Готовый перевод Beasts among shinobi / Наруто: Звери среди Шиноби: Глава 32

Наруто посмотрел на свою руку. Она дрожала. Инстинкты практически кричали ему, что нужно бежать и спасать Артемиду. Хм... К счастью, это не было близко к тому уровню ненависти Курамы, который всегда приводил Наруто в бешенство, и Наруто смог быстро успокоиться.

Пророчество, которое только что произнес Оракул, звучало зловеще, хотя и напомнило Наруто стихи Аполлона.

Подожди.

Оракул - это просто средство, через которое Аполлон дает свои пророчества. А это значит... ...это была поэзия Аполлона. Глаз Наруто дернулся, и он вдруг почувствовал себя нечистым.

"Такое уже случалось?" взволнованно спросил Нико, указывая на оракула.

Хирон растерянно посмотрел на него. "Хм? О, ты имеешь в виду плавающего оракула? Нет, никогда".

"А мы сможем увидеть, как он плывет обратно?" Нико пристально смотрел на оракул, словно ожидая, что он в любой момент взлетит.

Хирон открыл было рот, чтобы заговорить, но замер. "Это. ." - осторожно начал он, - "Это действительно хороший вопрос".

Все тут же посмотрели на оракула. Он не двигался - просто сидел на камне.

"Мне не нравится, к чему все идет", - пробормотал Перси.

Хирон радостно хлопнул в ладоши. "Отлично, ребята! Похоже, Оракул пока останется неживой мумией, поэтому мне нужны два добровольца, чтобы отнести ее обратно. Есть желающие?"

Все участники лагеря решительно избегали взгляда Хирона.

Хирон нахмурился. "Правда? Да ладно. Быть героем - это не только истреблять монстров, нужно делать и обычную работу. Это воспитывает характер".

Все туристы благоразумно промолчали.

Хирон вздохнул. "О, очень хорошо". Он достал из сумки палочку. "Давайте потянем соломинку".

Все участники лагеря застонали.

"Хирон, это нечестно!" крикнул Коннор. "Оракул вышла сама - почему она не может вернуться обратно?"

"Ты только что вызвался добровольцем?" спросил Хирон, приподняв бровь.

Коннор улыбнулся. "Ты сказал "вытянуть соломинку"? Я. Я. За! Давай, дай мне одну".

"Я так и думал".

Один за другим участники лагеря подходили и брали по соломинке из рук Хирона.

"Перси самый маленький", - хмыкнул Тревис.

Перси был слишком занят тем, что с ужасом смотрел на свою соломинку, чтобы реагировать на Тревиса. "О боги. Я не хочу прикасаться к этой штуке. Пожалуйста. Пожалуйста." Он в отчаянии посмотрел на Хирона. "Это должно быть ошибкой. I. . . Я не могу этого сделать".

"Справедливость есть справедливость, Перси. У кого вторая короткая соломинка? Говорите", - призвал Хирон.

Гровер в отчаянии закричал, на его лице появилось выражение безысходности, а в руке появилась вторая короткая соломинка. "Почему? Почему я? У меня аллергия на мертвецов".

Хирон хихикнул. "О, если бы у меня была драхма за каждый раз, когда я слышу эту отговорку. ... в любом случае, иди. Оракул сама никуда не пойдет".

Когда Перси и Гровер шли к оракулу с таким же спокойствием, с каким приговоренные идут к виселице, Наруто вдруг разразился хохотом.

Хирон растерянно посмотрел на него. "Все в порядке, Наруто? Признаю, сегодняшние события были довольно суматошными..."

Наруто отмахнулся от его опасений, продолжая хихикать. "О, нет, ничего страшного. Просто я кое-что понял".

"Как скажешь", - Хирон бросил на него последний обеспокоенный взгляд - он, наверное, насмотрелся на срывы полубогов - и объявил всем: "Если вы глава хижины, приходите в Большой дом. Я созываю экстренное собрание совета. Всем остальным: ранний зимний свет погас. Возвращайтесь в постель".

"Йо, Нико", - позвал Тревис. "Мне нужно идти на это собрание. Можешь показать Наруто все вокруг?"

Нико кивнул. "Ага!"

"Отлично. О, и на твоей кровати лежит колода карт", - Трэвис бросил многозначительный взгляд на Нико, пока тот шел к Большому дому. "Оставь себе".

Нико раздраженно хмыкнул. "Повторяю в последний раз: покер не лучше Мифомагии! Давай, Наруто, уйдем от этого еретика".

Наруто сделал паузу. "Вообще-то, Нико, мне нужно сначала поговорить с Хироном. Я хочу присоединиться к этому походу".

Глаза Нико расширились до невозможности. "Не может быть", - вздохнул он. "Это потрясающе! Удачи! Я приберегу для тебя кровать".

Наруто улыбнулся. "Спасибо, Нико".

Хирон просто стоял, глядя вдаль, с серьезным выражением лица, наблюдая за тем, как расходятся лагерь и Охотники. Он сделал странный знак рукой - трехпалый коготь над сердцем, - а затем вытолкнул его наружу, как бы отгоняя что-то. Должно быть, кентавр.

"Эй, Хирон?" сказал Наруто, подходя к Хирону.

Хирон повернулся и посмотрел на него. "Да, Наруто?"

"Можно мне прийти на собрание?" спросил Наруто.

Хирон покачал головой. "Боюсь, что нет".

"Пожалуйста?"

"Нет. Ты не командир каюты".

"Меня послал лорд Аполлон".

"Нет - подожди, что?" Хирон недоверчиво уставился на Наруто. "Ты правда?"

Наруто кивнул. "Да."

Глаза Хирона слегка расширились. "О? Интересно. Тогда очень хорошо. Следуй за мной".

Успех! Наруто ухмыльнулся, глядя на Аполлона, который, несомненно, наблюдал за ним.

Ха! Хреново, не правда ли, лорд Аполлон. И что ты собираешься с этим делать?

. ...надеюсь, Аполлон этого не услышал. Он не мог читать мысли. Верно? Это не могло считаться молитвой.

(Наруто, наверное, потом за это поплатится).

"Почему лорд Аполлон послал тебя?" с любопытством спросил Хирон, пока они шли к Большому дому.

"Потому что леди Артемида была захвачена, и Аполлон беспокоится за нее, поэтому он послал меня присоединиться к этому походу, чтобы вернуть ее", - объяснил Наруто.

"Нет, ты неправильно понял. Я прекрасно знаю о привязанности лорда Аполлона к леди Артемиде. Мой вопрос в том, почему лорд Аполлон послал тебя?"

Наруто сделал паузу. "Разве ты не видел, как я блокировал молнию Талии? Или как я повалил на землю девушку с диадемой Охотника - о боги, это звучит ужасно, когда я так говорю".

Хирон издал звук понимания. "Понимаю, понимаю. Прости меня - в твоем юном возрасте легко забыть о масштабах твоих способностей".

Иногда Наруто забывал, что он выглядит как десятилетний ребенок. По крайней мере, Хирон не упоминал о его росте.

"Твой маленький рост также маскирует твою силу".

"Я НЕ ВИНОВАТ, ЧТО Я НИЗКИЙ!" Когда-то он был высоким! До перерождения. Слава богам, он стареет ускоренными темпами.

О нет. О, нет, нет, нет.

"Наруто? Ты в порядке?" обеспокоенно спросил Хирон. "Ты только что сильно побледнел".

"Это... ...ничего страшного", - прошептал Наруто. Неужели ему снова пришлось пройти через половое созревание? Он покачал головой в знак отрицания. Не может быть. Он... . он найдет решение. Возможно, с помощью магии.

Он не хочет снова проходить через половое созревание.

"Могу я спросить, что тебя так рассмешило раньше?" поинтересовался Хирон.

Наруто наклонил голову. "Что ты... ох. Это." Он ухмыльнулся. "Я бы не назвал себя мастером видеть сквозь Туман, но я... . достаточно. И я почти уверен, что все соломинки были одного размера".

Глаза Хирона расширились, а затем он захихикал. "Ты первый за долгое время, кто видит это насквозь. Ты прав: я манипулировал Туманом, чтобы Перси и Гровер вернули Оракул".

"Почему?"

Хирон пожал плечами. "Почему бы и нет?"

Вполне справедливо.

http://tl.rulate.ru/book/102724/3564916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь