Готовый перевод Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 20

Привыкший к коротким ночам и недосыпанию, Гарри проснулся в семь утра, чувствуя себя более отдохнувшим, чем обычно.

За ночь он переместился так, что простыни сильно пострадали, но он утешил себя мыслями, которые посетили его прошлой ночью, и встряхнулся. Остальные четверо мальчиков еще спали, поэтому он переоделся в мантию (на что ушло чуть меньше времени, чем накануне) и задумался о своих школьных учебниках.

Не имея ни малейшего представления о расписании на день, он не мог таскать их с собой в рюкзаке бывших Дурслей - хотя правильнее было бы назвать его рюкзаком, учитывая, куда он его обычно засовывал, - и поэтому решил просто взять палочку на завтрак и вернуться в башню, когда будет знать, что ему нужно на этот день.

Взяв из сундука Сиресс и прижав ее к боку одним из крыльев, он спустился по ступенькам в общий зал. В этот ранний час здесь было всего несколько человек, и Гарри сказал им "привет", встретившись с неким Кормаком, который, судя по голосу, не очень-то и проснулся, после чего вышел из портретного проема и спрыгнул с парадной лестницы.

Кто-то на пятом этаже удивлённо вскрикнул, и Гарри расправил крылья, чтобы замедлить падение, в результате чего воздух с треском разорвался, а книга выпала из его рук, пока он с некоторым запозданием не поймал её передними лапами. Затем он дважды взмахнул крыльями, вздымая вокруг себя воздушный шторм, когда замедлил падение и приземлился.

Несколько учеников, стоявших у подножия лестницы, захлопали, а Гарри слегка покраснел - уши немного опустились от смущения и гордости. Снова спрятав книгу под крыло, он направился на завтрак.

________________________________________

Завтрак оказался гораздо более обычным, чем пир. Среди прочего были тосты, сосиски, печеные бобы и яичница, и Гарри взял несколько сосисок и тост, после чего уселся читать. Одного крыла хватало, чтобы удерживать книгу на месте, и он мог перелистывать страницы одной передней лапой, пока ел другой.

В этот раз ему удалось достаточно сосредоточиться, чтобы не откусить конец вилки, и он все еще читал, когда через полчаса Дин прибежал поесть.

"Есть идеи, как мы получаем наши расписания?" - спросил чернокожий мальчик, а затем поднял глаза, когда подошла профессор МакГонагалл.

"Мистер Томас, доброе утро", - сказала она и протянула ему лист бумаги с расписанием занятий. "На первый год у всех первокурсников Гриффиндора будет одинаковое расписание, но, пожалуйста, держите это".

Она протянула листок Гарри, и тот, просканировав его, обнаружил, что первым уроком у них будут Чары. В расписании также был указан номер класса, что заставило Гарри задуматься - как могло понадобиться более тридцати классов при наличии всего дюжины учителей на всю школу?

К его удивлению, в расписании были указаны свободные периоды, а некоторые классы были объединены, чтобы сделать двойные или тройные периоды. Например, в среду утром было несколько свободных периодов, но это потому, что астрономия была в полночь накануне.

Кроме того, похоже, что большинство уроков были совместными с другим Домом, что вполне логично.

Рон присоединился к ним через десять минут после Дина, но первое, что он сделал, - спросил у Гарри, можно ли ему одолжить сову Гарри.

Вспомнив, что он собирался сделать еще кое-что, Гарри кивнул. Он взял письмо, написанное Роном, положил его в карман вместе с книгой и расписанием, а затем направился к главным дверям.

________________________________________

В лучах сентябрьского солнца, только что зашедшего за горы, окрестности замка были прекрасны, и Гарри на мгновение присел, прежде чем взмыть в воздух - быстро набрав высоту, он взлетел над склоном, ведущим к большому озеру, над которым он пролетал предыдущим вечером. Неподалёку высился Запретный лес, тёмный и грозный, и Гарри внимательно осмотрел его, гадая, что же там скрывается, а затем по спирали набрал высоту и поднялся к вершине Хогвартса.

Он ожидал, что ему будет нелегко найти свою цель, но оказалось, что это очень просто. Когда он миновал самый верхний уровень главного здания и достиг высоты, на которой находились только башни, к нему вылетела белая фигура и что-то пролаяла.

"Доброе утро, Хедвиг!" позвал Гарри, улыбаясь. "У меня есть письмо, которое хочет отправить один из моих друзей, но я не уверен, куда его отправлять... Ты не против, если я попрошу тебя отправить его?"

Хедвиг подлетела к нему и приземлилась на голову, а затем потрепала его за ухо.

Приняв это за согласие, Гарри слегка скользнул в сторону и приземлился на крышу немного в стороне от Совятни. Достав из мантии письмо, он протянул его Хедвиг, и та, взяв его в клюв, бросила короткий взгляд на адрес.

"Удачи!" сказал ей Гарри, и она коснулась его лапы своим крылом, после чего взлетела и полетела на юг.

________________________________________

До начала занятий оставался еще почти час, и у Гарри возникло искушение слетать к Хагриду, но, вспомнив, как сложно передвигаться по Хогвартсу, он с неохотой отказался от этой затеи, решив вместо этого подняться наверх и взять учебники, прежде чем отправиться на первый урок.

Он уже размышлял, можно ли отрегулировать мантию так, чтобы карманы были побольше, или, может быть, можно сделать карманы, которые были бы больше изнутри. Если бы это было возможно, ему бы не понадобился рюкзак, чтобы носить с собой вещи в те моменты, когда было два урока подряд.

Лучше всего было бы иметь багаж, но он не был уверен, что Хогвартс выдержит десятки бегающих туда-сюда багажей.

Однако, вернувшись в свою комнату, Гарри понял, что здесь нет четкого указания на то, какие книги ему понадобятся для Чародейства. История магии и травология были достаточно очевидны, возможно, он мог бы догадаться о Зельях (в то время как Астрономия, кажется, вообще не нуждалась в них), но большинство книг по магии могли быть предназначены для Защиты, Чародейства или Трансфигурации - за исключением Руководства по Трансфигурации для начинающих, конечно же.

В итоге Гарри пожал плечами, решил взять и книгу по заклинаниям, и книгу по теории магии и отправился на поиски класса Чародейства.

________________________________________

Через сорок пять минут Гарри поднялся на четырнадцать ступенек, спустился на семнадцать, нашёл Невилла, нашёл Гермиону, познакомился с Парвати Патил и Лавандой Браун, столкнулся с профессором Квирреллом, спросил дорогу у четырёх портретов и стал объектом весьма решительного преследования со стороны лорда Ридли. Кроме того, он наконец-то нашел класс Чародейства, который уже был занят несколькими Рейвенкло.

Ему казалось, что было бы проще, если бы Хогвартс был не таким массивным и внушительным, а более... плоским.

________________________________________

Сэр Николас привел Рона, Дина и Салли-Энн за минуту или около того до девяти часов, и Гарри с интересом ждал, каким будет урок. Все книги, которые, по его мнению, могли бы пригодиться, были выстроены во главе его стола, а стул он отодвинул, чтобы можно было опираться на одну переднюю лапу, а другой писать.

Учителя - профессора Флитвика, если он правильно помнил, - нигде не было видно, и поначалу Гарри подумал, не ошиблись ли они комнатой. Он бы не отказался, чтобы в этом запутанном замке иногда ошибались с номерами на дверях, но тут кто-то вздохнул.

Из-за учительского стола в воздух взлетели несколько книг. Все они выглядели по-разному, с такими названиями, как "Очаровательные волшебники из прошлого" и "Заклинания для домашнего хозяйства", и Гарри напрягся, приготовившись выпрыгнуть и поймать одну из книг, если это то, чем они собирались заниматься сегодня.

Однако книги закружились в воздухе, а затем начали падать вниз за парту. По крайней мере, первые несколько - последующие тома приземлились поверх первых, образовав столб из книг на учительском стуле за партой.

Последний том, "Летающая книга", возвышался над уровнем парты, а над ним возвышался маленький профессор Флитвик. Он взмахнул палочкой, направляя книги к местам их приземления, и только когда последняя книга приземлилась, он оглядел класс.

Затем он слегка вздохнул и упал со своей только что построенной башни.

"...Что это было?" спросил Симус, оглядываясь по сторонам в поисках ответа.

"О, боже мой", - сказал профессор Флитвик из-за парты, и одна из книг полетела вниз, чтобы он мог снова на ней подняться. Поднявшись, он достал из кармана мантии небольшой свиток и развернул его. "Я вижу, что мистер Поттер здесь, а мистер Бут?

Терри Бут поднял руку. "Вот, профессор".

"Хорошо, хорошо... Мисс Броклхерст?"

http://tl.rulate.ru/book/102404/3539802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь