Готовый перевод The Shinobi Menace / Угроза Шиноби: Глава 18

Квай-Гон внимательно изучал его, спокойно откладывая на потом тот факт, что Наруто был отцом мальчика. "У тебя должны быть джедайские рефлексы, если ты гоняешься на капсулах".

Энакин широко улыбнулся комплименту. Язык Джар-Джара метнулся к чаше, пытаясь ухватить еще одну порцию, но на этот раз Квай-Гон ждал. Его рука сделала быстрое движение, и в мгновение ока он практически зафиксировал язык гунгана между большим и указательным пальцами. Джар-Джар застыл, рот его был открыт, язык зажат, глаза расширены.

"Больше так не делай". посоветовал Квай-Гон, и в его мягком голосе послышались нотки раздражения.

Джар Джар попытался что-то сказать, но получилось нечленораздельное бормотание. Квай-Гон отпустил язык гунгана, и тот защелкнулся на месте. Джар-Джар с сожалением помассировал рот.

"Ди'кут". Наруто тихо пробормотал с другого конца стола, но в его глазах читался оттенок веселья.

Молодое лицо Энакина поднялось к лицу старшего, и голос его был нерешительным. "Я... я хотел кое-что спросить".

Квай-Гон кивнул, чтобы он продолжал.

Мальчик прочистил горло, набираясь храбрости.

"Ты ведь рыцарь-джедай, не так ли?"

Наруто проглотил кусок еды и чуть не упал со своего места. Падме не могла понять, подавился он или смеется! У Шми тоже исчезло беспокойство, а на лице появилось выражение едва заметного веселья. Казалось, оба знали что-то, чего не знала она. Мужчина и мальчик долго молчали, глядя друг на друга. Ни один из них не уступал. Наруто наконец проглотил еду, которой едва не покончил с собой, сложил руки и выжидающе наклонился вперед. Если служанка не уступит

"С чего ты взял?" спросил наконец Квай-Гон.

Энакин сглотнул. "Я видел твой световой меч. Такое оружие носят только рыцари-джедаи. Ну, - он рискнул бросить взгляд на улыбающегося отца. "Кроме Наруто. Должно быть, он произвел на тебя сильное впечатление, раз ты подарил ему один из своих световых мечей".

Наруто фыркнул; Падме показалось, что он изо всех сил старается не рассмеяться. Но почему?

Квай-Гон благодушно проигнорировал блондина и продолжил смотреть на Энакина. Вдруг он медленно откинулся в кресле и улыбнулся.

"Возможно, я убил джедая и украл у него это".

Энакин быстро покачал головой. "Я так не думаю. Никто не может убить джедая. Разве что Наруто. А он никогда этого не сделает".

Улыбка Квай-Гона померкла, и в его темных глазах появилась нотка грусти.

"Джедаев нельзя убить, говоришь?" - вздохнул он. "Хотел бы я, чтобы это было так...

"Мне приснился сон, что я джедай, - быстро проговорил мальчик, которому не терпелось поговорить об этом, раз уж тема наконец затронута. "Я вернулся сюда и освободил всех рабов. Мне это приснилось буквально на днях, когда я был в пустыне". Он сделал паузу, на его юном лице появилось ожидание. "Ты пришел сюда, чтобы освободить нас?" Все внимание было сосредоточено на Энакине, и, возможно, только Падме заметила это, но в тот же миг руки Наруто крепко сжали край стола. Она услышала, как он что-то прорычал себе под нос; Падме не нужно было знать язык мандоа, чтобы понять, что это было проклятие.

На лице молодого человека читалась застарелая боль, которую она узнала и которой сочувствовала. Но почему упоминание о рабстве вызвало у него такую реакцию, если только... ах! Что-то щелкнуло в ее сознании. Наруто был охотником за головами. Это она уже знала. С теми наградами, которые он собирал, он мог бы легко жить в роскоши в высотке где-нибудь на Корусанте; вместо этого он был здесь, со своей семьей. Потому что он хотел освободить свою семью, избавить ее от рабства. Теперь все стало понятно! Вот почему этот разговор принял такой болезненный для охотника оборот...

Квай-Гон Джинн покачал головой. "Нет, боюсь, что нет..." - замялся он, колеблясь.

"Думаю, что да", - настаивал мальчик с вызовом в глазах. "Иначе зачем ты здесь?"

Шми уже собиралась что-то сказать, возможно, отчитать сына за дерзость, но Квай-Гон заговорил первым, заговорщически наклонившись вперед. "Я вижу, что тебя не одурачить, Энакин", - сказал он. "Но ты не должен допустить, чтобы кто-то узнал о нас. Мы направляемся на Корусант, центральную систему Республики, с очень важной миссией. Ее нужно держать в секрете".

Глаза Энакина расширились. "Корусант?! Вот это да! Как вы оказались здесь, во Внешнем кольце?"

"Наш корабль был поврежден", - ответила ему Падме, внезапно отчаявшись снять напряжение в комнате. "Мы застряли здесь, пока не сможем его починить". Она взглянула на охотника, сидящего рядом с ней. "Наруто был достаточно любезен, чтобы предложить нам убежище; я уверена, что мы сможем как-то отплатить за его услуги".

Медленно Наруто оторвался от стола, оставив на металле выемки. Уголком глаза Падме уловила его реакцию; в его глазах зародилось смятение, но тут же сменилось пониманием. Он неловко выпрямился, словно стыдясь того, что его застали в таком положении. Он пробормотал приглушенное слово благодарности, и Падме, к своему ужасу, почувствовала, как запылали ее щеки. Поспешив, она ответила на его благодарность нервным кивком.

Ситхиспит! Что со мной?!

Она уже знала ответ: в тот момент, когда напряжение исчезло с его висков, охотник выглядел почти... красивым. В другой жизни она могла бы... нет. Подобные мысли были глупыми. Наруто явно смотрел только на свою подругу. Она не хотела вмешиваться. И все же она не могла прогнать мысли о нем из головы. Не совсем.

"Я могу помочь!" воскликнул не отец, а его сын, жаждущий быть им полезным. "Я могу починить что угодно!"

Квай-Гон улыбнулся его энтузиазму. "Думаю, ты сможешь, но наша первая задача, как ты знаешь из нашего визита в магазин Ватто, - раздобыть необходимые детали".

"Нечем торговать". кисло заметил Джар-Джар.

Наруто в задумчивости почесал подбородок; когда он отвлекся, Падме повернулась и окинула Квай-Гона умозрительным взглядом.

"Должно быть, у этих торговцев хламом есть какое-то слабое место".

Наруто выпрямился в тот же миг, когда Шми поднялась и начала убирать со стола посуду.

"Азартные игры", - предложил он, не дожидаясь, пока его партнер закончит фразу.

"Их единственная слабость - жадность". Шми подтвердил. "Все в Мост-Эспа крутится вокруг ставок на эти ужасные гонки на стручках".

Квай-Гон встал, подошел к окну и уставился через толстое рассеянное стекло на клубы раздуваемого ветром песка.

"Гонки на капсулах", - размышлял он. "Жадность может быть мощным союзником, если ее правильно использовать".

Наруто приподнял бровь.

"Неужели джедаи должны говорить такие вещи?" Внезапно его глаза засияли от понимания. "Скажи, Энни... а как же твоя капсула?"

"Точно!" Энакин вскочил на ноги, словно его поразила молния. "Я построил гонщика!" - триумфально объявил он. Лицо его отца сияло от гордости, когда он продолжил. "Наруто помогал мне работать над ним! Он самый быстрый из всех! Послезавтра, в канун Бунты, состоится большая гонка. Ты можешь принять участие в гонках в моей капсуле! Она уже почти готова...

"Энакин, успокойся!" - резко сказала мать, прервав его. В ее глазах светилось беспокойство. "Ватто не позволит тебе участвовать в гонках!"

 

http://tl.rulate.ru/book/103609/3604267

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь