Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 5

Всплеск энергии, прорвавшийся через щиты Окклюменции, мгновенно разбудил Гарри, и он вскочил с кровати, проделав половину пути к окну, прежде чем окончательно пришёл в себя. Он выглянул наружу, но его встретило лишь чистое ночное небо и тихая улица.

Такое иногда случалось: внезапный всплеск чего-то, определенно связанного со смертью, настигал Гарри в самые случайные моменты. В первый раз, когда это случилось, он проснулся в панике, сам не зная почему. Час спустя Гарри узнал из маггловской газеты, что взорвался газопровод, унеся с собой три квартала и сотни магглов. Он обнаружил, что эта новость, хотя он и не знал о ней, не стала для него неожиданностью. С годами он научился отгораживаться от всего этого, понимая, что ничего не может сделать, чтобы остановить это; что ощущения, которые он получал, были не предупреждениями, а просто душами умерших, которых Смерть переправляла в загробный мир. Очевидно, Смерть была обязана уведомить своего хозяина и об этом.

В настоящее время, пока он держал свои щиты Окклюменции на высоте, Гарри чувствовал только очень-очень плохие случаи, которых, к счастью, было очень и очень мало. Но ничего подобного он не чувствовал уже давно. Во-первых, обычного ужаса, охватившего его, не было. С другой стороны, то, что его разбудило, не было похоже на смерть.

Вздохнув, он повернулся лицом к противоположной стороне комнаты и тихо позвал: "Смерть? На пару слов, пожалуйста".

Много лет назад Гарри случайно вызвал Смерть, и у него чуть не случился сердечный приступ, когда она появилась в гостиной Уэста прямо на глазах у Дэнни и Джейни. К счастью, никто больше не мог ее видеть, если Гарри не разрешал, как великодушно заметила Смерть, и Гарри узнал, что может вызывать ее в любое время по своему желанию.

"Ты звал, хозяин?" Смерть появилась на другом конце комнаты, с косой в руке и в кои-то веки нахмурив губы. Гарри всегда инстинктивно знал, что у Смерти нет ни пола, ни формы, что, вероятно, объясняло, почему он никогда не мог дать ее физическое описание, сколько бы раз он ее ни видел.

"Что происходит? Что меня разбудило?"

Смерть не спешила говорить, выражение ее лица помрачнело. "Здесь находится нечто, чему не место. Что именно - неясно. Но он не принадлежит мне и поет мою песню. Я хочу, чтобы его не было, хозяин".

Хотя Гарри никогда не разговаривал со Смертью, если не мог помочь, он привык к забавной манере ее речи, наполовину рифмованной, наполовину нет, и быстро разобрал смысл, который она передавала. "Так, что-то мешает тебе работать. Это волшебник? Я имею в виду, что это, скорее всего, не маггл, верно? Если только они не придумали способ обмануть смерть или что-то подобное".

Но Смерть покачала головой. "Он маггл и в то же время не маггл. Он пришел сюда с помощью силы и мысли. Его правление началось, и его цель ясна; если его не остановить, конец близок".

"Маггл, но не маггл?" повторил Гарри, не обращая внимания на ужас, который пришел с окончанием речи Смерти. "Как такое возможно? Ты имеешь в виду сквиба?"

Смерть покачала головой и замолчала.

"Не сквиб", - пробормотал Гарри. "Кто-то без магии, но и не совсем маггл. Как... Как инопланетянин или что-то в этом роде?" Он догадался об этом с полусмехом, пока Смерть не кивнула.

"Инопланетянин?" слабо спросил он. "Правда?"

Смерть снова кивнул. "Асгардец. Моя власть над ними не такая, как над теми, кто здесь, как я утверждаю".

Гарри вздохнул. Замечательно. Ну, если есть магия и супергерои, то и инопланетяне не так уж далеки от этой идеи.

"Так, значит, тот, кто сумел сюда попасть, забрал половину души какого-то человека, и это меня разбудило", - сказал Гарри. "Зачем ему забирать половину души кого-то?"

"Душа - это сила, душа во имя всего сущего", - сказала ему Смерть. "Если ее склонить к своей воле, она не покажет ничего, кроме правды".

"Что это значит?" спросил Гарри, окончательно растерявшись. "Ты имеешь в виду, что он управляет людьми, завладевая половиной их душ?"

Смерть кивнула. "И истинная правда раскрывается".

"Истинная правда?" Гарри вздохнул. "Ничего подобного". Он напрягся. "Если только... нет ничего другого, что могло бы повлиять на эту истину. Например, эмоции и свободные мысли. Ты это имеешь в виду?"

Смерть снова кивнула, и Гарри фыркнул. "Почему ты не можешь просто сказать это? Полагаю, правительство этим занимается?"

На этот раз Смерть не ответила, и Гарри со вздохом отмахнулся от нее. Если вопрос не касался его напрямую, Смерть это не особенно волновало. Она не могла предсказывать будущее и не была шпионом, которого Гарри мог бы послать за информацией.

Но беспокойство, скрутившее его желудок, не покидало, и следующие десять минут он провел, переходя из комнаты в комнату, беспокойный и напряженный. Наконец он достал свой мобильный и набрал номер, который Старк ввел в его телефон восемь месяцев назад. Он знал, что у Старка есть связи в правительстве; возможно, он что-то знает. Но он еще ни разу не звонил миллиардеру, ни разу; Старк сразу же понял бы, что что-то не так. В животе снова забурлило, и на мгновение Гарри подумал, что его может тошнить. Он сделал несколько глубоких вдохов, полностью задействовал щиты Окклюменции, чтобы отгородиться от ухудшающегося самочувствия, и набрал номер.

На удивление, Старк взял трубку только после трех звонков, голос был еще сонным, но удивительно четким для двух часов ночи.

"Гарри? Что случилось?"

Гарри на мгновение замешкался, не зная, что сказать. "Я... я извиняюсь, что позвонил так поздно".

"Не беспокойся об этом. Я не против. В чем дело?"

Гарри снова посмотрел в окно, как будто это могло как-то подсказать ему, что происходит. "Ты... я имею в виду, ты знаешь, не происходит ли чего-нибудь странного?" Кроме того, что я позвонил тебе так поздно, - мысленно добавил он.

"Нет, насколько я знаю. А должен ли я?"

Гарри сглотнул, когда очередной всплеск энергии ударил по его сознанию. Кто-то где-то забирал души, как будто это выходило из моды. "Нет, конечно, нет, но... Как ты думаешь, ты мог бы навести справки в правительстве? Я знаю, что у тебя есть несколько контактов с..."

Слова Гарри замерли в горле, когда его захлестнула волна энергии. Телефон выскользнул у него из рук, и он упал на колени, задыхаясь. Кто бы это ни был, он только что завладел половиной очень сильной души. Какая-то часть его души закричала: это было неправильно, это было плохо. Кто-то там заражал души.

"Гарри? Гарри! Что случилось? Ну же, ответь мне! Черт возьми, я сейчас приеду, держись крепче!"

"Нет, нет", - Гарри снова взял трубку, когда тошнотворное чувство ослабло до терпимого. "Я в порядке; просто... немного желудочного гриппа. Не волнуйся об этом".

"Не ври мне; я видел тебя только вчера, и тогда ты был в полном порядке! Я приду".

"Нет", - сказал Гарри, на этот раз более решительно. "Слушай, я в порядке. Просто... я думаю, тебе стоит остаться у телефона или позвонить кому-нибудь. Я спал, а проснулся с каким-то... нехорошим чувством. Я подумала, что что-то может быть не так, вот и все".

"У меня с собой мобильный, я позвоню кое-кому, но, думаю, мне все равно стоит прийти".

"Со мной действительно все в порядке, Старк", - заверил Гарри, и ему действительно стало легче. Похоже, асгардианка на время остановилась. "Если ты появишься здесь, я вышвырну тебя на улицу", - он сделал паузу, а затем резко сказал: "Если ты появишься здесь, я вышвырну тебя на улицу".

Старк фыркнул. "Принято к сведению. Тогда я позвоню тебе утром".

Повесив трубку, Гарри прислонился лбом к оконному стеклу и прищурился на небо. Что-то должно было произойти, что-то большое, и он боялся, что его втянут в конфликт, который вот-вот разразится по всему миру.

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573705

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь