Готовый перевод A Pale Hope Rises / Восстание блёклых надежд: Глава 11

Через секунду Элион услышал шум, который заставил рейнджера насторожиться: ровный стук копыт лошади о камень. Он услышал испуганный шепот "Черные всадники!" и почувствовал, как его охватывает страх, когда он понял, что существо внизу - одно из тех, что напали на них. Он повернул голову и уткнулся в плечо Арагорна, ища утешения и успокоения в присутствии рейнджера.

Он услышал, как стук копыт замедлился и наконец прекратился, и вздрогнул, поняв, что черная фигура вот-вот нападет на них, но тут же оторвал лицо от плеча Арагорна и переместился так, чтобы его правая рука была свободна, готовая к броску, если понадобится. Даже если Арагорн будет настаивать на том, что в случившемся с Фродо не было его вины, Элион знал, что это так, и не собирался снова терпеть неудачу.

Но вот он почувствовал, как напряженные руки, несущие его, расслабились, и, подняв взгляд, увидел, что на лице Арагорна написано облегчение и радость. Причина облегчения рейнджера появилась секундой позже, когда в воздухе раздался ясный голос, и высокая фигура в сверкающих доспехах и со светлым лицом поднялась на гребень перед ними: "Хорошо встретили Дунадана!"

Язык, на котором он говорил, и облегчение в выражении лица Арагорна убедили Элиона, что этот человек - или, возможно, эльф, поскольку он увидел заостренные уши и понял, что ни у одного человека нет такого красивого голоса, - не враг, но при виде незнакомца в нем зародилась настороженность, и он повернулся и спрятал лицо в плече Арагорна.

"Хорошо встретил Глорфинделя, - ответил Арагорн, - какие вести из Ривенделла?"

"Носитель кольца был доставлен туда в целости и сохранности, и лорд Элронд лечит его, он поправится, а кольцо осталось свободным от нашего врага. Я был послан доставить тебя и твоих спутников в Ривенделл со всей поспешностью, ибо, хотя Назгулы и были разбиты у брода, они все еще находятся за его пределами, и никто не может надеяться противостоять всем девяти в одиночку".

Элион испустил вздох облегчения, узнав, что Фродо поправится и будет в безопасности, но тихий шум привлек внимание Владыки эльфов, взгляд которого упал на ребенка, которого Арагорн крепко держал на руках. "Гэндальф говорил только о халфлингах, - сказал он, и в его голосе прозвучал вопрос, скрытый в словах.

"Я нашел этого малыша одного в пустыне, сильно израненного и напуганного". Арагорн тихо ответил. Глаза эльфа-лорда слегка расширились, и Элион увидел, как в его взгляде поднимается гнев. Он машинально отшатнулся - гнев у взрослых означает только одно, но стоило ему пошевелиться, как гнев в глазах эльфа угас, и он что-то тихо сказал на общем языке. Элион лишь беспомощно смотрел на него, его руки вцепились в тунику Арагорна; хотя он и узнал язык, он еще не знал очень многого, и слова мало успокаивали его.

Глорфиндель нахмурил брови: "Он глухой?" спросил он Арагорна с беспокойством в голосе.

"Нет", - ответил рейнджер, - "Элион говорит только на синдарине". Элион отчетливо увидел шок в глазах Глорфинделя, но через секунду эльф пришел в себя,

"Близится полдень, а до Ривенделла еще полдня пути, и было бы неразумно продолжать путешествие с наступлением темноты. Я приготовил лошадей для тебя и халфлингов, и мы должны спешить, но не могли бы мы поговорить во время поездки?" В голосе Глорфинделя таилось любопытство, и Элион не упустил взгляда, брошенного эльфом в его сторону, но Арагорн кивнул и быстро повернулся к хоббитам, объясняя новый поворот событий.

Через несколько минут все они уже сидели на эльфийских лошадях и неслись по дороге к броду и Ривенделлу ровным галопом. Хоббиты недоверчиво переглянулись, когда появились первые лошади, но их шокированные лица быстро сменились выражением облегчения, когда за двумя большими лошадьми рысью пронеслись три лошади поменьше, почти пони.

Элион ехал на одной из больших лошадей, сидя на передней части седла, Арагорн крепко держал его одной рукой, а рейнджер управлял лошадью, опираясь на колени. Ехать на лошади было странно, он никогда раньше этого не делал, да и верховая езда сильно отличалась от езды на гиппогрифе или фестрале, и Элион только сейчас осознал, насколько велики лошади. До земли было далеко, и он был очень благодарен рейнджеру за то, что тот держал его, а сам он был настолько искусен в верховой езде, что управлял лошадью одной рукой и коленями, так что Элиона почти не трясло.

Он с любопытством разглядывал пейзаж: они ехали галопом по старой дороге, и его завораживал новый мир, в котором он оказался, но через секунду его вывел из задумчивости голос Глорфинделя. "Где вы его нашли, ведь ребенок находится так далеко от деревни - это, мягко говоря, необычно?"

Элион был вполне доволен тем, что Арагорн отвечает на вопросы. Он знал, что допрос состоится довольно скоро, но хотел затянуть его как можно дольше, а пока Арагорн мог отвечать на вопросы, можно было просто позволить ему это. Он не знал, что скажет. Ему не хотелось лгать, потому что он знал, что плохой лжец, но в то же время он знал, что правде не поверят, и большая часть его души хотела забыть об этом, забыть войну, сражения и то, что он был "Мальчиком-Который-Выжил".

Но он знал, что не сможет вечно избегать их вопросов, и не хотел лгать. Внутренне он принял решение: никогда не упоминать Волдеморта, Пожирателей смерти или Дементоров по имени, достаточно будет назвать плохих людей или мерзких существ, а о своём детстве он будет говорить только чистую правду. Его родители умерли, когда он был совсем маленьким, его воспитывали тётя и дядя, которые недолюбливали его из-за его магии, их всех убили, всех, кого он знал, плохие люди, а он пострадал, но остался жив, а потом что-то убило их в пустыне, и он остался один. Это было правдиво, в рассказе было упущено лишь несколько фактов, и он знал, что они сами догадаются о том, кем был Волдеморт и что их убило, без того, чтобы он говорил о пересечении миров, взрослении или чем-то подобном.

Однако следующий вопрос Глорфинделя вывел его из задумчивости: "Малыш, - мягко спросил эльф, - почему ты оказался в диких землях?"

Элион закусил губу, хотя и решил, что скажет, но не хотел говорить, и, может быть, потому, что снова стал ребенком, он почувствовал непреодолимое желание спрятать лицо в плаще Арагорна, чтобы не отвечать на вопрос. Какое право имел Глорфиндель спрашивать его, эльфу было все равно, да и никому не было. Но что-то в эльфе пугало Элиона - ощущение огромной силы, исходящей от этого существа, и чувство, что он видел в жизни больше, чем Элион мог мечтать, и это пугало его. Однако он не знал, что сделает эльф, если он откажется отвечать, поэтому набрался храбрости.

"Они привезли меня туда", - прошептал он в конце концов, вцепившись пальцами в рукав Арагорна и не желая смотреть на эльфа.

"Где ты был до того, как они привели тебя туда?"

"Дома", - пробормотал Элион, ибо Хогвартс был его домом, больше, чем где-либо еще, но теперь он исчез. Может ли быть домом то место, которое больше не существует или, по крайней мере, не существует в том мире, в котором он сейчас находился?

"Где твой дом, малыш?"

"Исчез, умер, разрушен. Все мертвы. Все умерли". Голос его не дрогнул.

Он чувствовал себя по-другому, произнося это вслух. Он знал, что все ушло, что все, кого он знал, погибли и что назад дороги нет, но сейчас эти слова задели его за живое. Их больше не было. Не было ни Хогвартса, ни Рона, ни Гермионы, ни Невилла, ни Джинни, ни Хедвиг, ни Хагрида, ни МакГонагалл, ни Снейпа, ни Малфоя, ни Ремуса, ни мистера и миссис Уизли, ни Сириуса, ни Фреда и Джорджа, ни призраков, ни Бакбика, ни Флитвика, ни Дамблдора, ни Хогсмида, ни башни Гриффиндора, ни Большого зала, ни прокурора, ни друзей, ни врагов, ни всего остального. Он был один, а их не было.

Слезы прорвались сквозь него, и он отвернулся, чтобы спрятать лицо в груди Арагорна.

http://tl.rulate.ru/book/103154/3587791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь