Готовый перевод The Calm After The Storm / Гарри Поттер: Затишье после бури: Глава 24

Гарри вернулся к своему столу в шумном офисе Аврора, пробираясь через море кабинок и занятых коллег. Он только что закончил короткую беседу со Сьюзен, и эта встреча оставила его слегка взволнованным. Подойдя к своему столу, он увидел стоящего там Джереми Орпингтона, который выглядел несколько неуместно среди повседневного хаоса.

Джереми, с его идеально уложенными волосами и безупречной мантией, выглядел так, словно только что сошел со страниц модного журнала для волшебников. Его присутствие в обычно шумном офисе Авроров резко контрастировало с более непринужденной и целеустремленной атмосферой.

Люди поблизости бросали на нежданного посетителя любопытные и спекулятивные взгляды, что только усиливало тревогу от встречи.

"Джереми, чем я могу вам помочь?" спросил Гарри, его голос сохранял вежливость, но в то же время в нем звучали едва уловимые нотки раздражения по поводу вторжения. Джереми Орпингтон не соблюдал надлежащий протокол разговора с аврором в кабинете, а Гарри не был настроен на незапланированные отвлечения.

Джереми, однако, казалось, не был обескуражен не слишком приветливым тоном. С решительным видом он заявил: "Поттер, мне нужно обсудить с вами одно дело. Серьезное дело".

Любопытство Гарри разгорелось, но все же с оттенком раздражения. "Продолжайте".

Джереми прочистил горло и расправил плечи. "Мне сообщили, что ваши недавние действия опозорили имя Дафны Гринграсс. Ее репутация, очень важная вещь, была запятнана вашей связью".

Гарри поднял бровь. "Я думаю, что вас неправильно информировали".

Глаза Джереми сузились, его раздражение стало очевидным. "Я имею в виду статью в "Ежедневном пророке" об инциденте с шарфом, или, лучше сказать, о тех попытках, которые вы предприняли по отношению к ней. Использовать свою магию - позор, сэр!"

Гарри вмешался, чтобы исправить ситуацию. "Эта статья была ошибкой, и я уже принял меры по ее исправлению, а газета принесла извинения. Вы бы знали об этом, если бы потрудились прочитать вчерашнюю газету", - ответил он, на этот раз его тон был заметно менее дружелюбным.

Но Джереми это не удовлетворило. "Вы думаете, я верю, что "Пророк", который в прошлом не соглашался с вами, просто отказался от своих заявлений из-за ошибки? Нет, я считаю, что здесь что-то затевается, мистер Поттер".

Терпение Гарри стремительно иссякало. "Вы выдвигаете обвинение?"

Джереми с самодовольным видом заявил: "Нет, я намерен вызвать вас на дуэль, Поттер, чтобы защитить честь Дафны Гринграсс. Это правильный и достойный поступок", - и оставил это заявление висеть в воздухе.

В кабинете авроров воцарилась тишина. Коллеги Гарри обменялись недоуменными взглядами, некоторые подавили смешки. Сьюзен вскинула брови, на ее лице отразилось удивление и озабоченность. Она знала, что Гарри - отличный дуэлянт, но причина вызова была явно абсурдной.

Терпение Арри истощилось, и он испустил глубокий вздох, обнаружив, что абсурдное заявление Джереми Орпингтона скорее раздражает его, чем угрожает. Наклонившись вперед, он устремил на настойчивого мужчину пристальный взгляд. "Джереми, мне кажется, вы не до конца понимаете последствия того, что предлагаете".

"Очень даже понимаю, мистер Поттер", - ответил Джереми с наигранной уверенностью.

Сьюзен, прислонившаяся к столу со сложенными руками, вмешалась сухим тоном: "Вы знаете, что вызов на дуэль дежурного аврора незаконен?"

Гарри не смог сдержать улыбку, когда увидел, как глаза Джереми на мгновение расширились, в них мелькнула неуверенность. Мужчина окинул взглядом кабинет авроров, после чего вернулся к Гарри.

"Значит, вы собираетесь меня арестовать?" - вызывающе спросил Джереми. вызывающе спросил Джереми.

"Нет, но когда вы в последний раз разговаривали с Дафной, если можно спросить?" спросила Гарри, ее голос был тверд. Гарри не решался затронуть эту тему, но Сьюзен разыграла карту, и теперь все было открыто.

"Это для тебя мисс Гринграсс! И это было, когда я попросил ее пойти со мной на Йольскую вечеринку", - ответил Джереми, надувая грудь.

"Нет, это не так. Она отклонила ваше приглашение в тот же день, когда вы попросили", - поправила его Сьюзен со спокойным взглядом. "Я полагаю, что она приняла приглашение с аврором Поттером".

Гарри подтвердил ее слова твердым кивком, но это, похоже, еще больше подогрело иррациональную убежденность Джереми.

"Значит, это подтверждается! Вы околдовали ее..."

Почувствовав накал момента и ощутив непоколебимую решимость в словах Гарри, Джереми наконец нашел разум, просочившийся сквозь трещины его ошибочной уверенности. Он сделал еще один шаг назад, и его бравада заметно поубавилась.

"Я бы посоветовала вам уйти", - предложила Сьюзен, ее голос был непоколебим.

Джереми Орпингтон, теперь уже явно побежденный, поспешно кивнул. "Я... я уйду. Но попомните мои слова, Поттер, - заикаясь, проговорил он, направляясь к выходу, - я слежу за вами".

Когда Джереми вышел из кабинета авроров, окружающие его коллеги обменялись знающими взглядами. Некоторые ухмылялись, другие закатывали глаза, а некоторые даже одарили Гарри одобрительными кивками. Было очевидно, что их не убедили неустойчивое поведение Джереми и его драматические обвинения.

Сьюзен, облокотившись на свой стол, с довольной улыбкой прокомментировала: "Ну, это было, безусловно, увлекательное шоу".

Гарри, убравший свою магическую ауру и вернувший себе самообладание, устало вздохнул и вернулся за свой стол. "Это не то шоу, которое мне сегодня нужно".

Авроры обменялись смешками, теперь они были более расслаблены и вернулись к своим обычным делам.

"Я бы не волновался, Дафна ведь сказала ему "нет".

"Похоже, он не получил записку", - улыбнулся Гарри.

"Вы уже выбрали цвет для вас с Дафной?" спросила Сьюзен, меняя тему.

Гарри откинулся в кресле, его фирменная улыбка украсила его лицо, когда Сьюзан поинтересовалась, какой цвет они с Дафной выбрали для предстоящей Йольской вечеринки.

"Я склоняюсь к серуловому или кобальтовому, но пока не принял окончательного решения", - ответил он, погрузившись в раздумья.

Глаза Сьюзен загорелись энтузиазмом. "Определенно серуловый! Он более яркий, праздничный, идеально подходит для Йольской вечеринки. Кобальтовый кажется слишком деловым, не так ли?"

Гарри усмехнулся. "Значит, Cerulean. Спасибо за совет".

Их легкомысленный разговор вернул в кабинет ощущение нормальности после неожиданного вторжения Джереми Орпингтона.

Однако Гарри не думал, что видит его в последний раз.

...

 

http://tl.rulate.ru/book/103636/3630145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь