Готовый перевод Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 22

Между окончанием Трансфигурации и ужином примерно половина первокурсников потянулась в библиотеку, и Гарри около часа писал о способах использования чар - изо всех сил стараясь придумать интересные, хотя и непрактичные варианты в дополнение к очевидным, таким как использование Люмоса для подачи сигналов или Парящих чар для поднятия стула, на котором сидят, - после чего отложил перо и решил как следует изучить, что же хранится в библиотеке Хогвартса.

Это было сухое, пыльное место с полками, скрипящими книгами, некоторым из которых было сотни лет и написанными тем забавным шрифтом, где буква "с" выглядела как "ф". На самом деле, многие книги были очень старыми, но Гарри полагал, что это имеет смысл, если волшебников было не так много, поскольку это означало бы, что волшебникам потребуется много времени, чтобы написать достаточно разных книг, чтобы они были стоящими. Все, что могло бы иметь отношение к основному курсу, имело по меньшей мере три экземпляра, некоторые из них уже были выписаны, но, как ни странно, не было ни одного раздела художественной литературы.

Смирившись с тем, что придется много перечитывать, и размышляя, не удастся ли ему перевести еще несколько галеонов в фунты и слетать в маггловский город, чтобы пополнить запасы, Гарри мысленно отметил, где находится раздел о магических существах, и понял, что большая часть книг, хранящихся в этом разделе, - это путевые заметки о долгих путешествиях вверх по рекам в темные тропические леса.

"Ну... может быть, - размышлял он.

Это вроде как считается.

________________________________________

Вечером Гарри прилетел поздороваться с Хагридом. Большой мужчина выглядел немного не в себе, его тяжелый плащ был испещрен новыми отметинами и линиями, но он списал это на то, что существо в Запретном лесу "вздорное", и приветствовал Гарри.

"Ну, как прошел твой первый день?" - спросил Хагрид. спросил Хагрид. "Надеюсь, у тебя все хорошо".

"Все было замечательно", - заверил его Гарри. "Я не очень привык к такой школе, и это делает ее немного странной, но волшебные вещи пока что интересны".

Он снова взглянул на замок. "Хотя, думаю, в какой-то момент я заблужусь..."

"А, ну, у тебя нет такой проблемы, как у некоторых", - заметил Хагрид. "Если ты боишься заблудиться, просто выучи дорогу от входной двери до своего общежития - и если ты когда-нибудь не будешь знать, где находишься в замке, выпрыгни из окна и разберись с этим".

Он угостил Гарри каменным пирогом, который оказался хрустящим и интересным, и спросил, как идут дела у его родственников (довольно хорошо) и как все относятся к тому, что он дракон.

"Думаю, все стараются не обращать на это внимания", - признался Гарри. "На меня поглядывают, особенно когда я использую крыло, чтобы занять свое место, или что-то в этом роде, но это не так уж плохо".

"Хорошо, хорошо", - кивнул Хагрид. "Иногда дети могут заинтересоваться тем, что отличается от других".

Он улыбнулся Гарри. "Я никогда не переставал интересоваться".

Гарри тоже захихикал.

"А можно ли пойти и посетить соседний маггловский город?" - спросил он. "Не сразу, то есть. Но я думаю, что у меня могут закончиться книги, и..."

"Хм... не знаю, вообще-то", - признался Хагрид. "Не думаю, что это было нужно. Мы находимся далеко от маггловских мест, и, конечно, у большинства студентов нет возможности добраться туда, не рискуя быть обнаруженными. Но ты не такой, как все, и... я спрошу профессора Дамблдора".

"Спасибо", - улыбнулся Гарри.

Он заглянул под стол, где прятался большой пес Хагрида - Клык. "Как думаешь, он выйдет?"

"Вряд ли", - рассудил Хагрид. "Клык лает хуже, чем кусает, и он думает, что ты хуже, чем его лай".

________________________________________

Во вторник начался новый урок - "Защита от темных искусств", который оказался немного разочаровывающим. Профессор Квиррелл ужасно заикался, а в его классе стоял сильный запах чеснока, от которого у Гарри на протяжении всего урока нестерпимо болела голова.

Несмотря на это, он изо всех сил старался сосредоточиться, пока профессор объяснял ему разницу между сглазом, гексом и проклятием, а также несколькими другими заклинаниями, которые технически относились к Чарам или Трансфигурации, но попадали в категорию защитных заклинаний. Различия, похоже, были не слишком заметны, но Гарри решил, что когда-нибудь научится.

Им также объяснили, почему существует такое разнообразие заклинаний для работы с предметом. Существует некий компромисс между легкостью наложения, тем, насколько заклинание утомляет заклинателя, и тем, насколько эффективно оно действует на цель - а также тем, насколько легко его отменить, если уж на то пошло - и профессор Квиррелл обязательно отметил, что драконы - лишь один из нескольких видов магических существ, обладающих высокой устойчивостью к магии.

Гарри стоит как-нибудь проверить это на практике.

Однако, как ни странно, когда занятие закончилось и Гарри просмотрел свои записи, они показались ему довольно ясными - он мог понять, откуда все это взялось и к чему шло, - но заикание просто заставляло его работать на износ, чтобы относиться к занятию серьезно, пока оно продолжалось. (Гарри слышал о "работе на подъеме" и решил, что дракону стоит немного перефразировать это выражение). Может быть, дело пойдет лучше, когда они перейдут к практическим занятиям, хотя Гарри был уверен, что огненное дыхание не разрешено.

Хотя, если он невосприимчив к магии, может ли он использовать свои крылья, чтобы блокировать заклинания или что-то в этом роде? Или просто взлететь и полетать, потому что в движущиеся вещи попасть сложнее - а если глаза были единственным местом, не покрытым чешуей, устойчивой к магии, то быстрое движение еще больше затруднит попадание в глаза.

________________________________________

Предпоследним обычным уроком, на который был приглашен Гарри, была астрономия, начинавшаяся в полночь, когда вторник превращался в среду.

Из-за нехватки свободных вечеров в неделю Астрономия проводилась сразу со всем годом. У профессора Синистры был, пожалуй, самый большой класс в школе, но она, похоже, вполне справилась с задачей - доходчиво объяснила, чем они будут заниматься сегодня вечером и в течение всего года. С помощью телескопов они будут изучать Луну, смотреть на планеты и их луны, рассматривать созвездия и определять, когда они пересекаются.

Кто-то из Рейвенкло поднял руку, чтобы спросить, означает ли это, что астрономия похожа на астрологию, и профессор Синистра резко ответила ему, что это не так - это вопрос для дивинации, которая была факультативом на третьем курсе. Астрономия занимается фактами, тем, что происходит здесь и сейчас, и только теми частями будущего, которые касаются предсказуемых движений планет и других небесных тел.

Практический результат заключался в том, что немного уставших студентов учили пользоваться телескопом, а также основам навигации по ночному небу. Неделя за неделей небо менялось, к концу года темнело, а потом снова светлело, но при наличии достаточно хорошего телескопа и достаточной подготовки можно было определять местонахождение звезд и планет даже в сумеречной псевдоночи шотландского лета.

Хотя это было достаточно интересно, Гарри стало любопытно, и когда урок закончился, он подошел к профессору Синистре, когда остальные студенты собирали вещи.

На вопрос, почему именно Астрономия является обязательным предметом, преподаватель Астрономии сначала выглядела немного обиженной.

"А почему бы и нет?" - спросила она. "Вы же не находите занятия скучными?"

"Нет, мне интересно об этом узнавать", - ответил Гарри. "И я смогу ориентироваться по звездам, если когда-нибудь отправлюсь в ночной полет - надеюсь, что смогу, по крайней мере. Мне просто любопытно, почему все так делают".

"Астрономия используется в Зельях", - сказала профессор Синистра. "И в алхимии. Есть ингредиенты, которые зависят от лунного цикла - как и некоторые магические звери".

"Например, оборотни", - согласился Гарри, вспомнив эту часть книги "Фантастические твари". "И Лунные волки. Но я... наверное, я не понимаю, почему это требует пяти лет обучения".

Профессор Синистра огляделась по сторонам. "Мистер Поттер, вы любопытны, и я считаю, что это достойно восхищения. Поэтому я полагаю, что сейчас расскажу вам, почему я считаю, что мой предмет является основным, а не факультативным, как маггловедение или дивинация".

Гарри сел, изо всех сил стараясь выглядеть достойным доверия и восхищения.

"Профессор Дамблдор любит астрономию, а у нас есть Астрономическая башня".

После долгой паузы Гарри моргнул. "Это... это?"

"Это, как вы говорите, оно", - сказал ему профессор Синистра. "Я подозреваю, что это та же причина, по которой у нас есть класс дивинации, или почему у нас есть клубы камерной музыки и боулинга".

http://tl.rulate.ru/book/102404/3539821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь