Готовый перевод The Next Great Adventure / Наруто/ Гари Поттер: Следующее великое приключение: Глава 8

Лоб старика нахмурился, и он глубокомысленно посмотрел на двух мужчин, сопровождавших Гарри.

Проклятье, подумал Гарри, видя его реакцию, я опять сказал это по-английски, не так ли?

"Хокаге-сама, мы нашли этого мальчика, хотя сначала он был в облике волчонка, в лесу, который мы исследовали последние три недели. Мы привели его сюда, чтобы узнать, что вы хотите с ним сделать", - лениво ответил Какаши после неудачной попытки Гарри заступиться за себя.

Все трое уставились на Гарри, и ему становилось все более не по себе. Он понял, что сильно вспотел под толстым плащом.

Ладно, Гарри, ты сможешь это сделать, - решительно заявил он. Я просто должен суметь сказать достаточно, чтобы они поняли, что я не представляю угрозы, и тогда вся эта неразбериха закончится.

"Гарри, - медленно произнес он, указывая на себя. "Я Гарри".

Старик уставился на него пронзительными голубыми глазами. "Значит, тебя зовут Хари, малыш?" Гарри быстро кивнул.

"Что ж, Хари, я вижу, что ты относительно хорошо нас понимаешь. Но можешь ли ты говорить на нашем языке?"

Гарри сосредоточенно сморщил лицо. "Пытаюсь", - сказал он, и, к его облегчению, это прозвучало на их языке. Он поднял голову и улыбнулся старику, который смотрел на него с весельем.

"Хари, что ты делал в глубине леса?

"Меня послали сюда вмешавшиеся Судьбы, и я понятия не имею, где это и что я должен делать!" Гарри застонал и проклял себя за то, что снова сказал это по-английски. Он закрыл глаза.

Ладно, попробуем что-нибудь попроще...

"Потерялся", - констатировал Гарри.

Наверное, я действительно буду казаться ребенком, если смогу говорить на их языке только односложными предложениями. Он хмыкнул при этой мысли.

"Потерянный, говоришь..." - замялся Хокаге.

"Хокаге-сама, могу ли я сделать предложение?" спросил Какаши, подойдя к столу. Хокаге жестом велел ему продолжать. "Может быть, Яманака-сан сможет получить от него ответы. Мы не можем быть уверены, притворяется ли он, что у него языковой барьер, или нет".

"Какаши, ты хочешь отправить четырехлетнего ребенка на Т&И!" воскликнул Гай. "Его юный разум может быть разрушен! Техника Яманака - это самый безжалостный допрос разума в Конохе!"

Гарри совсем не нравилось, как протекает разговор.

"Господин Яманака сейчас на задании", - ответил Хокаге.

"Тогда Ибики-сан?" спросил Какаши, хотя его колебания по поводу этого предложения были очевидны.

"Он еще хуже!" возразил Гай. "Ходят такие слухи о допросах Ибики, что мне даже кошмары снятся! А как насчет его подчиненного, Анко-сан?"

Гарри заметил, что и беловолосый солдат, и старик задрожали.

"Вы хотите, чтобы его допрашивал садист Анко?" - размышлял Какаши. размышлял Какаши.

"Анко еще не научилась сдерживать себя при допросах", - признался Хокаге.

"Но... Ибики-сан, правда?"

Этот персонаж Ибики больше походил на пожирателя смерти, чем на солдата. Определенно, он постарался бы избегать таких людей, если бы это было возможно.

Похоже, мне везет больше всех на свете. Как эти солдаты вообще ведут допрос? Скорее всего, у них нет веритасерума, поэтому они используют ножи и прочее, чтобы выпытать у жертв ответы?

Хокаге в задумчивости потер подбородок.

"Хотя я и не считаю этого ребенка шпионом, лучше посмотреть, сможет ли Ибики получить от него ответы. У нас так много вопросов, на которые нужно получить ответы".

На лице Гарри промелькнуло выражение ужаса. Хокаге заметил это и улыбнулся ему.

"Не волнуйся, малыш. Я не позволю ему причинить тебе вред. Если, конечно, ты не шпион, тогда, боюсь, все будет по-другому. Какаши, пожалуйста, проводи Хари в здание Т&I".

Какаши поклонился, схватил Гарри и выпрыгнул в окно, при этом всю дорогу слышались иностранные протесты Гарри.

::::

"Гай, я бы хотел, чтобы ты лично поговорил с Ибики до того, как он увидит Хари. Я хочу, чтобы ты объяснил ситуацию и дал ему понять, что этот ребенок пока не является подозреваемым. Мы просто хотели бы знать, кто он такой и откуда взялся. Я тоже очень хочу найти ответы".

"Хай, Хокаге-сама", - ответил Гай и, поклонившись, вышел за дверь.

Хокаге задумчиво откинулся на спинку стула, забыв о своей курительной трубке после загадочного появления нового молодого человека.

Превращение в волчонка, да? Какой любопытный мальчик. Похоже, пророчество, о котором я слышал, сбывается.

Он вздохнул и потер лоб.

Мне нужно как можно скорее связаться с Джирайей. Если он действительно является частью этого пророчества, мне понадобится помощь. Надеюсь, этот мальчик согласится присоединиться к нашей деревне; будет интересно посмотреть, какими способностями он обладает.

::::

Конец главы 3

 

http://tl.rulate.ru/book/102723/3559684

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь