Готовый перевод Moratorium / Гарри Поттер: Мораторий: Глава 26

(◡‿◡✿)

"Значит, это единственная свободная машина?" спросил Гарри, проскальзывая в слегка заполненный - там был еще один человек - вагон для спящих мужчин позади Гермионы. Гермиона оглянулась на Гарри и слегка кивнула.

Гарри проскользнул в машину и сел рядом со спящим мужчиной, а Гермиона села напротив, ее кошка громко мурлыкала у нее на коленях. Дверь машины открылась, и Джордж и Фред протиснулись внутрь, оба сели по разные стороны от Гермионы и обняли ее за плечи. Гермиона бросила на них обоих раздраженный взгляд. "Вы же знаете, что мы берегли эти места для ваших брата и сестры".

"Мы знаем", - хором ответили они. "Мы хотели немного посидеть с Гарри. Они могут посидеть с Ли, пока мы не закончим".

"Зачем?" с любопытством спросил Гарри, не обращая внимания на взгляд, которым Рон одарил братьев, когда заметил, что машина полна.

Джордж достал карту. "Ты помнишь это, Гарри?"

"Конечно, секретные туннели. А что с ней?"

"Мы хотели бы отдать ее тебе, - начал Фред, - поскольку она нам больше не нужна. У нас осталось ровно два года - после этого года, конечно, - и мы решили, что хотим оставить эту карту в надежных руках".

"И мы знаем, что ты можешь быть очень коварным, когда захочешь", - сказал Джордж.

"И?" повторил Гарри.

Джордж и Фред обменялись взглядами. "Мы сказали вам, что эта карта рассказала нам о секретных туннелях, но не сказали, что еще она сделала".

Они развернули пергамент, не обращая внимания на любопытные взгляды, которые бросали на них Гарри и Гермиона, когда обе девушки увидели только чистый пергамент.

"Торжественно клянусь, что я замышляю недоброе", - хором произнесли близнецы, прикоснувшись кончиками своих палочек к пергаменту.

Глаза Гарри и Гермионы расширились при виде появившейся карты Хогвартса, а Мораториум внутренне ухмыльнулся. На пергаменте была не только отличная карта Хогвартса, но и точное расположение всех, кто находился в здании.

"Что вы хотите за это?" сразу же спросил Гарри.

"Гарри, о чем ты думаешь? Этого нельзя допустить в школе", - фыркнула Гермиона.

"Я думаю о том, что Вольдевухор не сможет снова подкрасться ко мне", - сухо ответил Гарри.

Гермиона неодобрительно кивнула. "Мне это не нравится".

"А тебе и не надо", - хором сказали близнецы. "Чтобы получить эту карту, Гарри-кинс, ты должен доказать нам, что можешь быть таким же хитрым, как и мы".

" Как насчет того, чтобы устроить очень сложный и показательный розыгрыш?" спросил Гарри.

"Это нам на руку".

Гарри протянул ей руку. "Приятно иметь с вами дело, мальчики".

Они пожали друг другу руки.

(◡‿◡✿)

Гарри тихо спал на плече Гермионы, плотно укрывшись одеялом, пока её друзья-союзники тихо беседовали. Когда она проснулась от того, что поезд остановился, ей снился довольно приятный сон. Моргнув глазами, она обнаружила, что находится в кромешной тьме, так как свет погас.

"Что..."

"Поезд остановился", - сказала Джинни, нахмурившись в замешательстве.

"Но мы еще не приехали", - сказала Гермиона, не менее озадаченная.

Гарри уставился в окно, а ее глаза сузились. "Иней. Почему на окне иней?"

"Мне кажется, или становится очень холодно?" спросил Рон, потирая руки.

"Это не ты", - ответил Невилл, дрожа.

Гарри широко зевнул, прежде чем встать. "Я посмотрю, в чем дело. Оставайся здесь".

Выйдя из вагона, Гарри окинула взглядом длинный, пустой, темный коридор и направилась к вагону проводника. Однако, пройдя несколько шагов, она остановилась, почувствовав, как по позвоночнику пробежал резкий холодок. Широко раскрыв глаза, она медленно обернулась, и глаза ее расширились еще больше, когда она узнала, что именно находится перед ней.

Дементор.

О чем только не думал Гарри. Единственное существо, от которого я не смог отбиться заклинанием. Неужели? Правда? Мой лучший шанс - найти кого-нибудь из старшекурсников...

Дементор начал приближаться к ней, и Гарри сделала несколько шагов назад, вытаскивая палочку.

Или позови Добби и покинь поезд, - предложил Мораториум.

Но тогда Гермиона и остальные останутся беззащитными.

Мораторий ничего не ответил, и Гарри начала фокусировать свои ментальные щиты. Хотя она знала, что от дементоров можно только защититься, существовали способы противостоять их способностям. Окклюменция была одним из них.

"Я знаю, что ты умна, - сказал Гарри, всё ещё отступая от существа. "Я знаю, что в большинстве случаев ты просто предпочитаешь этого не делать, но я предупреждаю тебя: если ты нападешь на меня, ты об этом пожалеешь. Это тренировка студентов Хогвартса, а это значит, что если вы причините вред хотя бы одному ученику, вас ждет адская расплата".

Дементор продолжал приближаться к Гарри.

"Конечно, ты так зациклен на мне, что не хочешь слушать доводы разума", - пробормотал Гарри, прижимаясь спиной к стене. Кончик её палочки начал светиться ярким белым светом.

Что ж. Мне всегда говорили, что я лучше всего работаю под давлением, - сардонически подумал Гарри.

В этот момент по стене пронёсся огромный серебряный волк, ударив Дементора и эффективно отгоняя его. Вскоре после этого свет снова зажегся, и Гарри расслабился. В конце коридора стоял спящий человек - который уже не спал, - с палочкой наготове и острыми глазами.

Гарри расслабилась и наклонила голову. "Привет. Спасибо".

Он коротко кивнул. "Ты в порядке?"

"Мне стало лучше".

Он жестом указал на нее. "Тогда иди сюда. Я попробую найти для вас шоколад..."

Гарри кивнула головой, не обращая внимания на взгляды других пассажиров, и последовала за мужчиной в вагон.

"Я профессор Люпин", - сказал мужчина, протягивая Гарри шоколадку. Она взяла его, тихо поблагодарив и откусив кусочек.

"Очень приятно", - тут же ответила Гермиона. "Я Гермиона Грейнджер, а это мои друзья: Невилл Лонгботтом, Рон Уизли, его сестра Джинни Уизли и Гарри Поттер".

Люпин кивнул в сторону каждого имени. "Взаимно".

"Есть идеи, что именно чертовы Дементоры делали в поезде?" спросил Рон.

"Скорее всего, это из-за Фаджа", - сказал Люпин. "Он послал дементоров в надежде защитить юную мисс Поттер".

"Чертовски хорошая работа", - пробормотал Рон.

Люпин тонко улыбнулся.

"Защитить меня от чего?" спросил Гарри.

"Почему у тебя такой взволнованный голос?" Джинни вздохнула.

"От Сириуса Блэка", - сказал Люпин.

"А что в нем такого плохого?"

"Сириус Блэк - убийца, - ответил Люпин, - и он охотится за вами, мисс Поттер".

" И это все?" спросил Гарри, немного разочарованный.

Гермиона, Рон и Невилл вздохнули, а Люпин и Джинни выглядели слегка удивленными.

Гарри покачал головой. "Ну, это будет не так весело, когда вокруг бегают дементоры. Ну что ж. Я справлюсь".

Люпин слегка улыбнулся от удовольствия. "Гриффиндор, я так понимаю?"

"Вы правы", - ответил Гарри. "Хотя, учитывая, что вокруг бегают дементоры, вы будете учить нас заклинанию Патронуса на уроке DADA - если, конечно, вы новый профессор DADA?"

"Я новый профессор DADA, и нет, чары Патронуса очень сложны для изучения", - сказал Люпин.

"А что, если я останусь после, чтобы выучить его?" спросил Гарри. "Пожалуйста. Я готов подкупить тебя шоколадом. Все любят шоколад".

Люпин рассмеялся, а Гермиона подхватила: "Вообще-то, я бы тоже не отказалась выучить чары. Особенно с учетом того, что по Хогвартсу бегают все эти существа".

"То же самое", - тут же отозвался Невилл. "Хагрид сказал, что единственный способ от них защититься - это чары Патронуса. Я не хочу, чтобы они приближались ко мне".

"Я бы тоже хотела научиться", - прощебетала Джинни.

"Мне тоже лучше научиться", - добавил Рон.

Люпин оглядел каждого из них, его губы подёргивались от удовольствия. "Хорошо. Полагаю, раз вас так много, я не могу отказать. Я свяжусь с вами по поводу уроков после нашего первого совместного занятия, хорошо?"

"По-моему, неплохо", - заявил Гарри.

 

http://tl.rulate.ru/book/101939/3524342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь