Готовый перевод Atticus’s Odyssey: Reincarnated Into A Playground / Одиссея Аттикуса: Реинкарнация в игровую площадку: Глава 28: Аркада

Переступив порог здания игровых автоматов, Аттикус и Эмбер столкнулись с неожиданным зрелищем - просторный зал оказался на удивление пустым.

Их взгляды обежали все вокруг и остановились на рабочей, сидящей за стойкой регистрации. Присутствие двух посетителей вызвало у нее внутреннее осознание:

"Равенштайны!" - подумала она.

Она быстро взяла себя в руки, сменив удивление на уважительное выражение лица.

С формальным и вежливым приветствием она обратилась к ним:

-Доброе утро, молодой господин, миледи. Чем я могу помочь вам сегодня?

Аттикус встретил ее взгляд с выражением, которое мало что говорило о его загадочной манере поведения.

-Мы хотели бы сыграть в одну игру и уединиться, пожалуйста, - ровно ответил он.

"Какой красавчик! Жаль, что он еще ребенок", - подумала она, не теряя профессионализма. Внешне она сохранила спокойствие и ответила с отработанным изяществом.

-Конечно, молодой господин. Я предоставлю вам лучшую VIP-комнату. На сколько часов вы хотите ее забронировать?

-Пяти будет достаточно, - лаконично ответил Аттикус.

Едва заметно кивнув, она спокойно продолжила свою работу.

-С вас 500 кредитов на двоих, молодой господин.

Один из охранников подошел к стойке регистрации и быстро рассчитался.

Девушка повела Аттикуса и Эмбер на второй этаж. Войдя внутрь, они увидели коллекцию гладких капсул, расположенных рядом друг с другом.

Ряд за рядом тянулись игровые капсулы, словно манящие возможности для приключений.

Следуя жесту девушки, они пробирались сквозь лабиринт капсул. Вскоре она привела их в укромный уголок, где они увидели элегантную дверь.

-Сюда, - предложила девушка. Затем она провела их в VIP-комнату.

У входа в VIP-комнату двое из охранников, которые следили за Аттикусом и Эмбер, стояли на страже, чтобы обеспечить их конфиденциальность.

Игровые капсулы в VIP-зале были более роскошными, чем те, что они видели снаружи. Они представляли собой чудо дизайна и очарования. Когда Аттикус и Эмбер приблизились к ним, их взоры привлекли замысловатые узоры рун, выгравированные на гладких поверхностях.

Эти древние символы пульсировали потусторонней энергией, обещая необычное путешествие.

Сочетая в себе искусство рунического ремесла и передовую механику, игровые капсулы образовывали мост между реальностью и воображением. Плюшевые сиденья, созданные для комфорта, словно подстраивались под тело, создавая ощущение роскоши. Мягкий, неземной свет, излучаемый встроенными рунами, освещал все вокруг, наполняя пространство успокаивающей атмосферой.

Устроившись в креслах, Аттикус и Эмбер надели гарнитуры. Руны плавно соединились с передовыми технологиями, установив прямую связь между их сознанием и виртуальным миром.

http://tl.rulate.ru/book/102971/3624983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь