Готовый перевод JEDI POTTER / Гарри Поттер : ДЖЕДАЙ (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 20

Дамблдор выслушал доклад Арабеллы. Он был уверен, что его письмо Вернону Дурсли поможет Гарри держать себя в руках. Если же нет... что ж, для этого и нужна была Поппи.

****

На следующее утро Гарри проснулся отдохнувшим. Покинув тёплую постель, он принялся за обычное омовение.

Одевшись и спустившись в гостиную, Гарри обнаружил там Добби и Винки, ожидавших его. Вместе они вошли в неофициальную столовую через дверной проем и сели завтракать. Винки не хотела, но Гарри объяснил, что в его домах люди едят вместе. Она все еще сопротивлялась, но Гарри положил этому конец, недвусмысленно сказав ей: "Винки, в этом доме мы делаем все именно так. А теперь, пожалуйста, садись". Она села.

Вскоре она уже радостно болтала, предлагая свои идеи по улучшению дома. Гарри ухмылялся Добби, пока все они обсуждали обязательную форму, обязанности и пособия для каждого. Деньги, оставленные в древней бронзовой чаше... бесценном артефакте династии Шан, стоящей на столике у камина, каждый эльф должен был использовать по своему усмотрению. Объяснив, что любые покупки должны быть доведены до сведения Гарри для учёта, он также вручил Добби и Винки письменные разрешения на доступ к любым хранилищам в Гринготтсе по любому поводу. Оба эльфа были ошеломлены. Такого доверия в мире волшебников просто не существовало!

Они обсуждали необходимость полностью очистить дом от мрачных артефактов и унылого декора. Гарри хотел узнать, можно ли прорубить в стенах проемы и установить высокие окна, чтобы впустить в дом столь необходимые свет и воздух. Оба эльфа согласились, но ни у одного из них не было опыта в строительстве. Придется искать подрядчика. А пока они могли снять все старые занавески и хорошенько вымыть передние окна.

Наконец, незадолго до полудня Гарри решил, что пришло время заняться грязной, но необходимой работой. Он встал посреди гостиной и позвал: "Кикимер, за мной!"

Шаркая, словно борясь с принуждением к повиновению, противный домовой эльф появился на вершине лестницы. "Новый молодой хозяин прибыл". прохрипел он. И мрачно добавил: "Грязный полукровка! Он недостоин носить обувь госпожи!"

Как можно медленнее спускаясь по ступеням, Кикимер наконец предстал перед Гарри. Рядом с юным волшебником молча стояли Добби и Винки. Они оба знали, что сейчас произойдет.

"Домовой эльф Кикимер". произнес Гарри. "Ты предал своего хозяина, Сириуса Ориона Блэка, лорда и главу благородного и древнейшего дома Блэков, слугам полукровки-урода, называющего себя лордом Волдемортом, и тем самым привел его к гибели. Каково наказание за столь чудовищное преступление?"

"Кикимер не ответит! Кикимер связан узами брака с благородным и древнейшим домом Блэков, а не с узурпировавшими его полукровками!"

"Как бывший лорд благородного и древнейшего дома Блэков, Сириус Орион Блэк завещал мне имя и титул "Лорд дома Блэков". Я - новый глава рода Блэк, а также глава Дома Поттер и Дома Гриффиндор". Гарри показал рукой. Кикимер вытаращил глаза при виде колец, украшающих его пальцы. "А теперь... ответьте на вопрос".

Кикимер склонил голову. "Наказание - смерть... хозяин".

"Очень хорошо. Ты всегда хотел быть на этой стене. Обезглавь себя".

Гарри взял с приставного столика нож с длинным лезвием и протянул его безумному эльфу. Кикимер медленно поднял лезвие, словно проверяя его прочность, а затем с пронзительным криком бросился на потрясенного Гарри.

Гарри отпрыгнул в сторону, а Добби и Винки бросились вперед, чтобы защитить его, но увидели, как Кречер упал на пол, мертвый, но без видимых ран.

"Что только что произошло?" спросил Гарри, поднимаясь на ноги. Он и не ожидал, что безумный эльф набросится на него, но все же его поймали с закрытыми глазами".

Добби ответил. "Хозяин Гарри Поттера, сэр, Кикимер напал на своего хозяина, намереваясь убить! А это означает смерть домового эльфа".

"А как же Сириус? Кикимер был причастен и к его смерти... почему же он тогда не умер?"

"Потому что он не делал этого лично". раздался знакомый голос из дверного проема. Гарри вихрем пронесся через дверной проем в маленькую столовую и спрятался за стеной, его палочка была наготове, чтобы проклясть нового незваного гостя, но он сдержал себя, когда в комнату вошли Ремус, а за ним Артур, близнецы, Тонкс и Муди.

Гарри держал палочку наготове. Два растерянных домовых эльфа тоже заглянули в столовую, недоумевая, почему хозяин Гарри ведет себя так странно, но зная, что будут стоять за него до смерти.

"Какую форму вы ожидали увидеть от моего боггарта?" - потребовал Гарри. потребовал Гарри.

Ремус улыбнулся и ответил: "Волдеморт". Добби и Винки вскрикнули от ужаса, а большинство волшебников, как обычно, вздрогнули. Гарри закатил глаза.

"Кто молчаливый партнер в W3?

Оба близнеца скандировали в унисон: "Ты, о великий благодетель!" Артур вопросительно посмотрел сначала на Гарри, потом на близнецов, после чего сказал: "Мы еще побеседуем об этом, Гарри!"

Гарри хмыкнул. "Ладно, что ты получил от Молли по случаю моего первого визита в Бэрроу?"

"Звон в ушах". язвительно ответил Артур. Гарри мог с ним согласиться. Он даже не был в доме, а голова уже болела от воя Молли!

Прежде чем он успел задать вопрос Тонкс, она превратилась сначала в Гермиону, потом в Джинни, а затем вернулась к своей обычной форме. "Выпендрежник!" пробормотал Гарри и повернулся к Муди.

"Что ты говорил мне в прошлом году об элементарной безопасности палочки и почему?"

"Возможно, я говорил тебе не класть палочку в задний карман. Думаю, я также говорил тебе, что лучшие волшебники, чем ты, отстреливали себе ягодицы таким образом". прорычал Муди, одобрительно улыбаясь.

Гарри вернул палочку в кобуру и улыбнулся, приветствуя всех. Затем он вновь обратил свое внимание на Ремуса. "Что ты имеешь в виду: "Потому что лично он этого не делал". Ремус?"

"Кикимер лишь снабжал необходимыми сведениями тех, кто на самом деле стал причиной смерти Сириуса. Он также неоднократно отказывался признать Сириуса своим настоящим хозяином, называя его вместо этого "молодым хозяином". Он мог использовать эти "юридические фикции", так сказать, для самозащиты. То, что вы показали ему кольцо, которое носите, заставило его признать вас лордом Блэком. Когда он напал на вас лично, намереваясь убить, он нарушил древнейший догмат о связи между домовыми эльфами и погиб за это". объяснил Люпин.

Гарри печально вздохнул и повернулся к Добби.

"Добби. Пожалуйста, позаботься о необходимых кабинетах для Кичера. Он не мог не попасть в рабство к сумасшедшим. Его нужно достойно помянуть. Когда придет время хоронить или кремировать его, я хотел бы быть там. Ты сможешь это сделать?"

Добби был ошеломлен, и Винки не меньше. Даже после тех преступлений, которые совершил Кикимер, великий Гарри Поттер совершит над мёртвым эльфом надлежащие обряды. Более того, он будет присутствовать лично! Кивнув, маленький эльф прослезился от любви и радости за своего нового хозяина и снова поклялся служить Гарри Поттеру изо всех сил.

Собрав тело Кикира, они с Винки удалились. Гарри склонил голову в короткой молитве за погибшего эльфа, а затем повернулся к своим гостям. Кивнув в сторону столовой, он провёл их через тёмный дом.

В столовой на столе их ждали баттербир и закуски. Гарри сел во главе стола, на место, которое обычно занимал Дамблдор. Тонкс и Ремус сели рядом, а Фред, Джордж и Артур - на противоположном конце стола. Муди, будучи Муди, тщательно просканировал комнату, прежде чем устроиться на стуле в противоположном конце. Каждый из них угощался сам.

"Итак, Поттер, ты обещал объяснение. Давайте послушаем!" скомандовал Муди своим грассирующим голосом.

"Хорошо. Что кто-нибудь из вас знает о посмертном опыте?" спросил Гарри. Получив пустые взгляды, он начал свой рассказ.

"В 11:27 утра первого сентября этого года я умер в результате непрерывных побоев, нанесенных мне дядей..."

****

В тот день на маленьком кладбище, расположенном в нескольких милях от замка Поттеров, Гарри стоял рядом с Винки, пока Добби поджигал факел на костре Кричера. Вместе они наблюдали, как останки безумного эльфа превращаются в пепел.

Когда огонь догорел, Гарри произнёс своё заклинание. Под пеплом и угольками открылось отверстие, которое, когда он опустил их внутрь, само заполнилось. Он сгладил большой камень и придал ему форму небольшого надгробия, на котором выгравировал слова:

КРИЧЕР

ПОСЛЕДНИЙ ИЗ ДРЕВНЕГО И БЛАГОРОДНОГО ДОМА БЛЭКОВ.

Он установил камень на кургане и снова склонил голову.

Перед тем как уйти на покой, он написал письма Августе Лонгботтом и Андромеде Тонкс с просьбой о встрече с каждой из них.

http://tl.rulate.ru/book/102554/3545077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь