Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 6

Он проснулся от звука незнакомого женского голоса, говорившего на языке, которого он никогда раньше не слышал. Ему не хотелось этого делать, но теперь, если он хотел иметь возможность общаться с ней, выбор был невелик. Вероятность того, что они говорят на одном языке, была практически нулевой.

Держа в одной руке посох, а в другой - кружку из затвердевшей глины, наполненную водой, он вернулся к ее постели и дал испуганной девушке напиться, а затем попытался найти нужный ему зрительный контакт. Наконец, получив беспрепятственный обзор, он переместил посох, который использовал в качестве фокуса, в ее сторону и пролаял заклинание.

"Легилименс".

Если чему и можно было легко научиться по памяти, так это искусству разума - просто потому, что оно было именно таким, основанным на разуме; в нем отсутствовало физическое измерение. Тем не менее, внезапно очутившись в чужом разуме, сформированном совершенно иной культурой, он испытал головокружительные ощущения. Гарри изо всех сил старался оставаться только там, где у него была причина быть, рядом с теми частями, которые могли бы научить его тому, что ему было нужно, но это было нелегко, и несколько фрагментов все же дошли до него: маленькая девочка, бегущая за другой вдоль укрепленного частокола; молодой человек, которого забрали против воли девушки.

"Привет, - представился он на языке, который она знала как галактический базовый; определенно, это название имело какое-то большое значение. Но даже с ее знанием языка в его голове найти слова в беспорядочной путанице чужого понимания было непростой задачей. Придется постараться, чтобы разговор был простым. "Меня зовут Гарри. Я не очень хорошо владею основным языком, поэтому прошу говорить медленно".

Женщина на его простой односпальной кровати испуганно кивнула. "Я Арден Тла, из клана Бешеной реки, - робко представилась она. "Где я? Что случилось? Я только помню гадюку Кодаши..."

Гарри просто кивнул вместе с ней: да, гадюка Кодаши - так назывался вид Уробороса. "Вас укусили, - сообщил он своему удивленному пациенту. "Яд уже начал действовать на ваше тело, но мне удалось его замедлить, пока не было готово лекарство. Как чувствует себя ваша нога?"

Шок был бы самым точным описанием эмоций, которые отражало ее лицо. "Но никто не выживает после укуса", - заявила она, качая головой в знак отрицания и глядя на него так, словно он сам принял плохое зелье. "Они всегда умирают до того, как кто-то успевает помочь".

"Ах, да". Теперь он понял, в чем проблема. "Я наложил на вас... подыскиваю подходящее слово... очень сильное сонное заклинание, которое замедлило работу вашего тела, пока не удалось сделать лекарство".

"Вы используете магию?" Потрясение, которое она выказала перед этим, не шло ни в какое сравнение с тем, что она должна была чувствовать сейчас. "Я думала, что самцы не могут использовать заклинания".

Это вызвало улыбку на лице Гарри: он узнавал о чужой культуре. Кто бы мог подумать? "Похоже, там, откуда я родом, все немного по-другому", - дипломатично прокомментировал он. "Что вы здесь делали, совсем одна?"

Арден на некоторое время замолчала, и Гарри показалось, что на её лице отразился стыд. Когда она заговорила, было так тихо, что почти невозможно было расслышать. "Меня изгнали за использование ночного заклинания, - призналась она, и на ее юном лице промелькнуло глубокое чувство вины. Каким бы ни было это преступление, оно казалось серьезным для этих людей. "Но я не хочу присоединяться к Ночным сестрам, они жестокие и злые".

"Хм", - невнятно прокомментировал Гарри. "Не могли бы вы объяснить подробнее? Как я уже сказал, я не местный". Слова уже давались ему легче.

"Она забирала моего брата", - внезапно расплакалась она, став для него испытанием, превосходящим все те, с которыми он сталкивался прежде. Плачущие люди, особенно женщины, были для него тяжелы. "Ему всего одиннадцать, я не могла позволить ей взять его в приятели".

"Подождите, - вмешался Гарри, хотя ему было неприятно это делать, учитывая явное расстройство Ардена. "Взять в приятели?"

"Взрослые женщины, конечно, совершают набеги на другие племена, чтобы взять самцов в жены", - ответила она, снова посмотрев на него так, словно он проглотил партию плохого зелья. "Так было всегда. Но клан Реки Мечты поразила болезнь, и им нужны новые рабы, поэтому они стали брать молодых".

В голове Гарри начала складываться картина общества, которое он здесь нашел, и которое, по общему признанию, ему не слишком нравилось. Господство по половому признаку всегда казалось ему довольно произвольным и несправедливым, не то что почитание чистоты волшебной крови.

"И вы возражали, почему?" - спросил он язвительно. Ему еще предстояло решить, стоит ли доверять этому человеку. "В конце концов, таков путь вашего народа, верно?"

http://tl.rulate.ru/book/102491/3539998

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь