Готовый перевод Secrets and smiles / Наруто: Тайны и улыбки: Глава 9

"Ино... ты... и Наруто... квартира... что за..." Сакура заикалась, шестеренки в ее голове сталкивались и скрежетали так, как они просто не были предназначены для этого. "Ты встречаешься с Наруто?" - почти прокричала она, обвиняюще глядя на блондинку.

"Что?" ответила Ино. "Я не встречаюсь с ним! Тебе не кажется, что это немного невежливо - обвинять людей в том, в чем ты даже не уверен? С чего ты вообще взяла? Кто это сказал?"

Сакура сделала шаг назад и окинула блондинку взглядом с ног до головы, закончив его вопросительным, но знающим взглядом. "Она указала жестом на Ино и место, где они стояли.

Глаза Ино расширились, и она опустила взгляд. Она мысленно выругалась, поняв, что на ней одна из курток Наруто, и Наруто здесь нет. "Ох..." - сказала она. "Это не то, чем кажется".

"Ага", - самодовольно сказала Сакура, скрестив руки. "Тогда что это? Потому что с моей точки зрения ты выглядишь виноватой".

"Виновной? Виноватой в чем?"

"В том, что связалась с Наруто и пыталась сохранить это в тайне", - сказала Сакура. "И у тебя это плохо получается. У меня уже несколько недель были подозрения. Это только подтверждает их". Она, конечно же, лгала, но, надеюсь, Ино не уловила этого. Маленькая белая ложь стоила того, чтобы заставить Ино признать правду, а Сакуре нужны были все подробности. "Но если серьезно, Ино. Наруто? Из всех людей? Я думала, ты лучше".

Ино протянула руку и схватила Сакуру за платье, притянув ее к себе. "Тебе есть что сказать о нем, билборд-брови?"

Сакура победно ухмыльнулась. "О? Уже так защищаешься", - сказала она тошнотворно сладким тоном.

Ино быстро отпустила Сакуру и ворвалась в квартиру, бормоча себе под нос о любопытных розововолосых подругах. Схватив сумку и одежду, она вышла из квартиры, закрыла за собой дверь и заперла ее на ключ, изо всех сил стараясь не замечать самодовольной ухмылки, направленной на нее.

"У тебя есть ключи от его дома?"

"Мы не встречаемся!" воскликнула Ино. "Мы просто друзья".

"Конечно, Ино. Я тебе верю", - с сарказмом сказала Сакура. "Но я не могу сказать, что все остальные поверят. Ты же знаешь, как люди реагируют на сплетни. Что подумают твои товарищи по команде?" Того, как она это сказала, злобной улыбки на лице и лукавого блеска в глазах было более чем достаточно, чтобы заставить Ино остановиться на месте. Шах и мат, Ино-свинья.

Ино сузила глаза. "Ты не посмеешь".

Сакура угрожающе захихикала. "Ино, Ино, Ино", - укорила она. "Ты же знаешь, что посмею".

Ино вздохнула. "Чего ты хочешь?"

В этот момент уже не имело значения, что она говорит правду. Ино прекрасно понимала, как легко Сакура сможет переиначить то немногое, что она сейчас знает, в то, что, без сомнения, за ночь станет достоянием всей деревни. Ей было все равно, если бы кто-то узнал, что они с Наруто друзья, - этого она никогда не пыталась скрыть. Но совсем другое дело, если люди узнают, насколько они сблизились и насколько Наруто доверяет ей. Ни она, ни Наруто не знали, насколько осторожно нужно относиться к этому аспекту их дружбы, а с уходом Хокаге неизвестно, какие риски могут возникнуть. Меньше всего ей хотелось стать для Наруто слабым местом, чтобы люди могли добраться до него. К тому же ей совсем не хотелось доставлять ему неудобства, связанные с романтическими обвинениями. Он был слишком мил и невинен, чтобы вынести такое.

"Я хочу знать все", - сказала Сакура.

Глубоко вздохнув, Ино направилась к цветочному магазину, жестом пригласив Сакуру следовать за ней. "Мне нужно помочь папе в магазине", - сказала она. "Пойдем, поможешь, а потом я тебе все расскажу". Сакура чуть не застонала от презрения, когда Сакура начала бодро скакать, чтобы догнать ее.

"Почему Бог? Почему?"

Когда они добрались до цветочного магазина, Ино была рада, что Сакура пошла с ней. У ее отца было много работы, и многие покупатели начинали раздражаться. Многие из них были скорее опечалены, чем рассержены: они покупали цветы, чтобы украсить новые могилы, которые теперь носили имена их родных или друзей. Другие были более терпеливы: нападение пробудило в них лишь старые воспоминания. Казалось, сегодня день скорби по всему. Новые раны и старые. Это было утомительно, но с помощью Сакуры Ино смогла помочь отцу сделать большую часть работы до наступления ночи, за которую Иноичи обещал им заплатить. К счастью, он не стал задерживаться после того, как Ино предложила закрыть магазин, и предоставил двух девушек самим себе.

"Хорошо, - сказала Ино, опускаясь в кресло. "Спрашивай".

Она пожалела, что сказала это, как только слова покинули ее рот. Восторженный визг Сакуры, бегущей через пустой магазин к ней, мог стать смертным приговором. Ино никак не могла выйти из этого разговора с достоинством. Она знала это, Сакура знала это, черт возьми, даже ее отец, вероятно, чувствовал это. Это объясняло, почему он так легко принял ее предложение и поспешил покинуть магазин. Напряжение между двумя девушками было заметно даже прохожим.

"Как долго?" спросила Сакура, как только села.

"Я же сказала, что мы не встречаемся".

"Отлично. Тогда как долго вы двое общаетесь, как приятели?"

"Некоторое время", - неопределенно ответила Ино. "Мы начали проводить больше времени вместе за некоторое время до твоей миссии в стране волн".

Сакура моргнула. "Ничего себе, вы двое точно не давали о себе знать".

Ино насмешливо хмыкнула. "Мы не держали это в секрете. Просто вы не обращали внимания на то, куда ходит Наруто, чтобы заметить это".

Сакура нахмурилась. Ино не была неправа, но это заставляло ее говорить о себе, как о неумелом товарище по команде. "Зачем вы вообще общаетесь?" - спросила она. "Я понимаю, почему он ходит обедать с вашей командой. Шикамару и Чоуджи - его друзья. Но, похоже, вы проводите вместе гораздо больше времени. Что послужило толчком к этому?"

"I..." Ино сделала паузу и тщательно обдумала свои слова. Она не могла просто сказать Сакуре правду, но ей также нужно было дать ей правдоподобный ответ. "Я пыталась разыграть его. Это не удалось, причем очень сильно. Он указал, что я могла бы сделать лучше, а потом помог мне подстроить розыгрыш для Шикамару. Думаю, мы просто не замечали друг друга, пока не стали встречаться каждый день, чтобы придумывать новые идеи".

"Пытаешься разыграть проказника. Тебе следовало бы догадаться", - сказала Сакура, похоже, приняв ответ. "Ключи от его дома?" - спросила она.

"Я поливаю его растения, когда вы, ребята, на заданиях".

"В его куртке?"

"Было холодно".

"Его любимая еда?"

 

http://tl.rulate.ru/book/103115/3575988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь