Готовый перевод Harry Potter: Rise From Dust / Гарри Поттер: Восставший из праха: Глава 8

Гарри огляделся по сторонам, определяя все, что его окружает. Стоя лицом к фронту, его полуприкрытые глаза напряженно всматривались в толпу. Трое членов его семьи, как всегда, были в центре внимания репортеров. К счастью, ему удалось увести Розалину из центра внимания, хотя для этого он довольно грубо отталкивал людей. Его правая рука держала руку сестры. Она с невинным видом осматривала все вокруг, в свободной руке была зажата кукла. Гарри добродушно закатил глаза. Его младшая сестра не успокоится, если одна из ее кукол не будет с ней везде, куда бы она ни пошла. В данный момент вся семья находилась в Косой Переулке, покупая брату школьные принадлежности.

Сосредоточившись на крошечном существе у своих ног, Гарри спросил ее: "Розалин, хочешь пойти в магазин, где продают всевозможных животных?"

Ее каштановые глаза ярко блеснули, и она запрыгала вверх-вниз возле его ноги. "О, а мы можем? Можно?"

Покачав головой, он подхватил сестру на руки. Он зашагал прочь от толпы и в сторону магазина. Гарри был благодарен, что в магазине было так мало людей, потому что его брат был на улице. Гарри крепче прижал к себе младшую сестру, к большому неудовольствию Розалин. Она вырывалась из лап брата и радостно визжала, когда они проходили мимо сов, жаб, кошек, крыс, волков и других животных. Гарри отмахнулся от продавца, сказав ему, что они здесь только для того, чтобы посмотреть, а не купить. Из клетки со змеями доносилось шипение, но Гарри не обращал на них внимания.

Они только жаловались, презирая свою запертую клетку. Когда ему было восемь лет, он обнаружил, что является Змеиным языком. Змеи не представляли для Гарри особой проблемы. Сначала он растерялся, когда услышал голоса, исходящие от змей. Мерлин успокоил его, сказав, что это редкий талант, но он не означает, что сердце человека обратится во тьму. На самом деле Гарри знал, что ему повезло, так как он мог использовать его в своих интересах на поле боя. И поэтому, по крайней мере пока, он планировал держать этот свой талант в секрете от всех.

&...Когда наш король серпентов вырвется из своей тюрьмы, вы, люди, все будете мертвы!

Гарри насторожился. Такое не каждый день услышишь. Разве змеиный король не был василиском? Гарри подошёл к клетке, где содержались змеи, и взял на руки свою младшую сестрёнку. &Скажите, что вы имеете в виду, говоря "король змей"?

&А говорящий!

Ты говоришь на нашем языке, двуногий!

&Интересно...&

&Освободи меня, двуногий!&

&Да, освободи нас из этой клетки!&

&Мы требуем, чтобы ты освободил нас...&

&Заткнитесь, вы все! Как вы смеете командовать мной! Я - представитель вашего вида, поэтому уважайте меня и подчиняйтесь моим приказам! Гарри злобно зашипел, и все змеи попятились от его едкого тона. &А теперь скажите мне, кто такой этот король сссерпентов? Разве это не Бассилик?

&A Бассилиск? Тоссссссс не наш король. Не насмехайся над нашим королем, сравнивая его с этим беассом, великим оратором. Наш король может обезвредить трех таких же зверей с помощью эасса. Однажды наш король проиграл битву волшебнику из вашего рода. Волшебник оставил нашего короля в заточении на долгие годы, потому что наш король бессмертен. Так случилось, что место его заточения было скрыто. Но вот уже шесть лет наш род слышит его голос у себя за спиной, взывающий к нам... Скоро он освободится и начнет войну против вашего рода... Берегитесь, вас предупредили... Старейшая змея просунула голову на уровень глаз Гарри и зашипела.

Глаза Гарри слегка расширились от шока. Не быть василиском - это одно, но с легкостью обезвредить трех василисков? Это был настоящий зверь. Василиск был огромным, больше любого другого зверя. Сейчас, спустя много лет, он вымер. Царь змей должен быть могущественным и очень опасным, если он воспринимал василиска как насекомое. Последние шесть лет? Именно тогда Гарри впервые в жизни встретил Мерлина...

&Почему вы так уверены в его существовании?

&Весь наш род знает о его существовании, зачем нам тратить дыхание на то, чтобы рассказывать вам? Единственное, что важно - мы чувствуем короля серпентов, и нам повезло услышать его шепот... Великий Говорящий, не заставляй меня больше говорить о моем короле& Тон змеи положил конец дискуссии, и Гарри решил больше не приставать к змее.

"Хоуви говорит со змеей. Рози тоже может!" радостно заявила Рози. Она старалась точно следовать языку, издавая шипящие звуки и постоянно высовывая язык. Ее глаза скрестились, когда она разглядывала свой крошечный язычок.

"Т-ты говоришь на Змеином языке!" Гарри со вздохом поблагодарил продавца за то, что тот их прервал.

Взглянув на продавца, Гарри удалил воспоминание из его сознания. Именно поэтому Гарри отказывался кому-либо показываться. Министру пришла в голову глупая идея объявить Змеиный язык Темной магией. Гарри вывел сестру из магазина и посмотрел на толпу, собравшуюся вокруг мантии мадам Малкин. Гарри вздохнул. В эти дни все постепенно теряли рассудок. Закатив глаза, он отошел от толпы. Он приведет Розалину позже. Сейчас он мог позволить себе провести немного больше времени с сестрой, которая жаждала увидеть что-то новое.

В течение получаса Гарри носил сестру на руках. В данный момент она крепко спала.

Ранее он заметил Хагрида, выходящего из Гринготтса. Гарри подумал, не поприветствовать ли его, но не стал этого делать, заметив, как Хагрид настороженно движется по улицам. Гарри готов был поклясться, что видел в пальто Хагрида что-то красное, бессистемно завернутое в коричневую бумагу. Что бы это ни было, оно мерцало красным в солнечном свете, поблескивая в кармане Хагрида. Гарри пожал плечами, не проявляя интереса. Это было не его дело, а здоровяк, скорее всего, просто выполнял поручение профессора Дамблдора. Тем не менее Гарри решил встретиться со своей семьей в магазине палочек Олливандера. Он заметил, что с течением времени толпа стихла. Слава Богу. Гарри вошел в магазин. Его глаза остекленели от нахлынувших воспоминаний.

 

http://tl.rulate.ru/book/102308/3531219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь