное талантливыми швеями из "Твитфилс и Таттингс". Платье имело приталенный лиф со скромным, но стильным разрезом на плечах, который придавал классическому силуэту нотку современности. Ткань изящно струилась, создавая нежный шлейф, который при движении опускался на пол.

По мере того как она продолжала свои приготовления, ее пальцы проворно двигались, деликатно нанося макияж, который подчеркивал ее черты, не перегружая естественную красоту. Щеки окрасил нежно-розовый румянец, а губы были накрашены мягким естественным оттенком. Ее глаза, обрамленные лазурными тенями, блестели от волнения и нервного напряжения. Красота Дафны была не только внешним видом, но и отражением изящества, интеллекта и уверенности, которые излучались изнутри.

Эмоции Дафны представляли собой тонкую смесь предвкушения, волнения и ранимости. Гарри Поттер открыл новые возможности в ее жизни, и сегодняшнее событие стало кульминацией их растущей связи. В последний раз взглянув на себя в зеркало, она поняла, что этот вечер может все изменить. Это был не просто Бал Йоля; это был поворотный момент в ее жизни.

Она замерла на мгновение, глубоко дыша и успокаивая бабочек в животе. Сегодня вечером она выйдет в мир очарования, и с каждым шагом она будет приближаться к приключениям, которые ее ждут.

http://tl.rulate.ru/book/103636/3630147

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь