Готовый перевод Harry Potter\Branching Paths / Гарри Поттер\Разветвляющиеся пути: Глава 5

Дамблдор не мог не задуматься о реакции, которую он вызвал. Тем не менее, ему приходилось сталкиваться со многими противниками на заседаниях Визенгамота, и этот случай ничем не отличался от других. Возможно, его застали врасплох, но он был искусным собеседником и мог легко изменить ситуацию несколькими добрыми словами. "Артефакт, о котором вы говорите, - это Кубок Огня", - сказал Дамблдор, точно произнося древнюю реликвию, чтобы показать, насколько она важна. "Когда из него прозвучало ваше имя, он магически связал вас с Тривизардным турниром".

"Как мне выйти из него?" - спросил Гарри.

"Прошу прощения?"

"Турнир, как мне выйти из него?" - повторил Гарри. "Могу ли я уйти или просто отказаться от участия?"

"Боюсь, что в любом из этих случаев вы будете лишены своей магии..."

"Хорошо, тогда когда будет первое задание", - сказал Гарри, прервав Дамблдора.

"Мой мальчик, конечно, ты..."

"Я не твой мальчик".

Тишину, воцарившуюся после этого заявления, нарушила лишь вилка, выпавшая из рук одного из студентов и громко стукнувшаяся о его тарелку. "Кто-нибудь скажет мне, в какой день я должен соревноваться?"

"Первое задание - двадцать четвертого ноября", - сказала мадам Максин, взяв на себя ответственность за то, что в этот момент Альбус Дамблдор, казалось, забыл, как составлять слова.

"Хорошо, - сказал Гарри, вставая на ноги и направляясь к своему мотоциклу.

"Если вы подождете минутку, мистер Поттер... - начал Дамблдор, но не смог продолжить, так как Гарри надел мотоциклетный шлем на голову и сел в свое транспортное средство. Рев мотора заставил нескольких студентов закрыть уши, прежде чем Гарри взлетел, и колеса заскрипели, когда он выехал из Большого зала, оставив всех в ошеломлении.

Прошло не более десяти секунд, прежде чем все присутствующие студенты начали переговариваться друг с другом, из-за чего многим пришлось кричать, чтобы их услышали. Айрис Поттер тем временем молчала, не в силах понять, чему она только что стала свидетелем.

Это был ее брат?

Это был Гарри Поттер?

...

...

В общей гостиной Гриффиндора кипели разговоры, каждый студент обсуждал со своими сверстниками то, чему стал свидетелем. Некоторые из тех, кто был родом из волшебного мира, задали несколько вопросов о том, что это было за транспортное средство, ворвавшееся в Большой зал. И хотя на эти вопросы были даны соответствующие ответы, они лишь послужили переходом к более важной теме.

Речь шла о входе, который совершил Гарри Поттер.

Похожие разговоры велись вокруг того факта, что Гарри жив после всего этого. Как ему удалось выжить, где он был и куда пропал, - такими вопросами задавались студенты Гриффиндора. У всех были свои теоретические ответы, но никто не мог даже предположить, насколько их догадки верны.

"Айрис, ты в порядке?" - спросила Гермиона, успокаивающе положив руку на плечо лучшей подруги.

"Хотела бы я знать, Гермиона", - ответила Айрис, опустившись на стул, на котором сидела, и устремив взгляд исключительно на свои ноги, стараясь не привлекать внимания окружающих. К счастью, никто еще не начал расспрашивать ее о темах, в которых она не разбиралась, но это не означало, что такое еще может случиться. "Просто, если я не знала, что у меня есть брат, если у меня был брат, но он был мертв, а теперь он не мертв, то это слишком много, чтобы я могла разобраться".

"Послушайте, если вы хотите пойти куда-нибудь в более тихое место..." - начала Гермиона, но тут их утешение было прервано.

"Эй, Поттер", - крикнул противный голос, который раздражал и Гермиону, и Айрис. "Почему ты не сказал нам, что твой брат жив?"

http://tl.rulate.ru/book/103579/3600026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь