Готовый перевод The Immortal Cultivation Game Has Come True / Игра Про Бессмертную Культивацию Стала Реальностью: Глава 22

Глава 21: Вылет

Перевод: 549690339

“Друзья даосистского пути!”

Сюаньцин слегка кивнул, приветствуя обоих демонов.

“Друг Сюаньцин, нам нельзя задерживаться, давайте вылетать”.

Сказав это, черный медведь-эссенция махнул правой рукой, выпустив черный демонический ветер, и его тучное тело внезапно подпрыгнуло.

Господин Байше с этой стороны не хотел уступать.

Они видели, как его голова постоянно менялась между человеческим и змеиным образами, и, наконец, широко раскрыв рот, он выплюнул гладкий, круглый “жемчуг”.

Это было его ядро змеи, которое могло парить в полете.

После того, как оба демона использовали свои собственные методы, они взмыли в небо, а Сюаньцин остался стоять перед входом в пещеру Черного Ветра, ошеломленный.

Несколько мгновений спустя.

Оба демона уже пролетели некоторое расстояние, прежде чем заметили, что их “друг Сюаньцин” не присоединился к ним.

“Что это, почему друг Сюаньцин не пошел за нами?”

Ой, мы так беспечны. У нашего друга Сюаньцина слабый уровень культивации, и он точно не владеет техникой полета. Давайте вернемся и заберем его!”

Два демона посмотрели друг на друга, развернулись и полетели назад.

Когда они вернулись ко входу в пещеру Черного ветра,

они увидели Сюаньцина, стоявшего на том же месте с неловким выражением лица.

Демонам стало немножко неловко. “Эээ... Мы забыли, что наш друг не умеет летать. Извините”.

“Я подброшу тебя, товарищ Дао. Не обращайте внимания на мой демонический ветер”. Сущность Черного медведя почесала голову и сказала грубым голосом.

Сюаньцин улыбнулся, покачав головой. “Благодарю вас, товарищ Дао Черный медведь!”

И так.

Сущность Черного медведя полетела, неся Сюаньцина, и рядом с ними летел Господин Белая Змея. Человек и двое демонов направились на пятилетнее собрание разрозненных обителей.

В небе.

Хотя Сущность Черного Медведя и имела некоторую родословную могущественных медведей, она не обладала знаниями защитных техник, которые могли бы уберечь ее от ураганных ветров, создаваемых высокоскоростным полетом.

Под высокоскоростным полетом Черного Демонического Ветра Сюаньцин почувствовал, что он едва может держать глаза открытыми.

Через неопределенное время.

Сюаньцин наконец почувствовал, как скорость замедляется.

Когда он открыл глаза!

Взору его предстала огромная долина, похожая на бассейн.

Долина была окружена высокими горами с вершинами, пронзающими небо, оставляя единственный путь, ведущий в сердце долины.

«Друг Сюаньцин, это место находится на границе между Южным континентом и Западным Ню Хечжоу, Зоной трех отсутствий, где люди и демоны смешиваются. Большинство здешних людей – свободные культиваторы без происхождения и родословной».

Сущность Черного Медведя замедлила Демонический Ветер и указала на долину, познакомив с ней Сюаньцина.

Сбоку джентльмен Бай Ше добавил: «Для таких низкоуровневых демонов, как мы, единственный способ выжить — держаться вместе и помогать друг другу».

Конечно.

Еще один способ для демонов обрести силу — это пожирать людей. Если они съедят большое количество людей, то их развитие может значительно продвинуться.

Однако в результате этого их будут преследовать «Мириады богов и будд», а также все практикующие из рода человеческого, которые занимаются изгнанием демонов и уничтожением дьяволов.

«Ха-ха, младший брат Бай Ше, ты слишком скромен. Все знают о твоих навыках изготовления пилюль в этой области!» — рассмеялся Эссенция Черного Медведя.

Джентльмен Бай Ше отрицательно покачал головой: «Нет-нет. Вино из меда старшего брата Черного Медведя — вот что по-настоящему уникально!»

Немного похвалив друг друга, они вдруг вспомнили, что так и не спросили Сюаньцина, какие материалы он подготовил. Неужели это снова дерево персика, пораженное молнией?

«Интересно, какие материалы приготовил друг Сюаньцин для этой поездки?»

«Я подготовил два стебля оглушённой персиковой древесины!»

Услышав это.

Два демона переглянулись, их сердца были полны зависти.

Иметь хорошее происхождение действительно здорово; они могли легко приобрести драгоценные материалы без риска и получить редкую оглушённую персиковую древесину.

Некоторое время.

Двое демонов не знали, что сказать, но в их сердцах было ещё большее стремление к буддийской и даосской системе.

При входе в долину.

Люди ходили туда-сюда, потираясь плечами, было так же многолюдно, как будто они вошли в город.

Эти «люди» выглядели довольно странно, у одних были львиные головы, у других длинные хвосты, а у третьих всё тело было покрыто чешуей.

Некоторые из них, как Сюаньцин, были настоящими людьми, мешавшимися среди них. Большинство из них держали головы опущенными, не говоря и не привлекая к себе внимания.

Стоит упомянуть, что

На торговой ярмарке два демона – Черный Медведь и Господин Бái Shé – кажутся довольно известными. Периодически мимо проходящие демоны здоровались с ними.

Только что,

Особь с головой леопарда и хвостом позади, увидев Черного Медведя, тут же тепло поприветствовала его.

«Брат Медведь прибыл очень рано, я загляну на твой прилавок за медовым вином!»

Сказав это, кажется, она вспомнила восхитительный вкус медового вина, и у леопардовой головы непроизвольно потекли слюни.

«Ха-ха, ну разве это не старый Леопард! Нет проблем, просто подойди к моему прилавку позже». Черный Медведь сердечно согласился.

Погуляв по долине некоторое время,

наконец-то

Шаги двух демонов – Черного Медведя и Господина Бái Shé – остановились под огромным старинным деревом.

«Друг Сюаньцин, эта торговая ярмарка продлится месяц. Брат Бái Shé и я поставим здесь прилавок; что планируешь делать ты?»

«Думаю, сначала прогуляюсь!» Сюаньцин на мгновение задумался и ответил.

Чёрный Медведь кивнул, а затем, как будто вспомнив что-то, сказал: "Верно, здесь полно всяких тварей. Если случится беда, просто упомяни имена Чернодровского Короля Черного Медведя и Белого Змея из Лазурной Драконьей Горы".

"Благодарю вас, товарищи Даосы, Черный Медведь и Белый Змей!

Сюаньцин улыбнулся и поклонился, коротко выражая свою благодарность, но зато от души.

Ни Черный Медведь, ни Змей не были из тех демонов, что любят есть людей. С точки зрения Сюаньцина, они были хорошими демонами.

Если в будущем появится возможность, он непременно поможет этим демонам.

Не успел Сюаньцин уйти, как

Черный Медведь и Белый Змей принялись раскладывать свой товар.

Будучи известнейшими демонами в округе, один из которых обладал могущественной маной, а другой – мастерством алхимика, оба носили сумки Сумеру для хранения.

Из сумки Сумеру то и дело что-то вылетало.

Вскоре,

Два прилавка были готовы.

Чёрный Медвежонок продал свой фирменный "медовый напиток", а Бай-Шэ-Джентльмен предложил различные эликсиры, используемые для самосовершенствования.

Тем временем,

Покинув двух демонов, Сюаньцин принялся бродить по округе.

Как оказалось,

Ярмарка свободных заклинателей, проводившаяся раз в пять лет, была достаточно большой, и лотки располагались примерно через каждые сто метров.

Стоит упомянуть, что

Большинство продавцов придерживались "бартера" как самого примитивного способа торговли.

Однако

Очень небольшое их число прямо заявляло о необходимости обмена на "духовные камни".

А хозяева этих лотков были все настоящими представителями человеческой расы, а не теми, у кого рога на головах и хвосты сзади "туловищ".

Товары на прилавках были разнообразны и пёстры.

Рога мастифа-носорога, змеиные шкуры, демонические ядра, лекарственные травы, руды и т. д. — всё, что только можно себе представить, было в наличии.

Оказалось,

Блуждание среди этих лотков было похоже на посещение храмовой ярмарки в его прошлой жизни.

Сюаньцин с интересом разглядывал всё вокруг.

Он не забыл о цели своей поездки, о поисках методов выращивания. Вдруг недалеко возникло какое-то волнение, которое привлекло его внимание.

— Хм?

Сюаньцин посмотрел в ту сторону и невольно издал легкое «хм».

http://tl.rulate.ru/book/102822/3676079

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь