Готовый перевод Creators. Nivara. / Создатели. Нивара.: 1

Где-то на затерянной звезде. В ночи. Стояло три силуэта.

Один был старцем с деревянной тростью из белого древа в руке. Волосы старца были под цвет трости. Одеяния серые, на вид мантия, которая давно потрепалась от старости лет.

Рядом с ним играли два силуэта поменьше в тех же одеяниях, что и у старца. Один силуэт кружился на месте, а второй вглядывался в ту сторону, где был свет заходящего солнца. Силуэт, что кружился, вдруг остановился. Крикнул что-то другому, тот обернулся и подошёл к ним. Старец заговорил.

– Дети Немезиды, скажите, что вы видите глядя на этот пустынный мир.

И как только дети заговорили, все о чём они говорили проявлялось на пару мгновений.

– Вижу серое бескрайнее море, – она, та что кружилась.

– А я зеленый снег, простирающийся по пустыне. – Он, тот что вглядывался в даль.

– В небе чернота окутывает просторы и только маленькие светлячки освещают путь, – она.

– Мне бы хотелось наполнить красками это дивное небо – фиолетовым, красным, желтым, – он.

Вдумчиво взглянув на них, старик спросил:

– А что бы вы еще хотели добавить в ваши миры? Живое – например.

– Зачем?! – в один голос воскликнули дети.

– Тогда эта красота вся исчезнет, – прошептал он.

– Живое пусть в другом мире будет, но не нашем, – цокнув языком произнесла она.

– Цумисай! Шанти! – грозно посмотрев, воскликнул старик, при этом стукнул тростью так, что по земле пошла рябь. – Чему я вас учил!? Вы уже забыли?

– Но господин Лурэйри… – Шанти опустил глаза.

– Вы сами знаете, чем это всегда кончается! – выпятив по бокам руки, произнесла Цумисай.

Старик грустно взглянул на детей и посмотрел куда-то вдаль и ввысь в противоположной стороне от света, куда до смотрел Шанти. Там, над серыми просторами, где-то вдалеке высоко в небе, было нечто черное, зловещее, пугающее. Оно, казалось, будто двигалось, то в одну сторону, то в другую, спиральными движениями. По тихому, то ли приближалось, то ли расширялось, а может и то и другое одновременно.

– Не долго этому миру уже осталось. – прошептал Лурэйри, опираясь на трость поднялся с камня, на который присел пару минут назад и сказал – Шанти, Цумисай, пойдем, здесь нам больше нечего делать, оно уже близко.

–Анат? – испугано прошептал мальчишка.

–Мой любимый друг, уже скоро будет здесь, может задержаться и поздороваться? – воодушевилась девочка, вновь начав кружиться.

– Не думаю, что это хорошая идея. Пойдем. – сказал господин Лурэйри и тихонечко направился в сторону зари, находящейся в противоположной стороне от черного пятна, которое бурлило словно воды рек.

http://tl.rulate.ru/book/102982/3565269

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь