Готовый перевод Each Other's Savior / Гарри Поттер: Спасите друг друга: Глава 22

Дафна раздраженно вскинула руки вверх. "В чем их проблема?" крикнула она. "Все имеют что-то против тебя, Гарри! И без всякой видимой причины!"

Гарри просто дулся на месте. "Я понятия не имею, почему". разочарованно сказал он. "Как будто... я им всем что-то сделал. То есть, я даже не знаю! А тот человек, с которым я столкнулся, сказал что-то о том, что я неблагодарный!"

Гарри совсем не так представлял себе, как пройдет этот день. Он знал, что в их возрасте найти работу не так-то просто, но не думал, что они вот так сразу ополчатся против него!

"Эй, Дафс? Гарри? Я очень голодна..." тихо сказала Астория, ее желудок заурчал.

"Тори... у нас осталось мало денег. Мне нужно, чтобы ты дождалась вечера, хорошо?"

"Но Дафс... ты уже много раз это говорила! И в те вечера нам нечего было есть!"

Гарри оглянулся и увидел рядом с собой виноватую Дафну, крепко прижимающую к себе Асторию.

"Нет, Тори. Мы что-нибудь придумаем. Я обещаю. Я обещаю, мы что-нибудь придумаем". твердо сказала Дафна.

"Мы... мы вернемся?"

"Вернемся? Тори, что ты имеешь в виду?"

"Мы... вернемся, как тогда? Я не хочу возвращаться... там так хорошо... еда... комната... и Гарри..."

Астория разрыдалась, ее глаза покраснели. "И Гарри... Гарри был таким милым. Я не хочу потерять Гарри!" Она плакала.

В этот момент Гарри не мог не присоединиться к ней.

"Он повернулся к девочке, заставив ее посмотреть на него. "Астория? Что ты имеешь в виду, говоря, что не хочешь меня потерять?" мягко спросил он.

"Я не хочу, чтобы ты покидал нас!" со слезами на глазах призналась Астория. "Потому что ты можешь! И... ты сможешь сэкономить деньги, если будешь только ты! Но, пожалуйста! Не надо!"

Он наблюдал за тем, как она опускает глаза к ногам, отводя взгляд от него. Видя, как она практически умоляет его об этом, Гарри едва не расплакался.

"Тори!" Ты не можешь вот так просто говорить Гарри подобные вещи". Дафна упрекнула девушку, хотя и с гораздо меньшей энергией. Она выглядела грустной, но ее глаза по-прежнему твердо смотрели на Асторию.

Гарри знал, что не может позволить девочке думать, что он их бросит. И он ни за что не допустит, чтобы Дафна попала в ситуацию, когда ей придется так лгать Астории, - он проследит за этим.

Приняв это решение, он встал со своего места, к удивлению Дафны, и подошел к Астории.

Гарри опустился перед девушкой на колени. "Астория. Пожалуйста. Посмотри на меня".

Гарри обратился к ней, заставив Асторию наконец-то поднять на него глаза.

"Я не оставлю тебя. Ни тебя, ни твою сестру. Никогда. Я дал обещание Дафне прошлой ночью, и я намерен полностью его выполнить".

Гарри встал и сжал кулаки. В его глазах застыло решительное выражение.

"Дафна. Продолжайте без меня. Ты же видела, как они сразу меняются, когда я рядом. Так шансы будут выше. Мы разделимся и встретимся у Лилового котла".

Он порылся в мантии и бросил мешочек с монетами Дафне, которая с удивлением поймала его.

"Гарри? Что ты делаешь?" спросила она.

"Убеждаюсь, что ты знаешь, что я не уйду. Мы теперь вместе. Хорошо это или плохо, мы разберемся, Дафна".

Дафна посмотрела на мешочек и снова на него. "И что мешает мне сбежать с этим?"

Гарри слабо улыбнулся. "Ничего. Но я знаю, что ты этого не сделаешь. Я тебе доверяю".

Дафна несколько секунд смотрела на него, а затем крепко сжала мешочек, стиснув зубы. "К концу сегодняшнего дня, Гарри, я обещаю тебе следующее. Мы получим в свои руки еще немного денег. И мы чертовски хорошо поедим сегодня. Все трое".

"Все трое". согласился Гарри.

Разрыв линии

Они разделились: Дафна и Астория направились в сторону более отдаленных магазинов, а Гарри пошел более необычным путем.

Мальчик снова оказался на Ноктюрновой аллее. Проходя мимо уединенного места, он узнал в нем то самое место, где его первоначально держали в заложниках.

"Надо двигаться". пробормотал он, отвлекаясь от своих мыслей.

Его глаза блуждали по Аллее, выискивая возможные места, где его могли бы нанять.

Гарри понимал, насколько опасным может быть это место. Он читал о том, как известные преступники-волшебники обычно оказывались здесь - самое подходящее место для любой незаконной деятельности.

Если он не смог найти работу на Диагон-аллее, значит, пора попробовать Ноктюрн-аллею. Надеюсь, в таком месте у него не будет никаких предубеждений на этот счет.

Пока Гарри шел, несколько незнакомцев высунулись из переулков и магазинов.

"Псс! Эй, парень! Хочешь попробовать? Magicals Happy Times! Всего 5 серпов!"

Человек со шрамом и повязкой на глазу внезапно предстал перед ним с ухмылкой, протягивая руки с несколькими зелеными пилюлями.

"Нет, спасибо, сэр". нервно отказался Гарри, прокладывая себе путь мимо мужчины.

"Думаешь, ты слишком хорош, а?" Мужчина окликнул его сзади. "Адриан Поттер думает, что он слишком хорош! Хахаха!"

Гарри скрипнул зубами. Это было уже не его имя.

"Это он? Этот жаждущий славы сопляк?"

На этот раз это был другой голос, так как из одного из переулков показалась фигура. На этот раз это была женщина, в грязных лохмотьях, с несколькими отсутствующими зубами и растрепанными волосами.

Гнев Гарри был быстро забыт, на смену ему пришло любопытство. Погодите, она сказала, что ищет славы? Была ли причина, по которой они так с ним обращались? Может быть, он сможет получить ответы, если спросит...

"Эй! Зацените! Маленький сопляк Поттер пришел в наш переулок!"

Несколько фигур внезапно начали окружать его. Гарри не успел задать вопрос, как внезапно уперся в кирпичную стену.

Гарри уже жалел, что пришел сюда. Так хотелось найти работу или хотя бы получить ответ от этой женщины.

"Какого черта ты здесь делаешь, парень?"

"Ба! Появился здесь! Яйца у этого парня!"

"Предыдущий наследник Поттера! Какой у нас сегодня отличный улов!"

Мальчик огляделся по сторонам, ища любую возможность убежать. Он понятия не имел, что эта группа может с ним сделать, но он не позволит повториться ситуации с заложниками!

Группа внезапно подошла ближе, и их руки потянулись к нему.

Неужели это он? Неужели...

"Нет! Герофф Матильда! Этот ребенок мой!"

"Вы знаете, я нашел его первым! Я буду тем, кто его получит!"

"Хватит! Если мы сыграем правильно, то каждый из нас получит за него несколько хороших галеонов!"

"Ба! Я не собираюсь делиться деньгами с Джорджем! Только на прошлой неделе он стоил мне обеда!"

Гарри наблюдал, как группа внезапно начала спорить друг с другом о том, кому достанется Гарри. Блуждая глазами, он вдруг заметил среди них небольшое отверстие.

"Туда!"

Гарри бросился к ним, пользуясь своим маленьким ростом, и протиснулся через отверстие. Он помчался по улице, не оглядываясь.

"Эй! Парень только что пролез!"

"Держите его, дураки! Это мой талон на еду!"

"Твой? Он мой, ты, никудышный вор!"

"Если кто и вор, так это ты! А теперь убирайтесь с дороги!"

Гарри побежал так быстро, как только мог. Он заметил магазин с открытыми дверями и попытался забежать внутрь.

Но как только он оказался перед ним, дверь захлопнулась, и из окна выглянула женщина, с усмешкой глядя на него.

"Проклятье!" выругался Гарри. Он судорожно обернулся и увидел, что его потенциальные похитители приближаются к нему.

"Куда угодно! Мне нужно спрятаться!"

Он заглядывал в магазин за магазином. Все их двери захлопывались, прежде чем он успевал их открыть. Окна были закрыты, жалюзи задернуты.

Вскоре Гарри оказался в конце дороги. Осталось только серое цементное здание, в котором не было ни одного окна. Дверь висела открытой, но еще не закрытой.

"К черту!"

Он бросился внутрь и захлопнул дверь за собой. Как только она закрылась, он услышал за дверью громкие удары и крики.

Упав на пол, Гарри наконец смог перевести дух.

"Никогда... больше не пойду... на Ноктюрн-аллею... никогда...", - задыхался мальчик.

Некоторое время Гарри сидел у двери, пытаясь отдышаться. В конце концов стук и крики стихли, и стало казаться, что они ушли.

Мальчик наконец поднялся с земли и расчесал мантию. Он начал осмысливать место, в котором находился, и только одно слово могло описать его.

Темнота.

В комнате царил кромешный мрак. Гарри потянулся в карман и достал свою палочку.

Что это было за заклинание, которое снова создавало свет?

Он порылся в памяти, но наткнулся на воспоминания о том, как Джеймс учил его и Джейми. От этой мысли он вздрогнул.

Но в конце концов он вспомнил один урок, на котором заклинание было быстро запомнено.

"Люминос". прошептал Гарри.

Но ничего не произошло.

Правильно ли он сказал?

Люминос не было заклинанием... это было... о!

Он снова прошептал. "Люмос!"

На этот раз его палочка засветилась, осветив пространство вокруг него.

Вокруг стояли скамейки. По всей комнате были разбросаны предметы одежды, каждый из которых был разного цвета. Зеленые. Фиолетовый. Синий. Казалось, что это какая-то униформа или наряд со вкусом. Гарри легко мог представить, что их носят артисты.

Повернувшись к двери, через которую он вошел, Гарри решил, что выходить обратно тем же путем - не лучшая идея. Была вероятность, что, если он откроет дверь, его встретит группа, преследовавшая его, и будет ждать снаружи.

Поэтому лучше всего было найти другой выход.

Гарри начал ходить по комнате, пока не заметил коридор, ведущий в другое место.

Когда он вошел в коридор, внезапно зажглись незажженные факелы.

"Интересно, в чем дело?" размышлял Гарри, убирая палочку. "Кто-то должен быть здесь, чтобы поддерживать чары".

Пройдя по коридору, он вдруг оказался перед большой деревянной двустворчатой дверью.

"Наверняка здесь есть кто-то, кто может показать мне выход. А если нет, то что может скрываться за этой дверью?" Он пожал плечами.

И когда он открыл дверь, его встретил ослепительный свет и радостные крики.

"ВЕДЬМЫ И ВОЛШЕБНИКИ! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ОТКРЫТИЕ СЕГОДНЯШНЕГО МАТЧА! ДУЭЛЯНТЫ! ПРИГОТОВЬТЕСЬ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА!"

Когда свет рассеялся, Гарри был ошеломлен.

Перед ним была арена из песка. Вокруг нее толпились люди, сидящие на трибунах, и все они кричали и жаждали крови.

Да, что же самое страшное может быть за этой дверью?

http://tl.rulate.ru/book/103619/3606956

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь