Готовый перевод Secrets and smiles / Наруто: Тайны и улыбки: Глава 21

"Потому что ты всегда там ешь. Кроме того, я его организую, и мне нужно следить за фигурой. Я не могу позволить себе набить лицо раменом, если мне придется всю следующую неделю его отрабатывать", - сказала Ино.

Наруто закатил глаза. "Не вижу ничего страшного. Ты отлично выглядишь. Одна ночь рамена этого не изменит", - сказал он, явно не думая о том, что говорит.

"Этот мальчик меня убьет", - внутренне негодовала Ино. Почему он должен был делать ей комплименты, даже не осознавая этого? "Потому что я так сказала", - сурово ответила она.

"И кто назначил тебя начальником?"

"Я. Примерно двадцать секунд назад. Есть жалобы?" - самодовольно спросила она. "И прежде чем ты спросишь, нет, ничто из того, что ты скажешь, не изменит этого".

Наруто надулся. "Иногда ты отстой".

Ино рассмеялась. Ей нравилось побеждать. "Не будь таким грустным мешком", - сказала она. "Если будешь хорошо себя вести, я приготовлю тебе рамен после ужина. Я знаю, что у тебя всегда есть место для рамена, и это может стать моим маленьким угощением перед уходом. В конце концов, кто знает, как долго тебе придется обходиться без моего специально приготовленного рамена. Тебе придется его смаковать".

"Уф, ладно. Я сделаю этот дурацкий ужин. Но лучше не тяни с раменом, а то я расскажу Анко о том, что это ты подмешал краситель в ее данго", - сказал он.

"Ты не посмеешь", - сказала Ино. Анко все еще не отошла от той выходки. Она поклялась убить того, кто оставил ее с ярко-оранжевым пятном во рту на два дня.

"Ино. Ты же меня знаешь. Ты же знаешь, я бы так и сделала".

Как бы Ино хотелось стереть это самодовольное выражение с его лица... ногой. "Ты настоящий кусок работы, ты знаешь это?" - сказала она.

Наруто улыбнулся. "Интересно, у кого я этому научился?"

"Ты пытаешься что-то сказать, умник?"

"Я думал, что я идиот?"

"Так и есть!"

"Не-а."

"Так-так-так, разве это не мило", - сказала Анко, ухмыляясь от уха до уха в самой неудачной попытке изобразить невинность, на которую была способна. Как ей удалось проскользнуть в квартиру так, что никто из них не заметил, было страшно и без ее выражения. "У малышки Ино появился парень. Я бы не сразу догадалась, но, думаю, это объясняет, почему ты все время убегала в больницу".

Ино нервно рассмеялась. "Анко-сенсей, что вы здесь делаете?"

"Что ты делаешь в моей квартире, сумасшедшая змеиная леди?" спросил Наруто. "И как ты сюда попала?"

Анко показала большим пальцем на окно. "У тебя есть такая штука, как окно. Которую ты, во-первых, не запираешь, а во-вторых, похоже, постоянно не замечаешь", - сказала она. "У меня и так полно дел, чтобы учить одного светловолосого идиота, как быть полуприличным шиноби, и мне не нужно заглядывать сюда, чтобы давать тебе уроки. И если по какой-то причине я почувствую необходимость и вернусь сюда, я сделаю это самым болезненным уроком в твоей жизни".

Наруто угрожающе усмехнулся. От злого блеска в его глазах волосы на затылке Анко встали дыбом. "Если ты вернешься сюда... - зловеще начал он. "Я позабочусь о том, чтобы вся деревня запомнила, что с тобой случилось".

Глаз Анко дернулся. "Это довольно хреновая вещь, чтобы сказать мне", - сказала она, быстро переключив внимание на столь же нервную Ино. "Что за мальчики тебе нравятся, свинка? Неужели ты не могла найти себе нормального парня?"

"Он мне не парень", - прорычала Ино, яростно краснея. "И не называй меня так!"

"Свинка?" Наруто рассмеялся. "Я думал, только Сакуре сходит с рук обзываться. Вот дерьмо." Он пригнулся, едва избежав небольшого горшка с растением, нацеленного ему в голову. "Эй! Это был твой подарок. Иди и погуби свои собственные растения".

"Никогда больше не говори так при мне, или, клянусь, я..." Ино оставила угрозу висеть в воздухе.

"Или что? Сломаешь еще больше вещей, за которые ты заплатил?"

"Вы, ребята, просто прелесть", - сказала Анко, с удовольствием наблюдая за своим новым любимым развлечением. "Но, к сожалению, я здесь по делу. Вам придется прерваться".

"А? Что ты имеешь в виду?" спросила Ино.

Анко указала на Наруто. "Я должна украсть твоего парня на некоторое время", - сказала она. "Леди Цунаде хочет с тобой кое о чем поговорить. И прежде чем ты спросишь, я не знаю и не хочу знать. Так что не пытайся втянуть меня во что-нибудь".

"О, Боже. А я должен?" Наруто хныкал. "Я должен был пойти и поесть рамена с Ирукой-сенсеем сегодня".

"Ирука, говоришь?" сказала Анко. "Он все еще не женат?"

Наруто и Ино вытаращились на женщину. "Ты же не серьезно?" сказала Ино.

Анко пожала плечами. "Он симпатичный и хорошо ладит с детьми. Если он столько лет терпел вас двоих, то представьте, что еще он может терпеть. Конечно, я вознагражу его за то, что он терпит меня", - сказала она с немного ошарашенным выражением лица.

"Держись подальше от Ируки-сенсея. Он хороший человек", - сказал Наруто.

"О боже, меня сейчас стошнит", - сказала Ино. "Это просто... так неправильно".

"Ну и пошли вы двое. Мне не нужно принимать это от двух таких маленьких девчонок, как вы", - сказала Анко. "Да ладно тебе, сопляк. Я не хочу тащить тебя на руках, но обещаю, что сделаю это, если ты меня заставишь".

"Ладно. Ино, можешь запереть за мной?" Наруто направился к выходу, а Анко последовала за ним.

"О, и свинка", - сказала Анко, обернувшись, чтобы одарить Ино обманчиво невинной улыбкой. "Не думай, что мы закончили. Я с нетерпением жду твоей следующей тренировки".

Ино недовольно поморщилась, когда Анко ушла, захлопнув за собой дверь. Как бы она ни ценила заметное улучшение своих навыков с тех пор, как начала заниматься с Анко, она не могла заставить себя радоваться этому. От одной мысли о том, что задумала змеиная заклинательница на следующее занятие, у Ино сводило живот. Если Ино повезет, она умрет раньше, чем наступит этот день. Но такие вещи могут подождать. Ино должна была начать немедленно. Времени на самостоятельное планирование не было, поэтому она быстро отправилась на поиски помощи. Только когда она прошла половину улицы, то поняла, что не знает, к кому обратиться за помощью.

Наруто не вызывал неприязни у остальных новичков, но Ино также не была уверена, что многие из них станут активно помогать ей в организации прощания. Шикамару помог бы, если бы не был таким ленивым. Чоджи определенно был в списке, хотя бы для того, чтобы помочь найти лучшее место для ужина. С остальными пришлось бы гадать, в зависимости от того, кто вообще будет свободен. Сакура была бы неплохим вариантом, но... девушка до сих пор не могла смириться с тем, что Сасукэ покинул деревню. По понятным причинам это вбило клин между ними. Ино могла понять, что Сакура расстроена, но она не могла вынести, когда кто-нибудь произносил имя Сасукэ вслух. Даже просто мысли о нем приводили ее в ярость.

 

http://tl.rulate.ru/book/103115/3578756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь