Готовый перевод Once Upon a Wish / Гарри Поттер: Однажды исполнив желание: Глава 4

Hphphp

Сириус вышел из душа чистым, как свисток. Он чувствовал себя лучше, чем когда-либо. Конечно, неведомые силы сделали его здоровым, но теперь он был чист. Ничто так не освежает, как волшебный душ. Он отшелушивал кожу и проникал в такие места, куда обычный душ никогда не доберется. Словно тысячи крошечных пузырьков оттирали тебя. Ты чувствовал, что чист везде, и это было захватывающе.

Волшебство, чудесная вещь. Он очень скучал по ней. В тюрьме их поливали водой лишь раз в месяц, пытаясь смыть с них зловоние. В качестве туалета у них было волшебное ведро, а воды в камерах не было. Это был кошмар для гигиены. Не говоря уже о том, что нечем было утолить жажду, когда ты умирал от нехватки воды. Вы получали всего стакан в день, этого было достаточно, чтобы выжить, но не достаточно, чтобы удовлетворить потребности организма.

Следующим делом была чистка зубов, которая проводилась с помощью волшебной зубной щетки, счищающей с зубов пятилетний налет. Зубной налет и отложения были ужасающими. В тюрьме не было зубных щеток, и им было абсолютно все равно, выпадут ли у вас зубы. В любом случае тебе не суждено пережить этот опыт. Отбеливающая паста осветляла его улыбку всего лишь простой чисткой.

Ему понадобится палочка, чтобы выпрямить и исправить зубы, но, по крайней мере, он больше не будет пугать людей своей желтой улыбкой. Он поискал, нет ли у дедушки в доме запасной палочки. Не только для зубов, но и просто из здравого смысла. Она понадобится ему для повседневных дел. И для защиты себя и Гарри.

Следующим делом были волосы. Он расчесал их гребнем, чтобы хорошо распутать, а затем подстриг магическими ножницами, которые резали только по прямой линии. Затем он использовал эликсир, чтобы вернуть естественную волну. Вскоре он снова стал красавцем. С волосами на лице он легко справился с помощью бритвы с прямым лезвием. Один взмах - и волшебство подарило ему козлиную бородку.

"Черт, а я неплохо выгляжу", - сказал он зеркалу, разглядывая себя с разных сторон. Он всегда считал себя красивым парнем. Дамы, похоже, тоже так считали. Правда, сейчас он был слишком худым, но со временем он снова станет крупным.

"Это точно", - согласилось зеркало, а затем добавило: "Хотя тебе не помешала бы новая одежда".

"О, кто тебя спрашивал?" пробормотал Сириус, выходя из ванной. Он направился в кабинет, где дедушка приготовил для него ужин. "Итак, каков план?" - спросил он без предисловий, принявшись есть фазана с начинкой, который лежал на подносе возле свободного стула. К блюду прилагался бокал баттербира. "Вина нет?" - спросил он немного разочарованно.

"Нет, никакого алкоголя, пока ты не поправишься", - укорил его дед. "Кроме того, тебе нужна ясная голова для сегодняшнего вечера. План таков. Мы возьмем одну из имеющихся у меня машин и сделаем вид, что она сломалась перед домом. Попросим воспользоваться телефоном и проникнем внутрь", - сказал Арктур, перечисляя все, что он успел придумать. Ты будешь моей собакой и "найдешь" юного Гарри. Мы спасем его. В то же время мы проверим, насколько хорошо охраняется дом", - сказал он, излагая простой план.

"Зачем тебе машина?" поинтересовался Сириус. "Я думал, ты ненавидишь магглов". Насколько он знал, его дед даже не знал, что такое телефон. Ему пришлось отбросить все свои представления о старике. "Ты знаешь, что такое телефон?" - спросил он, в его тоне сквозили удивление и недоверие.

"Мне нужно время от времени бывать в маггловском мире. Там можно заработать. Это более старая версия этих машин, но она доставляет меня туда, куда мне нужно", - сказал старик, отмахиваясь от него. "Не обращайте внимания. Нашим водителем будет Кичер. На дороге он просто сумасшедший, но благодаря магии машины мы будем в безопасности", - объяснил он, ничуть не беспокоясь. Эльф будет зачарован, чтобы выглядеть как человек. "Конечно, я знаю, что такое телефон. Я не глупый. Я был бы глупцом, если бы не следил за тем, что делают маглы. Как бы я ориентировался в этом мире, если бы не знал, что в нем происходит?" - ответил он на этот вопрос.

"Кикимер? Разве у тебя нет других домовых эльфов? Я ему не доверяю", - спросил Сириус, с жадностью доедая свой обед. Он уже неделю питался из мусорных баков. Тему о том, как его дедушка ориентировался в мире маглов, он пока оставил без внимания. Об этом можно будет поговорить позже. Надеюсь, это окажется полезным. По крайней мере, ему не придется держать старика за руку, чтобы направить его в нужное русло. Единственная причина, по которой Сириус знал о маглах, - Лили. И еще его многочисленные походы за дамами. У маглов были отличные пабы и ночные клубы. Да и алкоголь у них был отменный.

"Наверное, мы могли бы использовать Тилли, но она хуже на дороге, чем Кикимер", - сказал Арктур, отмахиваясь от него. Для него один домовой эльф был тем же самым, что и другой, - неважно. Хотя, как он уже говорил, Тилли была ужасным водителем.

"Зачем нам домовой эльф?"

"Я выдаю себя за богатого человека. Мне нужен водитель", - заявил Арктур, бросив на него странный взгляд, как будто это было очевидно. "Я богатый человек, я никогда не водил бы машину, даже если бы знал, как это делается", - добавил он, как будто это было само собой разумеющимся.

"О, - сказал Сириус, а потом о чем-то задумался. "Есть одна маленькая вещь, которую я хочу, чтобы ты для меня сделал", - сказал он, пока не забыл.

"Что именно?" - настороженно спросил дед.

"Одна пара позаботилась обо мне, когда меня выбросило на берег. После того как я сбежал из той ужасной тюрьмы. Я хотел бы сделать для них что-нибудь. Не могли бы вы погасить их ипотеку или что-то в этом роде?" - спросил он, дав деду адрес этих милых людей. "Они заслужили что-то хорошее за то, что заботились о собаке, которая им была не нужна. Я был в ужасном состоянии и не выжил бы, если бы они не позаботились обо мне".

"Я посмотрю, что можно сделать", - сказал старик, записав это и сделав пометку. Он положит деньги на их счет анонимно, с пометкой, что они предназначены для ухода за собакой. Они никогда не узнали бы, от кого это деньги, просто почему они там оказались. Черные всегда платили по своим долгам.

"Ну что ж, давайте начнем это шоу", - сказал Сириус, бросив салфетку на тарелку и наблюдая, как оба исчезают. Домовые эльфы были очень внимательны в этом доме. Он не знал, сколько их было у его деда, но их было достаточно, чтобы Гарри ни в чем не нуждался. Это если они не пугали бедного ребенка.

"Не время для этого", - согласился Арктур, вставая так быстро, как только позволяли его старые кости. Для старика он был довольно бодрым, но все еще поскрипывал и поскрипывал, когда стоял.

 

http://tl.rulate.ru/book/103618/3606435

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь