Готовый перевод Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 14

Через час или около того поезд уже мчался по холмистой местности, и Гарри как раз дошёл до того момента, когда Зандрамас показала, что может превращаться в дракона (правда, не очень приятного, потому что Зандрамас была такой), когда дверь распахнулась, впустив трёх мальчиков, уже одетых в школьные мантии.

"По всему поезду говорят, что в этом купе находится Гарри Поттер", - сказал мальчик с бледным, острым лицом. "И что он дракон. Где он?"

"О, эм... привет, Драко", - тихо сказал Невилл.

Гарри положил свою закладку на место, заметив двух очень крупных мальчиков позади Драко, и ничего не сказал.

"Ну?" спросил Драко. "Где Гарри Поттер?"

Дин Томас попытался не рассмеяться, и Драко повернулся к нему.

"Думаешь, что-то смешное, магглорожденный?" - спросил он, заставив это слово прозвучать гораздо неприятнее, чем это сделали Рон и Невилл.

"Ну, да", - ответил Дин. "Я имею в виду твое имя?"

"А что в нем плохого?" потребовал Драко.

"Оно означает "дракон", - сказала ему Гермиона, оторвавшись от книги, которую она взяла у Гарри. "И ты сказал, что ищешь дракона".

"Ну, учитывая, с кем ты общаешься, я не вижу причин ожидать, что ты что-то знаешь", - фыркнул Драко. "Уизли и так практически магглорожденные; мой отец сказал, что у них у всех рыжие волосы, веснушки и больше детей, чем они могут себе позволить".

"Эй!" сказал Рон, наполовину встав, и один из двух больших мальчиков треснул его по костяшкам пальцев. Рон слегка вздрогнул, но снова сел.

Гарри уже решил, что Драко ему не очень нравится, но это заставило его решить, что Драко ему вообще не нравится.

"Ну, если его здесь нет, то где же он?" потребовал Драко.

Гарри кашлянул.

Было очень приятно наблюдать, как все трое мальчиков слегка подпрыгнули, когда поняли, что тени на вершине багажной полки на самом деле были черным драконом в покое.

"Подождите, Тревор!" крикнул Невилл, заметив, что его жаба снова рвётся вперёд, и поймал его как раз перед тем, как тот перепрыгнул через порог. Драко на мгновение опустил глаза, а затем снова поднял на Гарри.

"Знаешь, твое первое впечатление о Волшебном мире не самое лучшее", - сказал он. "Важно познакомиться с правильными людьми, а из тех, с кем ты уже общаешься, только Лонгботтом имеет хоть какое-то значение".

Гермиона и Дин отреагировали на это: одна из них надулась, а другая подавила смех.

"Ты что, гангстер, что ли?" - спросил магглорожденный мальчик. "И сколько может быть волшебников, если мы все ходим в одну школу? Гарри понадобилось полчаса, чтобы добраться до поезда, думаю, он уже произвел неплохое впечатление".

Драко слегка покраснел.

"Поттер, я бы на твоем месте был осторожен", - сказал он. "Если ты будешь совершать те же ошибки, что и твои родители, ты пройдешь тот же путь, что и они. Лучше принять правильное решение сейчас, ты так не думаешь?"

"То, что сделали мои родители, означало, что они умерли", - ответил Гарри. "Но это означало, что и я остановил Того, Кого Нельзя Называть. Думаю, они сочли бы, что это того стоило".

Драко, казалось, собирался ответить, но придержал язык.

"Что-то случилось?" - спросила девушка постарше с блестящим значком на синей мантии, оглядывая край двери.

"Нет, мы просто уходим", - ответил Драко и вышел, а его друзья (?) последовали за ним.

"Это хорошо", - сказала девушка, а затем окинула пятерых первокурсников внимательным взглядом. "Просто чтобы вы знали, что до Хогвартса осталось около двух часов - вам стоит переодеться как можно скорее".

"Спасибо", - сказал Гарри, выступая за всех.

________________________________________

Из-за размеров купе переодеваться пришлось втроем - Гарри и трое других мальчиков никак не могли влезть в мантии сразу - и Невилл с Дином пошли первыми.

Гарри понял, что девушка, которая появилась раньше, была префектом (как, похоже, и один из братьев Рона), и что они, вероятно, проверяют все купе, чтобы сообщить им, что они уже почти добрались до Хогвартса. Было немного странно, что за девять часов пути в поезде оказалось не больше одного-двух взрослых, но, возможно, в этом была какая-то логика, которой он не видел.

Гермиона пошла следом, то есть все четверо мальчиков оказались в коридоре, и Дин провел это время, натягивая мантии и бормоча про себя. Гарри спросил, нужно ли им надевать остроконечные шляпы, и это напоминание заставило Дина лишь покачать головой.

"А я-то думал, что форма для шикарных школ - это глупость".

"Мои тетя и дядя отправили моего кузена в Смелтингс", - рассказал Гарри. "В его форме есть большая палочка".

"Что, как палочка?" спросил Рон. "Я думал, у магглов их нет".

"Нет, просто палочка", - уточнил Гарри. "По-моему, ею можно только бить людей".

Затем настала их очередь, и Гарри обнаружил, что, возможно, ему стоило потренироваться в надевании мантии в течение всего августа. С помощью Рона и Невилла ему потребовалось пятнадцать минут, чтобы придать крыльям, ногам и шее нужное положение, при этом мантия не образовывала на плечах что-то вроде гигантской оборки.

Гарри бросил взгляд на свою книгу, не зная, как много он сможет закончить, но желая попробовать, а затем фыркнул, вспомнив кое-что.

"Что это?" спросил Дин.

"Да так... Я уже почти забыл об этом, но то, что случилось с Драко", - сказал Гарри.

"Это было довольно забавно", - кивнул Рон.

"Но это было... подожди", - попросил Гарри и подпрыгнул, чтобы ухватиться за вещевой ящик в верхней части купе. Рон перекинул заднюю лапу через губу, отстегнул сундук и немного порылся в нем, прежде чем нашел то, что искал.

"Мне это напомнило вот это, - объяснил молодой дрейк, показывая им Зуба и Клыка. "Это очень смешно, там рассказывается о целом обществе драконов, которые прячутся во французской школе магии".

"Как им это удается?" сказала Гермиона. "Драконы очень большие - ну, кроме тебя и молодых. Но большинство драконов растут очень быстро. Я думаю, они вообще не смогут долго оставаться незаметными".

"Я знаю", - с готовностью согласился Гарри. "Но в том-то и дело, что им очень помогает это простое правило, которому учат всех молодых драконов."

Гарри выжидающе смотрел на Гарри, и на этот раз первым спросил Невилл.

"Что это?"

"Волшебники, - ответил Гарри, - не смотрите вверх".

После минутного молчания все четверо его новых друзей рассмеялись. Гарри ухмыльнулся, затем устроился на сундуке и начал читать понемногу из книги.

Видящая Келла могла подождать.

________________________________________

"Месье Жозеф закончил свою лекцию и спросил, есть ли вопросы", - прочитал Гарри. "Рэд, увидев свой шанс, заговорил с задних рядов класса. "Какой пароль у комнаты для персонала?" - спросил он".

"Что, правда?" сказал Рон, стараясь не рассмеяться. "Это был его большой план?"

"Становится лучше", - ответил Гарри. "Простите, кажется, мы с вами раньше не встречались? спросил месье Жозеф. "Вы?

быстро ответил Рэд. Маскировка Индиго", - сказал он и поправил свою фальшивую бороду и усы, убедившись, что его совершенно невозможно обнаружить".

Под хихиканье остальных членов купе Гарри продолжил чтение. Оказалось, что дракон по имени Красный не совсем идеально замаскировался... но только потому, что в классе был еще один ученик по имени Индиго Дез Гиз.

На последующих четырех страницах рассказывалось о драконе и настоящем Ин. Дез Гиз вступает в поединок чести, а Рэд планирует выиграть дуэль, не раскрывая своей истинной личности. Они уже почти подошли к началу дуэли, когда раздалось объявление о том, что через пять минут поезд прибудет на станцию Хогсмид, а также о том, что им следует оставить свои вещи в поезде.

"Ты должен как-нибудь одолжить мне эту книгу, Гарри", - сказал Дин. "Там все время так?"

"Ну, планы становятся все более безумными", - ответил Гарри. "Подожди".

Он спустился со стеллажа, сунув палочку в один из карманов мантии, и снова схватил Тревора. "Вот так."

"Неужели все книги по фантастике для волшебников такие?" спросила Гермиона.

"Не совсем, есть самые разные", - ответил ей Гарри. "Я просто брал все, где был дракон, но половина из них мне не понравилась. Этот был самым лучшим".

"Есть идеи, что нам делать с домашними животными?" спросил Рон. "Я могу положить Скабберса в карман мантии, он, наверное, уже там бывал, но сова туда не поместится".

"Может, мы просто оставим их в поезде?" предположил Гарри.

"Нет, я бы не стал доверять Тревору в поезде одному", - заметил Дин. "Он бы сбежал".

"Я возьму его с собой", - решил Невилл.

________________________________________

Хагрид стоял на платформе и звал первокурсников за собой. Гарри был рад его видеть и приветственно помахал рукой, но тут возникла небольшая проблема.

Первокурсники должны были плыть на лодках к сверкающему замку на вершине горы, который должен был стать их школой, а в лодке не должно было быть больше четырех человек.

Немного поразмыслив, Гарри решил, что, поскольку перед ними было большое черное озеро, лодка нужна, чтобы перебраться через него. Поскольку у него был другой способ перебраться через озеро, он решил проблему, расправив крылья и поднявшись в воздух.

Это также означало, что он мог размять крылья после столь долгого пребывания в поезде, и он стремительно поднялся в воздух, совершив серию мощных взмахов крыльями.

К сожалению, Гарри так наслаждался возможностью летать - особенно в таком диком и интересном месте, как Суррей, - что совершенно не заметил, как отчалили лодки, а когда оглянулся, они уже исчезли.

Обеспокоенный тем, что, возможно, он совершил ошибку, Гарри приземлился там, откуда они стартовали (не повезло), а затем взлетел, чтобы осмотреть окрестности на случай, если он их просто не заметил. Это заняло несколько минут, и он уже собирался приземлиться у входа в замок и признать, что умудрился потерять остальных первокурсников, когда заметил Хагрида, выходящего из затопленного прохода.

Приземлившись на мягкую влажную траву, Гарри покраснел. "Извини за это, Хагрид".

"Ничего страшного, Арри", - усмехнулся Хагрид. "В любом другом месте я бы забеспокоился, но ты умеешь летать и все такое".

"Мы могли бы летать, если бы нам разрешили пользоваться метлами", - ворчал кто-то.

http://tl.rulate.ru/book/102404/3539742

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь