Готовый перевод Mutual understanding doesn't mean peace / Наруто: Взаимопонимание не означает мир: Глава 18

"Если бы это было так, он бы не исчез, боги, как это похоже на того человека, который так проверяет верность своего сына, я буду смеяться над Итачи несколько дней, это просто слишком хорошо".

Фугаку послал своего ребенка доставить приглашение на день рождения другого ребенка, не сказав ему об этом. Этот человек - нечто иное.

Шисуи продолжил идти, и я заставил себя идти рядом. Колеса снова начали поскрипывать, скоро придется смазывать их. "Здесь написано, что через шесть месяцев, это нормально?"

"Для свадеб, возможно, это может длиться и год, и больше. Но для этого случая достаточно месяца или максимум трех".

"Что это значит? У меня есть свои подозрения, но..."

"Думаю, мы оба уже достаточно хорошо знаем, что ваши "подозрения" - это, вероятно, то, что нужно, сэр".

Это должно было быть лестно, я был уверен в этом, но каким-то образом это только заставило меня еще больше ужаснуться своей жизни.

Во всем был виноват Наруто. Если бы он не проклял меня на семь лет невезения, когда разбил то зеркало, ничего бы этого не случилось.

Мне ведь понадобится новая официальная одежда, не так ли? Я посмотрел на Учиху Шисуи, взвешивая риски для нашей зарождающейся дружбы и риски ложной дружбы с помощью быстрого анализа затрат и выгод. "Думаю, мне нужно сходить к швее. Прости, что навязываюсь тебе, малыш, но раз уж мы уже вышли..."

"Я не ребенок, сэр".

"Тебе только что исполнилось тринадцать", - категорично заявил я. "Радуйся, что я позволяю тебе тянуть мою тележку, не говоря уже обо всем остальном, для чего ты еще слишком мал".

Шисуи пристально посмотрел на меня, а затем пожал плечами. "Вполне справедливо".

По дороге к госпоже Аими мы встретили много недоуменных взглядов, но поскольку Шисуи был еще ребенком на середине пути своего роста, то удивления и сочувствия с моей стороны было больше, чем настороженности и негодования, так что это уже кое-что, по крайней мере. Я ожидала, что Шисуи пойдет со мной внутрь, но он отказался. "Я останусь здесь и покажу себя вон тем детям. Они выглядят так, будто в любой момент могут сорваться с родительского поводка. Хороший ледокол, верно?"

"Тогда удачи тебе в доказательстве того, что ты не один из этих парней".

"Спасибо!"

Формальная одежда всегда была дорогой, но не настолько, как сразу после нападения Кюуби, так что оказалось, что я могу позволить себе что-то относительно хорошее, даже если это и сократит сумму, которую я отложил на эксперимент. У швеи был большой выбор тканей и выкроек. Я недолго сокрушалась по поводу фасонов - хотя в этом мире и существовали различные варианты повседневной одежды, большая часть континента и особенно Страна Огня придерживались явно японских обычаев. Так что, увы, я не мог заказать ничего похожего на традиционную мужскую одежду Ирландии. Точнее, мог бы - я достаточно порисовал, чтобы придумать, если можно так выразиться, весьма царственную адаптацию исторического одеяния. Но, увы, в триусе и леине я выглядел бы до смешного неуместно.

И все же я позволил себе несколько вольностей. Я выбрал самые прочные ткани, какие только мог, и даже потратился на тонкий верхний слой для хаори - на всякий случай. Я выбрал в основном оттенки желтого (такова моя традиция), хотя для подкладки хаори выбрал красный, а для оби и нижнего воротника использовал тонкую абстрактную парчу, выполненную в зеленом цвете, чтобы сочетаться с моим цветом глаз. Я также, несмотря на себя, решил, что не могу обойтись хотя бы без некоторой памяти о своей далекой прошлой жизни, поэтому в итоге заказал и мантию, правда, из самой тонкой шерсти и с тигровым мехом вместо бахромы (я был таким бунтарем, да и стоила она недорого, поскольку Коноха закупала ее на регулярной выбраковке в Лесу Смерти). Я ушел, договорившись о встрече через неделю, чтобы сделать окончательный эскиз и обсудить цену.

Я нашел Шисуи прислонившимся к забору рядом с повозкой с задумчивым видом. Должно быть, что-то случилось, но я не стал допытываться. "Извините, что заставил вас ждать".

"Все в порядке, господин Масанари". Шисуи отправился с моей тележкой, как только я оказался достаточно близко, чтобы мне не пришлось бежать, чтобы догнать его. "Дал мне время подумать".

"Осмелюсь спросить?"

"О, ничего особенного, просто..." Тут Шируи скорчил гримасу, потом еще несколько, и внезапно все его настроение и манера поведения изменились. "Знаешь что, это не пустяк".

"... Хорошо?"

"С вашего позволения, я бы хотел, чтобы оставшаяся часть нашей прогулки до вашего дома прошла под Техникой Глушения Звука".

Звучит не очень хорошо. "Наверное, это что-то вроде конфиденциальности. На основе ветра?"

"Да, сэр".

"Ну, если тебе от этого станет легче, то ладно".

Шисуи сделал несколько знаков рукой, и внезапно я не услышал ничего дальше метра, кроме дерьма. "Хорошо."

Мини-нин не стала говорить сразу, а просто подхватила мою тележку и повела к дому. Только когда мы миновали последний поворот, он наконец закончил настраивать себя на то, что это будет... "Если бы вы вдруг обнаружили, что контроль разума - это ваш суперспециальный инструмент, что бы вы сделали?"

"Простите?"

"Вы меня слышали, сэр. Если бы именно вы вытянули этот... лотерейный билет, что бы вы с ним сделали?"

Святые угодники, я что, питомец морали? "Каковы параметры?"

Шисуи выглядел удивленным. "Параметры? Например, как работает техника?"

Нет, я не просто тяну время, поверьте, о боги, теперь я тоже это делаю! "Что это за способность? Временная, постоянная, защищаемая, ломаемая, с побочными эффектами для цели, с побочными эффектами для меня, с периодом ожидания?"

На этот раз Учиха Шисуи почти остановился на месте. Я не знал, хорошо это или плохо, но если он не собирается сходить с ума и рассказывать мне о Котоамацуками, то я должен быть в порядке... "Да, это очень хорошие вопросы, как и ожидалось от вас, доктор!"

Как он меня только что назвал?

http://tl.rulate.ru/book/103120/3592416

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь