Готовый перевод JEDI POTTER / Гарри Поттер : ДЖЕДАЙ (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 19

#В доме № 12 по Гриммоулд, как всегда, было тоскливо и уныло. Гарри вручил каждому из группы по листку бумаги с надписью: "Гарри Поттер живет по адресу: #12 Гриммаулд Плейс, Лондон". Как только они прочли эти слова, перед ними предстал уродливый коричневый дом. Гарри официально распорядился, чтобы в дом был разрешен неограниченный доступ его спутникам.

Гермиона, конечно же, покинула Кингс-Кросс вместе с родителями, пообещав, что скоро увидит его, тепло обняв и поцеловав в щеку. Маккензи Грейнджер был не слишком доволен Гарри, учитывая травмы Гермионы и их причины, но остановилась на том, чтобы посмотреть на эбоноволосого парня. Джудит Грейнджер считала иначе. Она прекрасно понимала, что между подростками существует напряжение. Более того, она прекрасно разбиралась в его характере. Гермиона постоянно писала о нем на протяжении последних пяти лет, подробно описывая его невзгоды и изобретательность, с которой он их преодолевал. Она также несколько раз видела Гарри и один раз встречалась с ним, но сочла его достойным. Она тепло улыбнулась ему, провожая ребенка. Гермиона с улыбкой попрощалась с ним через плечо.

Муди отправился устанавливать безопасный периметр, а Ремус аппарировал в Литтл Уингинг, чтобы внедрить в голову миссис Фигг воспоминание о благополучном прибытии Гарри и убедиться, что "совиный обрыв" нейтрализован. Тонкс и Уизли оставались до тех пор, пока Гарри не заверил их, что держит ситуацию под контролем. Тонкс предложила согреть его этой ночью, но Гарри насмешливо посмотрел на нее и пригрозил рассказать Ремусу о ее "внеклассных занятиях". Она притворилась, что побледнела от ужаса, и перекрасила волосы из розового в бледно-зеленый. Весело смеясь, она поцеловала его на прощание, вышла за дверь и с шумом исчезла. Фред, Джордж и Артур задержались еще немного, но в конце концов Артур позвал своих сыновей, и они улетели.

"Добби?" позвал Гарри. Секунды спустя с двумя почти неслышными хлопками появился Добби. Неудивительно, что его сопровождал Винки.

"Привет, Винки!" поприветствовал Гарри маленькую эльфийку. Она с надеждой посмотрела на него. Добби взял инициативу в свои руки и объявил: "Господин Гарри Поттер, Добби и Винки хотят стать друзьями, но это будет очень сложно, если Винки будет учиться в школе Хогвартс, а Добби - работать здесь. Добби хотел спросить, не могли бы вы взять на воспитание и Винки?"

Гарри открыто усмехнулся. "Добби, я думаю, это блестящая идея! На самом деле, поскольку у меня есть несколько владений, включая замок Поттеров, я, вероятно, попрошу тебя помочь мне найти еще несколько эльфов для помощи. А пока... Винки? Могу я взять тебя к себе на службу?"

"О да, мастер Гарри Поттер, сэр. Винки будет очень рада сотрудничать с таким замечательным волшебником, как вы!"

"Хорошо. Дай мне свой жетон. Раз уж вы не хотите жалованья, я хочу, чтобы вы поняли: у нас всегда будут деньги на все, что вам нужно или хочется. То, как мистер Крауч обошелся с вами, было как ожидаемым среди чистокровных, так и совершенно ужасным. Нельзя так обращаться с людьми. Здесь вы двое будете спать в отдельной комнате. Рядом с кухней есть небольшая кладовка, которая идеально подойдет. Кстати, пока вы здесь, вы будете носить домашнюю форму... никаких чайных полотенец! Она не должна быть богато украшена, но это будет стандартная форма, демонстрирующая вашу гордость за то, что вы служите домам Поттер, Блэк и Гриффиндор. Детали мы обсудим позже. Понятно?"

"Да, хозяин Гарри Поттер, сэр!" В глазах Винки стояли слезы радости. Она протягивала ему тама, которую Крауч подарил ей почти два года назад. Поскольку на ней был остальной миниатюрный ансамбль, Гарри не стал просить ее отдать и его. Было решено, что она отдаст его на следующий день. Гарри произнес формальные слова, принимая ее в свои домочадцы, и она скрепила узы.

"Я просто положу это в надежное место на случай, если ты когда-нибудь устанешь работать на меня". Он намеревался со временем изменить условия узы, но когда и как - решать им.

Добби привёл счастливо всхлипывающую Винки в их новую комнату, чтобы успокоить её. Гарри почти ожидал услышать приглушённые звуки эльфийской страсти, доносящиеся из маленькой комнатки рядом с кухней.

Гарри устроился в своей комнате, распаковав немногочисленные вещи и разложив учебные принадлежности по своим местам. Он спустился в подвал, чтобы выбрать место для кузницы, необходимой для выращивания фокусирующих кристаллов для световых мечей, которые вскоре должны были быть построены. Вскоре он обнаружил незначительную лей-линию, над которой был построен дом, и решил, что это самое подходящее место.

Гарри принялся за дело, разгребая мусор взмахами своей палочки. Там, где раньше была только грязь, появилась чистота.

Прошёл час, прежде чем Добби пришёл с проверкой. Увидев, что Гарри убирается как сумасшедший, он задохнулся. "Хозяин Гарри Поттер, сэр, вы не должны заниматься магией вне школы! У вас будут неприятности, это точно!"

Гарри захихикал. "Нет, Добби. Поскольку я глава трех домов, я считаюсь взрослым. Министерские следящие чары на моей палочке исчезли. Я попросил Амелию Боунс снять их для меня".

Добби выглядел неуверенно, но совы из министерства не появлялись, поэтому он неохотно принял заверения Гарри.

"Тогда Добби может помочь. Добби отлично справится с этой работой. Хозяину Гарри Поттера, сэр, не нужно заниматься уборкой. Добби справится!"

"Добби." Гарри стал серьезным. Он знал, что ему придется убедить эльфа позволить ему закончить эту работу в комнате, иначе он никогда не услышит, чем все закончится. Он сел на старый сундук. Добби смотрел на него расширенными глазами.

"Добби, я должен сам убирать эту комнату. Это часть ментального и физического очищения, которое я должен пройти, чтобы начать создавать свой световой меч. Когда я приведу эту комнату в порядок, я смогу начать строить кузницу для моего фокусирующего кристалла. У меня должен быть кристалл для моего светового меча, и я должен сделать это сам. Ты можешь помочь мне, вынеся этот мусор, но я должен сам очистить и подготовить комнату. Ты понял?"

"Добби понял". Добби быстро кивнул. Ты научишься тому, что покажет тебе домовой эльф в коричневой мантии". Добби знает об эльфе по имени Йода".

"Хороший человек!" Гарри решил не разубеждать Добби в том, что мастер-джедай - это домовой эльф в мантии. Это только запутает его.

После того как Добби убрал весь хлам, а Гарри вычистил всё вручную и с помощью магии, комната была очищена всего за несколько часов. Гарри был измотан! Спотыкаясь, он поднялся по лестнице и рухнул на диван в гостиной. Перед ним появилась Винки с кружкой горячего чая.

"Хозяин Гарри Поттер пропустил время ужина. Не желает ли хозяин чего-нибудь поесть?" спросила она.

"Спасибо, Винки. Только маленький сэндвич и чай, пожалуйста. Завтра мы сядем и обсудим, что нужно для нормального хозяйства, а пока достаточно бутерброда. Я устала и, как только поем, отправлюсь спать".

Винки поклонилась и "выскочила" прочь. Через несколько секунд она вернулась с сэндвичем и горячим чаем, точно таким же, как заказал Гарри. Она улыбнулась, увидев, как расширились его глаза. "Добби иногда слишком старается, хозяин".

"Спасибо, Винки".

Гарри уселся за стол и вскоре поглотил сэндвич и чай. Встав, он потянулся и поднялся по лестнице.

В своей спальне - спальне, которая когда-то принадлежала Сириусу, - Гарри стянул с себя одежду, наложил на себя несколько очищающих чар и упал в кровать. Через несколько секунд, впервые за долгое время, он крепко спал.

Добби вошёл в спальню, забрал одежду Гарри для чистки и передал её Винки. Подойдя к кровати, он осторожно снял с лица Гарри очки и натянул тяжёлое одеяло до подбородка. Он проследил, чтобы палочка из остролиста и пера феникса легла рядом с очками, а Винки высыпал монеты и прочее из карманов Гарри на бюро. Они ушли, Добби тихонько закрыл за собой дверь.

http://tl.rulate.ru/book/102554/3545075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь