Готовый перевод The Definition of Normal / Определение нормы: Глава 26

"Теперь давайте обсудим волшебные деньги. В настоящее время в главном хранилище Поттеров у вас примерно 3,5 миллиона галлеонов. Разумеется, ваше трастовое хранилище было пополнено до 20 000 галлеонов, как распорядились ваши родители. Стоимость драгоценных камней и других драгоценных металлов в хранилище не оценивалась, но, судя по описи, довольно много. В хранилище есть вещи, которых нет в описи. Это дневники вашей матери, книги по семейной магии и некоторые книги, которые не стоит хранить в главной библиотеке. Там же находятся кольца Главы и Наследника. Я рекомендую заглянуть туда завтра и просмотреть кое-что из этого. По крайней мере, заберем дневник твоей матери, который она хотела, чтобы Северус получил".

"Конечно. Не думаю, что у меня есть еще что-то, что нужно там сделать".

"Пока я думаю об этом, я записал тебя на прием к окулисту в среду в половине восьмого утра, чтобы он проверил твои глаза и подобрал тебе приличные очки. Не знаю, сколько раз их ремонтировали, но их пора выбросить в мусорную корзину".

"Ладно. Наверное, мне следовало подумать об этом раньше".

"Нет проблем, но я, как надлежащий управляющий и ваш будущий профессор, хочу убедиться, что вы позаботитесь об этом до начала занятий в этом семестре. На данный момент я не вижу необходимости вносить какие-либо изменения в ваши нынешние владения. Самая насущная необходимость - осмотреть имущество и понять, в чем оно нуждается. В остальном, я думаю, мы можем сказать Грипхуку, чтобы он продолжал работать в прежнем режиме".

"Когда Дурсли узнают об изменении платежа по закладной?"

"Я думаю, Грипхук назначил выплату на октябрь. Мы хотели убедиться, что вы благополучно вернулись в школу, прежде чем предпринимать какие-либо действия. Так они не смогут уловить связь между твоим отъездом и внезапными изменениями в их финансах. О, и Амелия хотела бы встретиться с тобой завтра".

"Почему?"

"Она связывалась с семейными службами волшебников и маглов. Представитель маглов - магглорожденная ведьма, которая вернулась в магловский мир после окончания школы, так что Статут секретности не нарушен. Они хотели бы встретиться с вами завтра, чтобы обсудить ваше пребывание у Дурслей".

"Может, мы просто оставим это? Я уже ухожу оттуда".

На этот раз заговорил Сириус: "Нет, Гарри, ты не можешь просто забыть об этом. Они причинили тебе боль. Их сын - бандит. Это не должно сойти им с рук. Если мне придется войти в Министерство магии в человеческом обличье, я сделаю это, если это поможет тебе добиться того, чтобы эти магглы получили по заслугам".

Гарри был потрясен тем, с какой силой Сириус произнес это последнее слово: "Нет, я не хочу, чтобы у тебя были неприятности, пока мы не разберемся с крысой".

"Хорошо. Есть ли еще что-нибудь, о чем нам нужно позаботиться сегодня, Ремус?"

"Нет. Думаю, на сегодня это все. Думаю, Добби ждет вас к ужину. Я спущусь вниз и пройду через флоу. Почему бы тебе не прогуляться с Нюхалзом, а потом не позвать Добби за тобой?"

Гарри и Нюхач отправились вниз по лестнице, чтобы заняться делами. Дождь прекратился, и солнце пыталось появиться. Заметив Тома и спросив, не хочет ли он поужинать, Гарри и Снаффлз отправились обратно наверх".

"Добби".

"Гарри зовет Добби?"

"Привет, Добби! Я слышал, ты сегодня готовишь".

"Да, Гарри. Ужин уже почти готов".

Каждый из них взял эльфа за руку и повел в Поттер-Холл. Ремус провел их в гостиную и дал инструкции по флоу".

"Место назначения - Поттер-холл, как и следовало ожидать. У меня есть свежая банка порошка флоу. Гарри, ты должен быть очень осторожен и точно сказать, куда ты хочешь попасть. Держи локти на виду, а рот закрытым. Мы поработаем над твоим входом и выходом позже. Я не хочу, чтобы ты снова оказался в Ноктюрн-аллее".

Гарри покраснел и пробормотал: "Ну, это был мой первый раз, и все пытались объяснить мне, что делать!"

"Я знаю. Я подумал, не хочешь ли ты пригласить своих друзей поужинать как-нибудь вечером, пока они будут здесь. Думаю, большинство комнат уже убрано. Мы можем вывесить билеты как "Место для сюрприза" или что-то в этом роде".

"Можно?"

"Конечно! Это же твой дом".

"Нет, это твой дом, Ремус! "

"Спасибо, Гарри, но, возможно, когда-нибудь ты захочешь им воспользоваться".

"Мои родители сказали, что ты можешь пользоваться им столько, сколько захочешь, и я хочу, чтобы ты считал его своим домом! У меня есть много мест, где можно жить".

"Муни, тебе всегда будет где жить, если я буду иметь к этому хоть какое-то отношение. Джеймс и Лили хотели, чтобы Поттер-Холл был твоим до тех пор, пока он тебе нужен. Кто знает, Ремус, может, ты найдешь милую волчицу, с которой сможешь устроить логово", - сказал Сириус с ухмылкой на лице.

"Ерунда! Что ж, я благодарю тебя за твою доброту, Гарри".

Они перешли в столовую и наслаждались последним пиршеством Добби. Сириус по-прежнему не мог есть плотную пищу, но ему становилось лучше.

"Как только ты получишь разрешение, Падфут, я хочу, чтобы ты отправился в больницу Святого Мунго для полного обследования. Я уверен, что у вас также есть некоторые недостатки в питании. Гарри не единственный, кому нужно лучше заботиться о себе теперь, когда они могут".

"Да, мама". Гарри и Ремус рассмеялись.

Покончив с ужином, они отправились в тренировочный зал, чтобы прогнать Гарри через себя. Все его заклинания были переработаны. Сириус никак не мог принять в этом участие, как вдруг сказал: "Я сейчас вернусь". Он вернулся через несколько минут, держа в руках палочку и ухмыляясь: "Смотрите, что я нашел!"

"Падфут! Где ты это взял?"

"У большинства авроров есть запасная палочка. Просто ты об этом не знаешь. У меня не было своей, когда я пошёл за Питером. Эта палочка работает не так хорошо, как моя основная, но пока она позволяет мне делать основные вещи, которые нам нужны".

"Пожалуйста, убедитесь, что вы оставите его здесь, когда будете уходить. Мы не хотим, чтобы в Министерстве спрашивали, откуда у тебя палочка".

"Без проблем. А теперь, Гарри, я хочу, чтобы ты наложил на меня обезоруживающие чары. Я поставлю щит. Я хочу получить представление о твоей силе".

Гарри сделал это и оттолкнул Сириуса к стене.

"Что ж, ученик, это было интересно. Давай попробуем кое-что. Я хочу, чтобы ты закрыл глаза. Теперь создай Люмос и почувствуй, как реагирует твое тело. Представь, что ты хочешь, чтобы произошло. Если вы хотите просто осветить себе путь по лестнице или осветить комнату, ваше намерение должно быть другим".

Гарри сделал то, о чем его попросили: "Теперь произнесите заклинание Nox и почувствуйте, что произойдет".

Он снова подчинился. "Расскажи мне, что ты почувствовал".

"Думаю, мне нужно попробовать еще пару раз, но мне кажется, я почувствовал что-то между грудью и животом. Оно было теплым. Что-то вроде того, что я почувствовал, когда они освободили меня от привязи. Я почувствовал тепло по всему телу".

"Хорошо, попробуй так несколько раз. Можешь попробовать и безвредные привороты, например "студенистые ноги" или "колющий приворот". Потом мы дадим тебе попробовать левитировать что-нибудь еще".

Гарри попробовал несколько раз с закрытыми глазами, а затем повторил попытку с открытыми глазами, чтобы видеть результат. Примерно после шестой попытки он смог модулировать свои световые чары до более приемлемого уровня.

"Очень хорошо, Гарри. Теперь я поставлю манекен, на котором ты сможешь тренироваться. Так я не буду поднимать себя с пола".

Сириус подошел к манекену и передвинул его примерно на половину высоты. Он вложил палочку в его руку, а затем отошел назад, за спину Гарри: "Так, теперь, прежде чем попробовать, подумай, что ты хочешь сделать. Визуализируй это, а потом попробуй".

Гарри закрыл глаза и подумал о том, что он хочет сделать. Он хотел заставить манекен отдать свою палочку, но не хотел вырубить его. Он сделал пару глубоких вдохов и снова открыл глаза: "Экспеллиармус!" - крикнул он.

Фальшивая палочка полетела на Гарри и ударила его по лицу. Сириус поднял палочку и вернул манекен в исходное положение. Примерно с пятой попытки ему удалось заставить манекен отдать палочку и не отлететь на десять футов назад. Он попробовал несколько других заклинаний, научившись регулировать и их. Примерно через час Гарри пришлось остановиться - он был измотан!

"Очень хорошо, Гарри, - сказал Ремус, - а теперь, прежде чем мы остановимся на ночь, я хочу, чтобы ты наложил их на меня".

"Ты уверен? Я не хочу причинять тебе боль".

"Одно из преимуществ оборотня в том, что у меня больше силы и выносливости, чем у обычного волшебника. Не бойся причинить вред противнику, особенно в дуэли. Я понимаю, как ты можешь чувствовать себя против своих одноклассников. Мы хотим, чтобы вы по возможности сдерживали свои заклинания. Лучше не позволять всем, особенно Альбусу, узнать, насколько ты силен".

"Ладно, ничего не выйдет". Гарри сделал глубокий вдох, а затем наложил обезоруживающие чары. На этот раз всё получилось гораздо лучше.

"Очень хорошо, Гарри. Давай попробуем еще парочку". Гарри попробовал, и они сработали. Сириус отменял действие каждого заклинания после того, как Гарри накладывал его.

"Теперь я хочу, чтобы ты меня обезоружил, но использовал всю свою силу. Тебе действительно нужно убрать от меня мою палочку".

Гарри сделал глубокий вдох, затем сказал: "Экспеллиармус!".

Ремус покачнулся на ногах, и его палочка вылетела из руки в сторону Гарри. На этот раз сработали рефлексы искателя, и он поймал палочку прежде, чем она попала в него. Гарри подошел и протянул Ремусу его палочку.

"Теперь давай попробуем еще раз с той силой, которую ты хочешь использовать на уроке".

Гарри снова подумал о том, что он хочет, чтобы произошло, и произнес заклинание. На этот раз палочка полетела в Гарри, но Ремус не шелохнулся.

"Отлично! Мы будем работать над другими, когда у нас будет время. Завтра я хочу, чтобы ты взял с собой учебники по Чарам и Трансфигурации для третьего курса. Мы можем попробовать кое-что из первых, чтобы посмотреть, как вы справитесь".

После того как тренировка была закончена, Гарри пора было возвращаться в Лиловый котел. Добби проводил Гарри и Сириуса обратно в комнату Гарри. Гарри вывел Снаффлза на вечернюю прогулку, а затем вернулся в свою комнату. Как только Сириус убедился, что Гарри устроился на ночь, он позвал Добби и вернулся в Поттер-холл.

http://tl.rulate.ru/book/101872/3517799

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь