Готовый перевод Dante's Immortality / Его Возвышение: Глава 99

Данте недоверчиво посмотрел на бумаги. Как сказала первая леди, это были контракты на смертельные матчи, все они были выданы бойцу 7332. Это был он. Контракты его не удивили, он их ожидал. Но он был удивлен тем, как быстро их послали. Особенно его удивило упоминание первой леди о том, что это было сделано лишь час назад. Это казалось невозможным.

С того момента, как он вышел из Зала и до того момента, как Генри нашел его в отдельной комнате, прошло не более пятнадцати минут. Это не только означало, что кто-то на стороне Эрика заключил эти контракты в течение нескольких минут, но также означало, что первая леди отправила Генри за те несколько минут. Скорость передачи информации была непостижима.

Первая леди заметила его удивление и явно не поняла его причины.

— Обычно, контракты на бои насмерть утверждаются немедленно, если ни один из бойцов не является моим подчиненным. Это довольно уникальный случай, потому что два из этих трех претендентов очень важны для фракции, которая противостоит мне. Поэтому я и попросила тебя.

Данте наблюдал за тем, как она просматривала бумаги.

— Семнадцать проигрышей подряд в Бойцовском Зале, а потом ты легко победил Эрика Навоса. Не будет преувеличением сказать, что ты скрывал свою силу, — сказала она и оторвала взгляд от газеты, словно оценивая его реакцию. — Я думаю, мы сможем помочь друг другу.

Это было маловероятно. Однако на его лице все еще сохранялось заинтересованное выражение.

— Каким образом?

— Я уверен, что ты осознаешь свое нынешнее... затруднительное положение. Сын военачальника Навоса не позволит тебе жить комфортно, если вообще позволит жить, но если ты поможешь мне, я готова предложить тебе свою защиту. Если ты окажешься полезным, я даже могу предложить тебе постоянную работу с несколькими преимуществами.

Он не мог представить себе человека, который был бы настолько глуп, чтобы принять условия, которые она ему давала. Она хотела, чтобы он убил по крайней мере одного или даже двух важных людей. И в обмен на то, что он выроет себе могилу, ему дадут "положение" и защиту от людей, которые захотят убить его в отместку.

Возможно, она даже не думала, что он победит. Вполне вероятно, она предполагала, что ей стоит рискнуть, ведь она ничего не теряет.

Данте посмотрел на три контракта, лежащие перед ними. У одного из претендентов была фамилия Навос, о двух других он раньше не слышал.

— Ты хочешь, чтобы я убил их?

Первая леди слегка кивнула.

— Да.

— Я отказываюсь.

Выражение ее лица не изменилось.

— Могу ли я узнать, почему?

Данте слегка пожал плечами.

— Я не уверен в своих способностях. Причина, по которой я нарочно проигрывал так много боев, заключалась в том, что Эрик недооценивал меня. Если бы он этого не сделал, мне было бы тяжело сказать наверняка, смог ли я его победить, — Данте указал на три бумаги. — Не может быть, чтобы люди, которых они послали сражаться со мной, были слабее его. Наоборот, они, скорее всего, будут гораздо сильнее. Если я соглашусь на твое предложение и попытаюсь сражаться с одним из них, то лишусь жизни.

— Даже если я добьюсь успеха, военачальник Навос вмешается и убьет меня. И я сомневаюсь, что он сделал бы это в бою насмерть. Я буду жить в постоянном страхе, — продолжил Данте.

Она кивнула.

— Твои рассуждения разумны, и твоего ответа следовало ожидать, — кивнула она. Девушка улыбнулась, и её улыбка казалась искренней. — Но ты не можешь винить меня за то, что я попыталась.

Она взяла три контракта и отложила их в сторону.

— Мне будет нетрудно отложить утверждение этих контрактов на несколько дней, но в конечном итоге я буду вынуждена подписать их. Как только это произойдет, ты будешь вынужден согласиться хотя бы на один из них. Я бы посоветовала тебе покинуть Слорию до того, как это произойдет. Генри ждет снаружи, он проводит тебя мимо охранников.

Всё, что мог делать Данте — тупо смотреть на неё. Он не мог поверить, что она не будет настаивать на своем и не попытается заставить его сделать то, что она хочет. Не поверил. Сначала он подумал, что это уловка, но она, очевидно, с ним покончила. Первая леди уже переключила свое внимание на другую стопку отчетов, полностью игнорируя его.

Данте встал и направился к двери, на мгновение задержавшись в ожидании... чего-то. Какой-то угрозы или приказа вернуться. Но первая леди молчала, поэтому он открыл дверь и вышел в коридор.

Старик с интересом оглядел его с ног до головы.

— Это было очень быстро. Полагаю, все прошло не очень хорошо?

— На самом деле все прошло лучше, чем я ожидал.

— Рад это слышать. Я могу провести вас во вторую части города. Четыре ворота ведут в район Залов, жилой район, торговый район и казармы. Куда бы вы хотели пойти?

— В Район Залов.

Встреча с первой леди не заняла много времени, поэтому он не видел смысла откладывать покупки.

— Тогда следуйте за мной, — кивнул Генри.

И вот они вдвоём вернулись в Район Залов. Когда они приехали, Генри вежливо попрощался и отошел.

Данте направился в Торговый Зал.

Войдя в Торговый Зал, он первым делом обратил внимание на порядок. В комнате, куда он вошел, было четыре лестницы, по одной в каждом углу, и большая секция столов у дальней стены. Эти столы были заполнены работниками, и около половины из них были заняты, помогая либо покупателям, либо продавцам. Кроме этих людей и случайных прохожих, которые поднимались или спускались по лестнице, в комнате никого не было.

Данте подошел к свободному работнику, пожилому мужчине, который что-то записывал на чистом листе бумаги.

— Простите, сэр, вы не могли бы мне помочь?

Старик осторожно положил на стол письменные принадлежности, отодвинул бумагу в сторону и посмотрел на него ясными глазами.

— Конечно, чем я могу вам помочь?

Данте дружелюбно улыбнулся. — Я первый раз в Торговом Зале, и мне нужно купить довольно много вещей. Боюсь, мне понадобится помощь, чтобы их найти.

— О, тогда все просто, — старик полез в шкаф и вытащил ручку и листок бумаги. — Просто составьте список всего, что вы ищете. Если вы не знаете имя предмета, хватит его подробного описания, — он положил два предмета перед Данте. — Время, которое потребуется нам, чтобы найти предметы, будет зависеть от количества и разнообразия того, что вы ищете, но это не должно занять больше нескольких часов.

Данте с благодарностью взял ручку и бумагу. Идея просто заполнить список и позволить другим найти то, что он искал, была невероятно удобной.

Данте начал писать, начав с необходимых алхимических ингредиентов. В основном, он записал большое количество различных растений и реактивов, необходимых для нескольких таблеток алхимии, которые он мог сделать. Затем он перешел к банкам, которые ему понадобятся для хранения ингредиентов, как вдруг он остановился. Данте снова посмотрел на мужчину.

— Насколько дороги контейнеры с охранными зачарованиями?

Все алхимические сосуды, которые у него были, были приобретены Викторией, а у него их явно не хватало.

Пожилой человек даже не остановился, он был в состоянии мгновенно вспомнить информацию.

— Текущая ставка для хранения Зачарованных контейнеров составляет 2 золота на 0,3 кубических метра, и, насколько мне известно, наши контейнеры варьируются от 0,6 до 3 кубических метров.

Они оказались дороже, чем он думал, и у них даже не было баночек поменьше, которые подарила ему Виктория.

Он решил получить двадцать 0,6-метровых контейнеров и десять 1,5 метровых контейнеров. Это была большая денежная потеря, но так как его навыки хранения не сохраняли вещи, которые он хранил, он считал это необходимым.

Он знал, что ему нужна еще только одна вещь — пудра зачарования. На самом деле он не был уверен, что из этого следует, так как его знаний не хватало. Но, проведя время с Лией, он понял, что порошок — это нечто большее, чем просто измельченный камень Хаоса. Для её создания необходимы и другие дополнительные элементы.

Поскольку пожилой мужчина сказал, что он может просто описать предмет, который ему нужен, он попросил различные порошки для зачарований. Он добавил несколько деталей, упомянув, что они нужны ему для зачарований первого и второго уровня, что сейчас было бы неплохо, и что ему нужно потратить за них не больше десяти золотых. Не то чтобы ему так уж хотелось тратить деньги, но он был совершенно уверен, что порошок будет по меньшей мере дорогим, и ему понадобится немного попрактиковаться.

После этого он передал свой список пожилому мужчине.

— Могу ли я просмотреть другие предметы, пока я жду?

Старик указала на лестницу, и он взял список.

— На верхних этажах есть вещи, которые должны быть проданы. Значение элементов на дисплее увеличивается с каждым этажом по возрастанию, — сказал он и внимательно просмотрел список, что-то бормоча себе под нос и делая пометки ручкой. — Поскольку большая часть предметов находится в одном и том же месте, я должен собрать все за час или два. Вы останетесь в торговом зале, чтобы забрать их, или мне отправить вещи в вашу резиденцию?

— Я просмотрю вещи на верхних этажах. Просто найди меня, когда все будет готово.

После того, как мужчина утвердительно кивнул, Данте повернулся и поднялся по лестнице.

http://tl.rulate.ru/book/10265/515122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь