Готовый перевод Friendly Neighborhood Nine-Tails / Наруто: Дружелюбный сосед - Девятихвостый: Глава 29

Для тренированного ниндзя путь от Конохи, расположенной в центре Страны Огня, до любой из границ страны был делом двух дней. А если нужно было срочно добраться, то и за один.

Для биджуу? Для биджу это была скорее прогулка.

И Наруто прекрасно понимал, что может пробежать весь путь за сколько? Час? Максимум за несколько часов?

Была только одна проблема. Кроме того, что он может вызвать землетрясение своим бегом.

Нет, главная проблема была гораздо проще.

"Ты же говорил, что здесь никто не живет!" прорычал Наруто, глядя на маленькую деревню.

"Никто не живет, это заброшенная деревня", - защищался Джирайя, глядя на Наруто сверху.

"Заброшенная. Я слышу крики отсюда. Не мог бы кто-нибудь из АНБУ сходить туда и успокоить их задницы?" попросил Наруто.

Вместе с Джирайей и Какаши их сопровождала дюжина АНБУ. Половина из них сейчас находилась в стороне, следя за тем, чтобы на пути Наруто не попадались неудачливые путешественники.

"Без обид, Узумаки, но ты ведь понимаешь, что не отвечаешь за нас?" - вежливо спросил один из АНБУ.

Какаши вздохнул, понимая, что сейчас произойдет.

Наруто сел.

"Отродье, что ты делаешь?" раздраженно спросил Джирайя.

"Жду, когда кто-нибудь из вас станет взрослым и скажет этим людям, что они не в опасности", - просто ответил Наруто. "Не спеши, я могу подождать".

"Как ты можешь быть таким детским и ответственным?!" с недоверием спросил Джирайя.

"Потому что вы все по-взрослому безответственны? Какаши-сенсей исключение", - ответил Наруто.

"Спасибо", - сказал Какаши и повернулся к АНБУ. "Но он прав, кто-то из вас должен пойти и сообщить им, что они в безопасности".

"Я пойду", - вызвался один из АНБУ, прежде чем спрыгнуть.

"Спасибо, Тигр", - сказал Наруто, поднимаясь на ноги и продолжая свой путь на юг. "Так, кто-нибудь еще, кроме этого извращенца, знает, куда мы идем? А то я с каждой минутой теряю веру в эти направления".

"Я же сказал, мы не заблудились! Смотрите, вон там виднеется гора Ксилаша!" сказал Джирайя, указывая на гору на востоке.

Наруто повернулся, чтобы посмотреть на нее... и продолжал смотреть.

"Ты в порядке, Наруто?" с любопытством спросил Какаши.

"Да, просто запоминаю. Я уже жду, что мы пойдем по кругу. Серьезно, почему мы не идем по прямой?" со вздохом спросил Наруто.

"Потому что так вы окажетесь на расстоянии как минимум трех крупных городов", - со вздохом пояснил Джирайя. "Просто потерпи, Наруто. И просто подумай о том, что у тебя будет огромный пляж".

"Так и есть. Я больше всех двигался с тех пор, как получил это тело", - сказал Наруто, пожав плечами и выпятив позвоночник для пущего эффекта.

"Ой!" - сказал один из АНБУ, потирая ухо. "Хорошо, не подумал о том, как громко это будет. Звук был такой, будто рядом со мной щелкает дерево".

"Правда?" спросил Наруто, скорее для себя, чем для тех, кто сидел у него на спине.

"Наруто, не начинай, пожалуйста, трепать себя по костяшкам и пальцам", - попросил Какаши.

"Я ничего не говорил!" быстро возразил Наруто.

"Ты так и думал", - со знанием дела ответил Какаши.

Небольшое опускание ушей Наруто подсказало им, что это действительно так.

Вскоре они снова оказались на тропинке, направляясь на юг. Наруто то и дело оглядывался по сторонам, наслаждаясь видами и звуками. Он не так часто бывал на юге. Большинство его миссий проходили в... других направлениях. А то, что он был гигантским лисом, давало ему интересную точку зрения. И как бы много людей ни было напугано, наблюдая за его прохождением, многие просто смотрели в удивлении и благоговении. Он не мог их винить - не каждый день кюуби просто так прогуливается.

"Ну и как они это восприняли?" с любопытством спросил Наруто.

"Кто они и что это?" спросил Джирайя, не упуская ни секунды.

"Это я. Они хотят забрать другие деревни", - пояснил Наруто.

Наступила тишина, Какаши и Джирайя обменялись нейтральными взглядами, а АНБУ отказались говорить.

"Я не самый острый кунай в мешочке", - признал Наруто. "Но не нужно быть гением, чтобы понять, что мое появление... привлечет много внимания".

"Странно, что ты еще не догадался, с твоими-то замечательными ушами", - заметил Какаши, глядя на того, кто был ближе всех.

"Трудно разобраться в том, что все говорят. Кто-то из вас строит догадки, кто-то сообщает новости", - сказал Наруто. "И я сомневаюсь, что это что-то, о чем вам нужно молчать. Так что выкладывайте".

"Суна рада, что ты не был таким во время экзаменов на чуунина", - ответил Джирайя. "Насчет Кири не знаю. Они все еще в замешательстве. Ива и Кумо? Они более чем напуганы".

"Могу себе представить", - пробурчал Наруто.

"Ты рад этому?" - спросил мудрец, приподняв бровь.

Наруто вздохнул. "Я не счастлив и не несчастлив по этому поводу. Я буду счастлив или несчастлив, когда узнаю, что они решат с этим делать".

"Ты действительно думаешь наперед", - заметил про себя Какаши.

"Отчасти так и должно быть. Все мои планы и мечты пошли прахом", - с горечью напомнил Наруто.

"Наруто..." сочувственно сказал Джирайя.

"Заткнись. Я не собираюсь снова плакать по этому поводу", - твердо сказал Наруто. "Просто мне нужно разобраться в себе".

Через некоторое время в относительной тишине показался пляж.

"Вот мы и пришли, Каберан, Стена Потопа!" сказал Джирайя, указывая на линию массивных каменных столбов вдоль берега.

"Что теперь?" с любопытством спросил Наруто.

"Есть старый миф о том, что боги сделали огромную проклятую стену, чтобы сдержать море, когда оно пыталось затопить мир", - пояснил Какаши.

"Здорово", - сказал Наруто, когда они подошли ближе, а столбы становились все больше и больше. В конце концов, он был немного ошарашен, когда понял, что каменные образования на самом деле безумно массивны. "Ого! Я почти забыл, каково это - смотреть на что-то сверху", - воскликнул он, глядя на столбы. Они были шире его тела и по крайней мере в три раза выше.

"А ты сомневался в моем чувстве направления", - самодовольно сказал Джирайя.

"Почему я никогда не слышал об этом месте? Похоже, это отличное место для туристов", - размышлял Наруто.

"Можно подумать, но обычному человеку добраться до него довольно сложно. Все торговые и рыболовные порты находятся в других местах, поэтому никто не стремится вкладывать в это место деньги", - пояснил Какаши.

Наруто еще немного постоял, пока они проходили мимо одной из колонн и выходили на пляж.

Это был огромный участок. Не считая хвостов, на большей части пляжа можно было бы улечься, если бы он хотел просто понежиться в солнечных лучах. Вода простиралась на многие мили в горизонт, и лишь несколько небольших скальных образований уходили в море. Солнце сверкало на поверхности, давая Наруто возможность впервые взглянуть на свое новое место.

"...Думаю, мне здесь понравится", - рассеянно размышлял Наруто.

"Приятно слышать", - сказал Джирайя, когда АНБУ начали спрыгивать со спины биджуу. "Пока ты обустраиваешься, мы собираемся установить параметры".

"...Подождите, меня что, запечатают здесь?" спросил Наруто.

"Нет, скорее всего, ты случайно прорвешь его", - честно ответил Джирайя. "Это просто барьер гендзюцу, который не позволит большинству людей забрести сюда".

http://tl.rulate.ru/book/102417/3539095

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь