Готовый перевод Lilia: A New Dawn / Лилия: Новый рассвет: Глава 10: Потенциал.

Глава 10: Потенциал.

.

Джеймс прочел ответ от службы поддержки Endless Fantasy II. Им не удалось полностью восстановить его персонажа, но они предложили некоторую компенсацию за потерянные предметы и вернули деньги за покупки. Однако, похоже, все данные персонажа, за исключением его уровней, исчезли.

Войдя в игру, Джеймс получил предложение заново создать своего персонажа и выбрать новое имя. На этот раз он выбрал простое человеческое, цепляясь за надежду, что оно как-то повлияет на его превращение. Он играл несколько часов, но магия игры исчезла. Как будто что-то полностью вытеснило его восторг от мира Endless Fantasy, и он даже не злился, что весь его прогресс был потерян.

Тяжело вздохнув, Джеймс растянулся на кровати, обдумывая свои дальнейшие действия. Возможно, это был идеальный шанс отточить навыки, приобретенные в игре. Джеймс взглянул на Алистера, который в кошачьей форме лежал на его столе. Джеймс каким-то образом уговорил своих родителей разрешить ему оставить "кота", но при условии, что он будет заботиться о нем. К счастью, Алистеру, как бесу, не требовалось ни еды, ни питья, поэтому содержать его было легко.

Однако у Джеймса чуть не случился приступ паники, когда Алистер заговорил в присутствии его родителей, обращаясь к ним как к "низшим существам" и восхваляя хитрость "хозяйки" за то, что она их обманула. К счастью, в своем кошачьем обличье, казалось, только Джеймс мог понять слова Алистера, а все остальные просто слышали мяуканье.

─ Госпожа, у вас есть еще один коварный план? ─ с энтузиазмом спросил Алистер, оторвав Джеймса от его мыслей. ─ Могу ли я как-то помочь вам?

Джеймс криво усмехнулся нетерпению Алистера.

─ Вообще-то я пока не думал ни о чем конкретном. Но кое-что пришло мне в голову...

Джеймс взял папку, в которой лежали записи, сделанные им по истории игры, способностям и заклинаниям Лилии.

─ Вообще-то, я подумал, что мы могли бы потренироваться в использовании некоторых моих способностей.

─ Отличный выбор, госпожа! ─ ответил Алистер. ─ Ведите, а я буду помогать по мере возможности.

В этот момент в комнату заглянула мать Джеймса.

─ Собираешься уходить, милый? Вот, я припасла для Алистера вот эту закуску. ─ Она протянула угощение.

Алистер презрительно фыркнул, но все же решился откусить.

─ Не жди благодарности за это скудное подношение, смертная, ─ сказал он голосом, понятным только Джеймсу.

Мама Джеймса только ворковала.

─ О, он такой вежливый маленький котенок. Желаю вам весело провести время на прогулке! ─ Она ушла, не обращая внимания на снисходительность Алистера.

***

Акари поправила одежду, незаметно следуя за Джеймсом, стараясь остаться незамеченной. Что-то в нем сегодня было не так, и какое-то чутье побуждало ее следовать за ним, а не вести обычное наблюдение. Ей показалось странным, что он пропустил встречу с друзьями и сразу отправился домой, а через час вышел из дома с таинственным черным котом на плече.

Ее любопытство возросло, когда он начал оживленно разговаривать с котом. Она слышала только мяуканье, но Джеймс, похоже, был занят глубокой беседой. Она активировала талисман, чтобы скрыть свое присутствие, заинтригованная таким странным поведением.

Дойдя до заброшенного склада на окраине города, Акари покрепче сжала талисман, еще больше скрывая свое присутствие. Она заглянула в грязное окно и едва подавила вздох. Внутри Джеймс превратился в знакомую ей демонессу, а кот - в беса в элегантном костюме.

Они непринужденно болтали, и Акари с трудом улавливала их слова сквозь окно и приглушающий эффект своего заклинания.

─ Молодец, что обманули смертных, госпожа, ─ с лукавой улыбкой сказал бес.

К ее удивлению, демонесса отмахнулась от его комплимента.

─ Давайте просто сосредоточимся на задаче. ─ Ее безразличие к происходящему укрепило опасения Акари относительно их истинных планов.

Хотя их поведение казалось подозрительным, Акари не заметил никаких явных злонамеренных действий. Демонесса даже начала просматривать стопку бумаг. После пятнадцати минут чтения демонесса, наконец, начала действовать.

Она обратилась к бесу, но слишком тихим голосом, чтобы Акари могла разобрать слова. Затем, выслушав ответ, демонесса подняла руку и выпустила всплеск силы. На удивление, демонесса выпустила из ладони лишь небольшую вспышку пламени, едва опалившую бетонную колонну.

─ Молодец, госпожа! ─ восторженно воскликнул имп. ─ Эта Малая Стрела была выполнена с изяществом. Ваше магическое мастерство не знает границ.

Демонесса улыбнулась, хотя и с нотками смущения.

─ Спасибо, Алистер, но это вышло случайно. Я намеревалась пустить настоящую Огненную Стрелу.

Успокоив дыхание, демонесса снова приготовилась. На этот раз из ее ладони вырвалась пылающая стрела, пронесшаяся по помещению и оставившая после себя внушительный след.

Бес радостно запрыгал вокруг.

─ Великолепно! Скоро госпожа все вспомнит!

В течение следующего часа Акари внимательно следила за их тренировками. Демонесса оказалась способной ученицей и с готовностью впитывала каждый совет беса. С каждым разом она все точнее управляла пламенем.

Когда тренировка закончилась, Акари тихонько отступила, ее мысли метались. Эта демонесса представляла реальную опасность для Новой Атлантиды. Если ее способности будут развиваться такими темпами, то через год с ней не сравнятся даже самые могучие герои. И пусть сейчас она выглядит безобидно, но демоны злы по своей природе и рано или поздно обязательно принесут беду. Акари знала, что должна действовать, пока они не стали настоящей угрозой.

***

Лилия глубоко вздохнула, с чувством выполненного долга осматривая следы ожогов на стенах склада. После бесчисленных попыток она, наконец, освоила основы пиромантии - первый шаг, необходимый для получения степени боевого мага.

Лилия улыбнулась, чувствуя, как прилив гордости наполняет ее демоническую форму. Все эти дни и ночи, проведенные за оттачиванием мастерства в Бесконечной Фантазии, принесли свои плоды и в реальном мире. Она уже начала понимать, как пользоваться этими странными способностями.

Выйдя из склада с Алистером на руках, Лилия вдруг почувствовала приступ головокружения. Она споткнулась, ее зрение затуманилось.

─ Черт! ─ выругалась она себе под нос.

─ Госпожа, вам нездоровится? ─ В голосе Алистера прозвучала редкая нотка беспокойства.

Лилия кивнула, пытаясь удержаться в вертикальном положении.

─ Я думаю... Я чувствую истощение маны.

Все оказалось хуже, чем можно было предположить из игры. Ее мучили голод и жажда, а в висках пульсировала головная боль. По крайней мере, это было еще как-то терпимо, хотя и невероятно отвлекало. Она не могла поверить, что это лишь первая из трех стадий истощения маны.

Как у демона Лаксы, мана Лилии возвращалась мучительно медленно. А если учесть, что истощение еще больше замедлило ее возвращение, то ей предстояло тяжелое восстановление.

Прислонившись к стене, она пыталась отдышаться, голова раскалывалась от боли. Она знала, что ей срочно нужна помощь. Вспомнив о сестре Рен, Лилия перешла в человеческую форму и отправилась ночевать к ней.

Идти было неудобно, но терпимо; конечно, легче, чем шататься пьяной. Алистер, принявший кошачий облик, прижался к ней, его беспокойство было очевидным. Щелчок ее каблуков эхом разносился по пустым улицам, подчеркивая, насколько она беспомощна.

Из переулка, словно из ниоткуда, появились трое мужчин, их глаза злобно сверкали.

─ Так-так, что тут у нас, ребята, ─ усмехнулся один из них, шагнув к Лилии. Его сообщники быстро окружили ее.

─ У меня ничего нет, ─ сказала Лилия, ее голос дрогнул, так как голод и жажда усилились. Головная боль нарастала, почти заглушая их слова.

─ Нам не нужны твои вещи, ─ насмехался другой, схватив ее за руку. И тут случилось то, что случилось. Зрение помутилось, и багровая дымка затянула ее, оставив лишь разрозненные образы того, что произошло дальше.

Она улыбалась, кивала и шла за мужчинами в переулок. Завязалась потасовка, она ощутила всплеск тепла и удовольствия, и грызущий голод утих, сменившись странным чувством удовлетворения.

Когда она вернулась к реальности, на земле лежали три тела. Испугавшись, что убила их, она проверила пульс. К счастью, они были живы.

─ Госпожа, это была самая удачная охота, ─ заметил Алистер, в его голосе звучало уважение. ─ Ваша сила неоспорима.

Волна тошноты накатила на нее.

─ Но что... что я сделала? ─ спросила она, ее голос дрожал от страха.

Алистер небрежно махнул хвостом.

─ Все просто. Вы пообещали первому поцелуй, а затем выкачали из него жизненные силы. Остальные были слишком ошеломлены, чтобы отреагировать, прежде чем вы сделали то же самое с ними.

Смешанные эмоции захлестнули Лилию. Она почувствовала облегчение от того, что это был всего лишь поцелуй и ничего больше, но затем ее охватил ужас - она действительно целовалась с мужчиной, да еще и с тремя! С отвращением она обняла себя, пытаясь избавиться от этого чувства.

─ Мне нужно прополоскать рот, ─ проговорила она, чувствуя, как растет напряжение в ее голосе. Увидев в конце улицы круглосуточный магазин, она поспешила к нему, а Алистер следовал за ней. Она отчаянно пыталась избавиться от воспоминаний и вкуса того, что она сделала.

Лилия вышла из магазина с бутылкой воды для полоскания рта в руках, надеясь стереть воспоминания об ужасах переулка. Но когда она выходила из магазина, дорогу ей преградили две фигуры. Девушка с суровым выражением лица и мрачного вида мужчина.

─ Ты ответишь за свои грехи, суккуб, ─ обвинила девушка, известная как Акари, угрожающе размахивая талисманом Офуда.

Лилия замерла, покачав головой.

─ Вы ошибаетесь, я не сделала ничего плохого!

Агент Коллинз усмехнулся.

─ Не утруждай себя ложью, демон. Мы все видели.

─ Пожалуйста, просто выслушайте меня, ─ взмолилась Лилия, в ее голосе звучал страх. ─ Да, я забрала у этих людей немного жизненной силы, но они живы. Это был несчастный случай!

Однако ее слова лишь укрепили их решимость.

─ Мы не поддадимся на твои уловки, ─ ледяным тоном заявила Акари. ─ Сдавайтесь или понесете наказание.

Медленно отступая, Лилия подняла руки в знак примирения.

─ Я говорю правду. Меня зовут Джеймс, я просто студент. Послушайте меня...

Но они не слушали. Взмахнув рукой, Акари запустила шквал талисманов в Лилию, которая вовремя испепелила их заклинанием.

Коллинз выхватил меч, кристаллическое лезвие которого гудело от энергии, и бросился вперед, атакуя стремительно и опасно.

В панике Лилия уклонилась в сторону, и вскрикнула, когда меч задел ее руку, пустив кровь. Она должна была найти мирное решение, но как?

Используя свои инстинкты, Лилия уклонилась от очередного удара и метнула огненный шар, чтобы отвлечь внимание. Непродолжительное затишье позволило ей броситься прочь, усадив Алистера на плечо.

Она петляла по переулку, стараясь избавиться от них. Но они не отставали, упорно продолжая бежать. Защищаясь, Лилия метнула огненные шары, и один из них застал Коллинза врасплох, отбросив его к мусорному баку.

От шока Лилия застыла на месте, но Акари уже настигла ее, и в нее полетели талисманы. Один из них ударил Лилию в лоб. Сияние, предшествующее мучительной боли, заставило ее упасть на колени.

─ Госпожа! ─ крик Алистера последовал за его атакой на Акари, но та с легкостью отмахнулась от него.

Коллинз, несмотря на ранение, подошел к ней с талисманом в руке.

─ Все кончено, демон. Больше никаких обманов.

Лилия слабо сопротивлялась, ее зрение затуманилось.

─ Я не... демон..., ─ прошептала она. Если бы только они поверили ей...

Но было уже слишком поздно. Коллинз прижал талисман к груди Лилии. Вспышка света окутала ее, и крики пронзили ночь, а затем все остановилось.

Казалось, время остановилось вокруг Джеймса, когда он завис над происходящим, словно находясь в невесомом сне. Джеймс был словно вне тела, и ему оставалось только наблюдать за тем, как тело Лилии приходит в движение, двигаясь с необыкновенной грацией и плавностью.

Простым движением запястья Лилия послала мощную ударную волну. Талисманы распались в воздухе, агент Коллинз и Акари отлетели к стене, потеряв сознание. Ее враги были повержены одним движением.

Когда последний из врагов упал, Лилия встретилась взглядом с Джеймсом. В ее взгляде было необычное спокойствие.

─ Неплохо получилось, да? ─ проворковала она, улыбнувшись с оттенком иронии. ─ Я не могу постоянно выручать тебя, Джеймс. Ты должен овладеть этими способностями как можно скорее.

Джеймс, все еще застигнутый врасплох, сумел пролепетать:

─ Я... Что только что произошло? Как ты...

Лилия прервала его, ее голос был спокойным.

─ Я только что показала тебе, на что мы способны. Но на этом все - больше никакой помощи. Ты должен овладеть своими способностями, иначе мы оба окажемся в беде.

Ее глаза осмотрели неподвижные тела на земле.

─ Я не могу всегда быть твоей спасительницей. Они недолго будут в отключке, а у нас на подходе еще больше проблем. Ты еще не готов к ним.

Внутри Джеймса зашевелилось чувство тревоги.

─ Больше проблем? Какие?

Тяжелый вздох Лилии контрастировал с ее свирепым видом.

─ Ты должен сам разобраться в этом. Даже произнесение их имен может привлечь их ближе.

Внезапно мир снова поплыл, и Джеймс снова оказался в теле Лилии. Предупреждение все еще звучало в ее голове, как настойчивое напоминание.

***

http://tl.rulate.ru/book/102073/3810741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь