Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 43.

На следующий день Эндрю и Гарри нисколько не удивились, когда их вызвали в кабинет директора, и еще меньше они были удивлены, когда Снейп стоял у стола Дамблдора и выглядел явно взбешенным.

"Ах, Гарри, Эндрю, спасибо, что присоединились к нам", - сказал беловолосый волшебник с легкой улыбкой. "Кто-нибудь из вас хочет конфету?" - Спросил он, указывая на вазочку на своем столе, в которой был большой ассортимент сладостей - от драже в сахарной глазури до лимонных леденцов.

"Э-э, нет, спасибо, профессор Дамблдор. Сэр, могу я спросить, почему мы здесь?" Спросил Гарри, разозлив Эндрю, который просто пожал плечами. Он все равно не был большим любителем сладкого.

"Да, на самом деле, до моего сведения дошло, что во время вашего вчерашнего урока дуэли произошли определенные события". Сказал пожилой волшебник.

"Ну, да... события - это то, что обычно происходит на мероприятиях". Эндрю ответил, приподняв бровь.

"Наглый дурак".

Эндрю повернулся, чтобы свирепо взглянуть на профессора зелий, прежде чем снова повернуться к Дамблдору. "О каких именно событиях вы говорите?"

"Сопляк, он имеет в виду вас двоих, которые подвергли жизнь студента опасности, позволив ядовитой змее напасть на студента!" Горячо сказал Снейп, свирепо глядя на двух мальчиков.

"Подожди минутку", - Эндрю моргнул и повернулся лицом к Гарри, на лице которого в данный момент было вызывающее выражение. "Этот чертов студент - тот, кто вызвал рыжую тварь! Мы просто не дали ей напасть на других студентов!"

Эндрю кивнул в знак согласия, в то время как Гарри продолжил. "Я не вижу, чтобы Малфоя наказывали за вызов опасного животного в присутствии других детей!" Гарри продолжил.

"Его наказанием занимался лично профессор Снейп". Спокойно ответил Дамблдор.

"Хорошо, тогда почему с нашим наказанием не обращаются с таким же уровнем осмотрительности? Почему мы предстали перед вами и летучей мышью здесь, чтобы поговорить о грубой ошибке, которая уже была исправлена?" - Спросил Эндрю, впервые заговорив.

"Наказание мистера Малфоя уже определено..."

"И?" Спросил Эндрю, перебивая старика.

«извините?» - В замешательстве спросил Дамблдор.

"Каким было его наказание?"

"Это было определено главой его дома".

Мальчики заметили самодовольное выражение на лице Снейпа, и Эндрю решил, что с него хватит.

"Эндрю, я не думаю, что мы завершили нашу дискуссию, могу я спросить, куда это ты направляешься?" Спросил Дамблдор, когда подросток подошел к двери кабинета.

"Очевидно, что Малфой не получил никакого наказания, в то время как из нас вот-вот выбьют все дерьмо. Итак, я отказываюсь, я собираюсь спросить профессора Макгонагалл обо всем этом и, возможно, попросить ее вернуться сюда... черт возьми, я мог бы сам попросить ее наказать нас с Гарри, учитывая, что ты не нужен в этих сенариях. сказал он холодным тоном.

"Я бы не советовал этого делать, мистер Поттер". Серьезно сказал Дамблдор.

"Что ж, тогда позовите сюда Малфоя, назначьте ему надлежащее наказание, а потом мы поговорим. А до тех пор назначьте мне наказание, удачи, что я там был, хотя, до тех пор, пока Малфою не будет назначено надлежащее наказание, я не буду посещать ни одно из моих занятий".

"Эндрю, ты все еще оскорбляешь профессора Снейпа, ты не собираешься извиняться за это?" Дамблдор окликнул его как раз перед тем, как подросток исчез.

"Хм, и я должен это сделать, потому что...?"

"Я твой начальник и требую твоего уважения!" Кричал Снейп, становясь все злее и злее из-за выходок мальчика. "Бесполезный болван, ты такой же, как твой отец... пустая трата человеческого пространства!"

Эндрю посмотрел на мужчину, прежде чем снова повернуться к Дамблдору. "Итак, он может это сказать, но я не могу ответить. Черт возьми, нет, я имел в виду то, что сказал; Снейп - сукин сын, жалкий человек, который получает удовольствие, пугая детей, больной, отвратительный человек, который никогда не заслужит моего уважения, так же как я никогда не заслужу его."

И с этими словами Эндрю повернулся, чтобы покинуть кабинет, Гарри задержался и посмотрел на Дамблдора и Снейпа.

"Что ж, тогда нам лучше отправиться на занятия". Сказал Гарри, тоже поворачиваясь, чтобы уйти.

"Гарри, прежде чем ты уйдешь, есть ли что-то, чем ты хотел бы поделиться со мной или профессором Снейпом?" - спросил директор, глядя на Гарри поверх очков.

"Хм... Нет, ничего такого, что пришло бы мне в голову, профессор. Мне лучше уйти". Гарри ответил, прежде чем покинуть кабинет и последовать за братом на следующий урок.

"Эти наглые маленькие..."

"Северус!"

Темноволосый мужчина застыл; директор уже очень давно не кричал на него.

"Вы должны прекратить свое ненужное противостояние этим двум мальчикам".

"О, конечно, к Поттерам снова особое отношение..." - сказал профессор зелий с небольшой долей отвращения.

"Нет, дело не в особом отношении; просто дайте мальчикам пространство. Я умоляю вас." Устало попросил Дамблдор.

Снейп бросил на него непонимающий взгляд, прежде чем кивнуть. "Я сделаю все возможное, чтобы отойти от этих двух мальчиков, директор".

“спасибо”.

Когда Снейп покинул его кабинет, пожилой мужчина вздохнул и слегка ссутулился. Дела выглядели не слишком хорошо. Неповиновение Эндрю, казалось, росло, но что его раздражало, так это скорость, с которой оно, казалось, росло. Шел всего второй месяц учебного года, а он уже выбросил наказания из окна, и не казалось, что его отношение изменится в ближайшее время.

"Нет, нет... успокойся, еще слишком рано, они еще очень маленькие". Дамблдор рассуждал сам с собой. Он сделал успокаивающий вдох, прежде чем повернуться и посмотреть в окно перед своим столом.

***

Когда они вдвоем вышли из кабинета, то обнаружили, что опаздывают на историю с Биннсом.

"Фу! Я действительно не хочу туда идти!" Простонал Эндрю, поворачиваясь к брату.

"Хорошо, тогда давай навестим Хагрида до следующего урока". Предложил Гарри.

"О да, мы еще не были у него в этом году". Сказал Эндрю, направляясь к большим входным дверям.

"О да, что с тобой случилось прошлой ночью?" Гарри спросил своего брата.

«хмм? О чем ты говоришь?"

"Ты ушла одна примерно в 4, но мы больше тебя не видели до ужина. Где ты была?"

"О, ну, знаешь, где-то поблизости".

Брови Гарри нахмурились. "Где-то поблизости?"

"В замке". Эндрю ответил, одарив Гарри самодовольным взглядом.

Вздохнув, Гарри отпустил его и продолжил идти к хижине смотрителя, расположенной примерно в 200 метрах от замка.

Как только скромная маленькая хижина показалась в поле зрения, они пошли немного быстрее, пока, наконец, не добрались до нее. Затем они продолжили стучать.

"Привет? О, привет, Эндрю! Что ты здесь делаешь?" Хагрид; добродушный великан поприветствовал двух мальчиков теплой улыбкой и отступил в сторону, чтобы впустить их.

"Привет, Хагрид, мы просто зашли в гости".

"Да, мы поняли, что еще не видели тебя в этом году, и хотели это исправить".

"О, благослови тебя господь, что ж, я в порядке, хотя и было несколько неприятностей". - сказал крупный мужчина, наливая немного чая в три отдельные чашки размером с пиалу. Он передал по чашке каждому из мальчиков, прежде чем повернулся и сел в большое кресло.

"Мой петушок только что внезапно умер..." - печально сказал Хагрид.

"О, нам жаль, Хагрид". Сказал Гарри успокаивающим тоном.

"Да, но все в порядке. Итак, чем вы двое занимались до сих пор?"

Мальчики начали свой рассказ, оставив некоторые детали, такие как их способность разговаривать со змеями и голоса, которые они слышали той ночью в замке. В конце концов, они поймали большого мужчину на слове, когда рассказали ему о своей встрече с директором.

"...такое ощущение, что Снейп - дикая собака, которую не держат на поводке, и мы постоянно становимся его добычей". Сказал Гарри, снимая это с себя.

"Да ладно, я уверен, что у профессора есть свои причины..." - попытался Хагрид.

"Да, обида из-за пары погибших мужчин. Он ребенок, и пока он не вырастет, я буду относиться к нему так, как он относится к нам". Заявил Эндрю с суровой убежденностью в голосе.

Они услышали звонок и начали собирать свои чашки/мисочки. "Спасибо за это, Хагрид. Нам это было нужно".

"Без проблем. Ты знаешь, где меня найти, если тебе нужно будет поговорить. И еще, дай профессору Дамблдору немного времени, хорошо? Возможно, он не всегда прав, но он заботится о вас, о вас обоих, и он хочет для вас только самого лучшего."

Кивнув, братья отправились на следующий урок. На уроке чар они столкнулись с Роном и Гермионой и принялись объяснять им ситуацию, конечно, Гермиона им все уши прожужжала, в то время как Рон без умолку рассказывал, как это, должно быть, было удивительно. Класс был с когтевранцами, и Эндрю поднял глаза, встречаясь взглядом с Су Ли. Она слегка наклонила голову в знак вопроса, и Эндрю просто покачал головой.

Остальная часть урока прошла без каких-либо инцидентов.

Наконец, в конце дня Эндрю и Гарри были снова вызваны Дамблдором, и они со вздохом отправились в кабинет директора. По прибытии они обнаружили нечто, что, честно говоря, их весьма удивило.

Драко Малфой вместе со Снейпом стояли в кабинете с таким видом, словно проглотили ведро лимонов.

"Добрый вечер, Эндрю, Гарри". Дамблдор поздоровался с легкой улыбкой.

"Дежавю..." Пробормотал Эндрю.

"Профессор". Гарри поприветствовал его кивком в ответ.

"Спасибо, что пришли. Когда мы говорили ранее, вы указали на небольшой недостаток, который я, к сожалению, упустил из виду. В связи с этим я решил пересмотреть наказание юного мистера Малфоя; он получит месячное содержание под стражей и в общей сложности у него будет снято 30 баллов с факультета".

Малфой открыл рот, чтобы заговорить, но был вынужден замолчать под строгим взглядом Дамблдора.

"Итак, Эндрю, я полагаю, теперь, когда наказание соответствует преступлению, совершенному мистером Малфоем, вы примете свои наказания?"

Эндрю мгновение рассматривал светловолосого придурка, прежде чем повернуться обратно к Дамблдору. "Конечно, и я хотел бы напомнить вам о наших обвинениях; Гарри и я все-таки поговорили со змеей, и я выругался в адрес профессора Снейпа... дважды". Эндрю закончил.

"Лжец!" Закричал Малфой. "Ты напал на меня с опасным заклятием и натравил на меня змею!"

"Нет... Я разберусь с этим". Сказал Гарри, удерживая Эндрю. "Если вы хотите, мы могли бы спросить там многих студентов, которые наложили первое не обезоруживающее проклятие, и посмотреть, следует ли усилить наказание для нас обоих, а во-вторых, мы, возможно, спасли Джастина от ядовитой королевской кобры, которую ВЫ вызвали, и, возможно, просто показали, а возможно, и нет. существо, которое было ответственно за то, что оно воплотилось в жизнь." - Спокойно заявил Гарри.

Драко мгновение пристально смотрел на мальчика, прежде чем отвернуться.

"Хм, тогда я полагаю, что, поскольку ни один из вас не несет ответственности за появление на свет животного, которое могло бы серьезно ранить другого ученика, вы оба получите недельное наказание и с обоих будет снято по 25 баллов за любое из ваших правонарушений". Дамблдор кивнул. "Вы будете отбывать наказание вместе с профессором Локхартом".

"Подождите, что?" Эндрю широко раскрыл глаза. "Да ладно! Я бы предпочел Снейпа или Филча Локхарту!"

"Профессор Снейп, профессор Локхарт и мистер Филч, Эндрю". Предупредил Дамблдор со скрытной усмешкой.

Эндрю впился взглядом в мужчину, но не заметил лица Малфоя, к счастью, Гарри этого не заметил, и от того, что он увидел, у него по спине побежали мурашки. Малфой вовсе не пялился, не дулся и не выглядел сердитым, нет, маленький ублюдок просто улыбался двум мальчикам... Это было бы нехорошо.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь