Готовый перевод Harry Potter: Strange Visitors From Another Century / Гарри Поттер: Странные гости из будущего: Глава 31

Гарри с интересом наблюдал за происходящим. Рон, похоже, принял близко к сердцу тактику Гриффиндора против него и несколько раз направил заклинания немного в сторону от того места, где стоял Гриффиндор, пытаясь застать его врасплох. К сожалению, это сработало примерно так же, как и стратегия Гарри, и не прошло и нескольких минут, как палочка Рона тоже взлетела в воздух. Плечи Рона опустились.

"Чёрт возьми".

"Язык", - мягко сказал Гриффиндор.

Уши Рона вспыхнули красным пламенем. "Извини".

"Не волнуйся об этом. Как и Гарри, ты очень хорошо справился".

Рон фыркнул. "Ты победил меня быстрее, чем Гарри".

"Только потому, что я увидел все, что мне было нужно". Рон задумчиво наклонил голову в одну сторону. "Ты доказал, что умеешь наблюдать, используя мою собственную тактику против меня, и твои ловушки были хорошо продуманы в целом".

"Но толку от них было мало", - пробормотал Рон.

Гриффиндорец покачал головой. "Нет, но это хорошая отправная точка. Тебе нужно поработать над импровизацией; ты продолжал делать одно и то же, даже когда видел, что это не работает. И, как и Гарри, тебе нужно расширить спектр заклинаний".

Рон вздохнул. "Да, я так и думал".

Гриффиндорец достал свою палочку и протянул ее Рону. "Не расстраивайся", - тихо сказал он. "Ты исправишься".

"Спасибо". Он выпрямился и посмотрел туда, где сидели Гарри и Гермиона. "Думаю, теперь твоя очередь, Гермиона".

Гермиона тут же побледнела. Гарри похлопал ее по руке.

"Не волнуйся об этом, - пробормотал он. "Ты не сможешь сделать хуже, чем мы".

Она слабо улыбнулась. "Я не уверена".

Гриффиндорец улыбнулся ей. "Ну, мы не узнаем, пока не попробуем".

Гермиона вздохнула, но встала. "Хорошо."

"Удачи", - сказал Рон. Он подошел и опустился рядом с Гарри, пока Гермиона шла к Гриффиндору. "Это было тяжело".

Гарри кивнул. Он и не рассчитывал на победу, но думал, что все их тренировки окажутся более эффективными, чем сейчас.

"Значит, ты не преувеличивал, когда говорил, насколько он хорош".

Рон фыркнул. "Вряд ли. Чарли его боготворил, говорил, что он практически непобедим, но я всегда думал, что он все выдумывает". Рон помрачнел. "Похоже, он был прав".

"И он собирается нас учить", - пробормотал Гарри. Это была ошеломляющая мысль.

Выражение лица Рона стало мечтательным. "Представляешь, какое выражение лица будет у Малфоя, если мы устроим дуэль, когда вернемся? Мы бы его разгромили. Или... Какого черта она делает?"

Гарри был слишком удивлен, чтобы ответить. Гермиона заклинанием превратила пол перед собой в лед, и на мгновение гриффиндорцу показалось, что он вот-вот потеряет равновесие. Затем он сделал быстрый жест одной рукой, и лед мгновенно растаял. Рон застонал, но Основатель еще не закончил. Еще один жест, и вода превратилась в густой туман, который полностью скрыл сражающихся от глаз.

"Что происходит?" потребовал Рон.

Гарри открыл было рот, но мгновение спустя туман рассеялся, и Гермиона замерла, прижав палочку к шее неподвижного Основателя рядом с ней.

Долгую минуту никто не смел пошевелиться, а потом Гриффиндор захихикал и отступил назад.

"Превосходно, Гермиона", - весело сказал он. "Очень хорошо сделано". Он протянул палочку обратно.

Рот Гермионы несколько раз открылся и закрылся. "Спасибо".

"Что это, черт возьми, было?"

Ухмылка Гриффиндора расширилась от возгласа Рона. "Именно это, мой юный друг, я и имел в виду, когда говорил о преимуществах обширного репертуара заклинаний. Гермиона смогла использовать базовое замораживающее заклинание, чтобы изменить поле в свою пользу". Он улыбнулся ей. "Очень креативно".

Гермиона покраснела. "Спасибо".

"Хотя мне любопытно, почему ты не воспользовалась моим отвлечением".

"Ну, это было бы не очень честно".

Впервые Гриффиндор выглядел совершенно невозмутимым. "Прошу прощения".

Щеки Гермионы потемнели. "Я просто подумала, что это будет не очень благородно".

"Она серьезно?" пробормотал Рон.

"Очевидно."

Гриффиндорец покачал головой. "Если бы мы были на официальной дуэли, ваши действия заслуживали бы одобрения. Однако, - его голос слегка ожесточился. "Я здесь не для того, чтобы учить вас побеждать дворян, а для того, чтобы научить вас выживать. А для этого ты не можешь позволить себе быть справедливым. Если ты не сможешь использовать любую возможность, то погибнешь, потому что твои враги наверняка не будут столь сговорчивы".

Гермиона опустила глаза. "Мне очень жаль".

Глаза гриффиндорца смягчились, и он положил руку ей на плечо. "Но ты должна понимать, что если ты участвуешь в дуэли, рискуя жизнью, то не можешь позволить себе пощады". Он грустно улыбнулся. "Поверьте, я знаю".

Гермиона подняла на него взгляд. "Ты когда-нибудь занимался подобными вещами?"

Гриффиндорец рассмеялся. "Если ты имеешь в виду ошибки, то их было много. Та же, что и у тебя". Его смех утих. "И мне пришлось учиться сложным путем".

Гермиона медленно кивнула. "Я понимаю".

Гарри тоже. Слова Основателя ошеломили его, и он до сих пор не совсем понимал, что было сказано, но он понимал. Недолгая битва в Министерстве показала ему, что Пожиратели Смерти не будут относиться к ним спокойно только потому, что они дети. Они все равно будут готовы калечить, пытать или убивать. Гарри знал, что, играя честно, они не выиграют у таких противников. И все же это было трудно принять, и, судя по выражению лиц его друзей, не только ему одному. Гриффиндорец оглядел их всех.

"Мне очень жаль, - тихо сказал он. "Но вы должны понимать реальность ситуации. Вы не выиграете эту войну с помощью Оглушающих заклинаний, и некому будет заступиться за вас при первой крови. Ты не можешь позволить себе колебаться, когда под угрозой твоя жизнь и жизнь твоего друга". Он замолчал на мгновение, погрузившись в воспоминания, но затем покачал головой. "Но для этого будет время позже. А пока, Гермиона, ты отлично справилась с заданием". Он улыбнулся. "У меня, конечно, нет таких же претензий к твоему диапазону заклинаний".

"Но я не так хороша в импровизации, как Гарри", - возразила Гермиона. "Я действительно запуталась, когда ты создал туман".

Гриффиндорец кивнул. "И это то, над чем тебе нужно будет поработать. Вам также нужно разработать несколько стратегий; у вас было несколько хороших идей, но вы не смогли эффективно их реализовать. Но в целом, - он оглядел их и улыбнулся. "Я очень впечатлен. Судя по вашим описаниям ваших учителей Защиты, я опасался худшего".

Рон слабо улыбнулся. "Вы можете поблагодарить за это Гарри. Он научил нас почти всему этому".

"А сейчас?"

Гарри почувствовал, как разгорелись его щеки. "Я немного помог", - пробормотал он.

 

http://tl.rulate.ru/book/101636/3499982

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь