Готовый перевод I Became the Master of the Empress / Я стал господином императрицы: Глава 4 (2)

Глава 4 (2)

 

Запертые в Ромэне без поставок с родины, неспособные двигаться ни вперёд, ни назад, их семьи понесут основную тяжесть обвинений в измене, им грозят жестокие пытки и казнь.

Даже если они каким-то образом вырвутся из Ромэна и начнут войну против Герцогства, им будет трудно гарантировать себе победу над подавляющей военной мощью Марии.

Это понимание приходит к ним вместе с тяжестью осознания их бедственного положения.

Ведь она - чудовище, не меньшее чем Балоран.

Это именно та ловушка, которую я давно готовил.

 - Итак, как вы поступите? Признаете ли вы меня Герцогом? Или вас всех ждёт жалкий конец?

Наблюдая за растерянными генералами, я сажусь на диван с самым спокойным выражением лица, на которое только способен, и продолжаю.

 - Если вы встанете на мою сторону, я одарю вас великими милостями. Командующий Эллен.

Когда я называю Эллена, он смотрит на меня с опустошённым выражением лица.

 - До меня дошли слухи о том, что ваш сын очень хорошо показывает себя.

Ещё во времена жизни в Герцогстве я слышал, что сын Эллена, Леон, весьма ярко проявил свой талант.

 - Как насчет того, чтобы я лично подыскал ему подходящее его талантам место?

Говоря это, я бросаю взгляд на генералов.

Они должны понять, на что я намекаю.

Встаньте на мою сторону и поддержите меня, или попытайтесь убить меня и встретьте коллективное поражение. Но если вы поддержите меня, я щедро вознагражу вас.

С этими мыслями, генералы начинают прикидывать в своих головах, взвешивая варианты.

Я с удовлетворением наблюдаю, как на их лицах медленно проступает тень жадности.

Да, они не дураки. Дураки никогда бы не взлетели так высоко.

Я смотрю на них с триумфальным выражением лица...

Свиш!

Внезапно Эллен выхватывает меч и кричит.

 - Заткнись, жалкий ублюдок! Я убью тебя!

И командующий бросается на меня...

В этот момент я тоже вскакиваю выхватывая меч...

Кланг!

Я парирую удар командующего.

 - Что вы делаете, генерал Эллен?!  

Генералы тоже выхватывают свои мечи.

 - Вперёд! Вперёд! Сегодня я убью этого предателя!  

 - Командующий! Вы не обязаны этого делать. Кто знает, когда фракция Императора может начать штурм этого места? Внутренние распри между нами, в такой момент?!

Но Эллен не обращает внимания на эти слова.

 - Молчать! Несмотря ни на что, я верен Его Светлости Великому Герцогу. Проявлять лояльность к такому презренному прохвосту, как он, это... Аргх!  

Не успел Эллен закончить свою тираду...

Самый молодой из генералов вонзил свой меч в спину Эллена и произнёс с примечательным выражением лица и тоном.

 - Вы когда-нибудь слышали такое безумие? Что это за кощунство против Его Светлости, Великого Герцога Девиана?!  

От безупречного поведения п выбора времени молодого мужчины я на мгновение потерял самообладание, подумав, как же удачно, что мне удалось его убедить.

Наблюдая за действиями мужчины, генералы один за другим начали атаковать Эллена.

 - Эллен, ты дурак! Так потерять рассудок! Именем Его Светлости Герцога я казню тебя без промедления.

Действия убеждённого генерала кажутся стартовым сигналом к началу гонки, когда генералы начинают соревноваться в своей преданности мне.

Да, именно так. Никто из вас не хочет столкнуться с верной смертью, не так ли?

Затем, среди этой ужасающей сцены, один человек тонко улыбается и показывает мне большой палец, видимый только мне.

*Ухмылка*

Вот так погиб Эллен, выступивший против меня.

И теперь генералы уже точно поклянутся мне в верности.

Иначе... за ними будут охотиться и Империя, и Герцогство.

*Хрип!*

Правая рука Эллена, отрубленная мечом, падает на пол. Кто-то сбивает его с ног и пронзает мечом. Другой... отрубает ему голову.

Кровь брызжет на потолок и обои в комнате.

Когда брызги горячей крови наконец прекращаются, генералы опускаются передо мной на колени.

Я говорю им:

 - Итак... вы все поддерживаете меня?  

 - Мы вверяем свою лояльность вам, Девиану, новому Великому Герцогу Франческо.

Улыбаясь генералам, стоящим передо мной на коленях, я произношу.

 - Хаха... Уверяю, никто из вас не пожалеет, что решил встать сегодня рядом со мной.

Я делаю паузу, чтобы перевести дыхание, прежде чем снова заговорить.

Прежде всего, мы должны заручиться поддержкой имперских граждан и остатков семьи императора.

Поэтому...

 - Первым моим приказом будет распорядиться о проведении достойных похорон Его Величества бывшего Императора, который был жестоко казнён, и членов правящей семьи.

 

***

 

Заручившись верностью генералов Герцогства, я направляюсь в свою комнату.

Тёмная ночь постепенно сходит на нет, и приближается голубой рассвет.

Проходя по длинному коридору.

Я слышу знакомый мужской голос.

 - Всё прошло хорошо?  

 - Ну... пока что все идёт согласно моему плану.

Красивый мужчина с яркими светлыми волосами протягивает мне полотенце.

 - Это радует.

Вытирая кровь с лица, я спрашиваю сам.

 - Как всё прошло по твоему делу?  

Тут он подходит ближе и шепчет мне на ухо.

 - Как вы и приказали... мы захватили Принцессу Феодору, которая пыталась сбежать.

Кивнув в ответ на его слова, я чувствую облегчение.

Это удача. Если бы ей удалось сбежать, это стало бы для нас настоящей проблемой.

 - Ха~... Это хорошо...

Сказав это, я останавливаюсь на пути в свою комнату и приказываю.

 - Как только взойдёт солнце... созови советников Императорской фракции в мои покои.

Затем я продолжаю идти к своей комнате.

http://tl.rulate.ru/book/102302/3705641

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь