Готовый перевод Harry Potter: Strange Visitors From Another Century / Гарри Поттер: Странные гости из будущего: Глава 25

Не успели эти слова покинуть его рот, как появились четверо домовых эльфов, у каждого из которых в руках была дымящаяся чаша, которую они поставили перед Основателями. Мгновение спустя появились еще трое и сделали то же самое для Гарри, Рона и Гермионы. Гарри настороженно посмотрел на Гермиону, но, хотя она и выглядела возмущённой, она не была склонна вступать в спор с Основателями. По крайней мере, не сейчас, когда их отношения еще так молоды. Гарри не питал иллюзий, что она и дальше будет молчать, когда благоговение окончательно пройдет. Пока же он был просто рад покою. Другой домовой эльф поставил кружку у каждой тарелки, а затем все исчезли, кроме одного, стоявшего рядом с Пуффендуем.

"Это все, хозяйка?"

Хаффлпафф улыбнулась ему. "Да, спасибо, Брен".

Домовой эльф поклонился и исчез. Пуффендуй повернулась к ним. "Располагайтесь, мои дорогие".

Гарри не нужно было больше уговаривать. Запахов, доносящихся из миски, было достаточно, чтобы во рту у него забурлило. Он потянул миску к себе и обнаружил богатое рагу, которое оказалось простым, но более чем достаточным, чтобы удовлетворить его урчащий желудок.

"Гарри, можно задать тебе вопрос?"

Гарри поспешно сглотнул и поднял глаза. "Да, профессор?"

Когтевран изучал его. "Что это за приспособление у вас на лице?"

Гарри поднял руку к своим очкам. "Мои очки? Они помогают мне видеть". Основатели обменялись растерянными взглядами. "У меня очень плохое зрение, но линзы в этих очках помогают мне видеть правильно".

"Как они работают?" - спросил Гриффиндор. Его глаза горели любопытством.

Гарри пожал плечами. "На самом деле я не знаю. Это больше похоже на маггловскую науку, чем на то, что мы изучаем в Хогвартсе".

"Я думаю, это как-то связано с регулировкой света, попадающего в глаза", - сказала Гермиона. "Но я не знаю никаких подробностей".

"Очень изобретательно", - пробормотал Пуффендуй.

Когтевран кивнул, но Гарри не мог не заметить, как нахмурился Слизерин. Учитывая то, что они услышали вчера, он не был удивлен такой негативной реакцией. Он был слегка удивлен, увидев, что Гриффиндор тоже нахмурился.

"Значит, ты можешь видеть, только когда они на тебе?"

Гарри кивнул. "Я снимаю их, и все расплывается".

Гарри нахмурился еще сильнее. "Это поставит тебя в невыгодное положение на дуэли. Все, что нужно будет сделать вашему противнику, - это вызвать или сломать их, и они фактически ослепят вас".

Гарри невольно напрягся. Если Гриффиндор додумался до такого, то Волдеморт и Пожиратели смерти тоже готовы были поспорить. Рон выглядел не менее встревоженным.

"Но они нужны ему, чтобы сделать хоть что-нибудь".

Слизерин посмотрел на них. "Нет ли способа исправить ваше зрение так, чтобы они больше не были нужны?"

Рон задумался. "Думаю, есть несколько зелий, которые могут помочь", - медленно сказал он. "Но они дорогие, и на это уйдет много времени".

"Есть и маггловские методы лечения", - сказала Гермиона. "Но они довольно рискованны. Большинство людей просто пользуются очками".

Гарри уставился на свою еду. "Отлично. Значит, я застрял с этим".

Пуффендуй нахмурил брови. "Может, и нет. Кажется, я помню, что читал о лечении, разработанном древними египтянами. Кажется, это было в твоей библиотеке, Ровена".

Когтевран улыбнулась. "И какое же?"

Гриффиндорец закатил глаза. "Только ты можешь спросить об этом".

"О, я не знаю", - сказал Рон. Его взгляд метнулся к Гермионе.

Гермиона сверкнула глазами в ответ. "Нет ничего плохого в том, чтобы иметь много книг".

"Конечно, нет", - твердо сказал Когтевран.

Пуффендуй улыбнулся этому шутовству. "По-моему, это была ваша семейная".

Гарри с трудом осмеливался поверить в это. "Может, это исправит мои глаза?"

Пуффендуй вздохнула. "Не знаю. Мне нужно будет осмотреть его еще раз. Но мы посмотрим, что можно сделать".

Когтевран кивнул. "Я планировала приехать на следующей неделе. Тогда я смогу привезти его вам".

Гарри улыбнулся ей. "Спасибо".

"Не за что".

Гриффиндор зашевелился. "А пока давайте посмотрим, что мы можем сделать с этим. Гарри, не мог бы ты передать мне свои очки на минутку?"

Гарри на мгновение замешкался, но если он не мог доверять Годрику Гриффиндору... Он передал их. Гриффиндорец положил их обратно ему в руку.

"Вот."

Гарри надел их и моргнул. "Что ты сделал?"

Гриффиндорец усмехнулся. "Эти очки больше нельзя разбить, поцарапать, согнуть или вызвать. Я также добавил постоянные чары Невозмутимости. Это не решит проблему полностью, но сделает тебя более уверенным на дуэли".

Гарри на мгновение уставился на него, прежде чем обрел дар речи. "Это великолепно. Спасибо."

"С удовольствием".

Гарри покачал головой. Дома никто и не думал так поступать, но Гриффиндор осознал возможную опасность и тут же принял меры, чтобы свести ее к минимуму. "Зачем ты все это делаешь?"

Слова вырвались прежде, чем Рон смог сдержать себя. Он услышал резкий вздох Рона и почти почувствовал на себе взгляд Гермионы, но гриффиндорец лишь твердо встретил его взгляд.

"Потому что вы наши ученики. Ваша безопасность - наш высший приоритет". Выражение его лица ожесточилось. "Так же, как и для преподавателей в свое время".

Гарри неловко передернулся. "Для большинства из них так и было".

"Кроме тех, кто пытался тебя убить", - резко сказал Слизерин. Его легкий тон скрывал гнев в его глазах.

Гриффиндорец кивнул, его пронзительный взгляд остановился на каждом из них по очереди. "Возможно, некоторые перемены к лучшему и произошли, - согласился он. "Но мы никогда бы не допустили того, что вы пережили. Мы здесь, чтобы защищать вас, а не наоборот. И мы сделаем все необходимое, чтобы уберечь вас от беды".

Если бы эти слова прозвучали от кого-нибудь другого, Гарри отнёсся бы к ним более чем скептически. Ему слишком часто приходилось спасать себя и других от людей, облеченных властью, чтобы доверять людям, которые утверждали, что они его поддерживают. Но, глядя на Гриффиндор, да и на всех Основателей, он понимал, что они говорят не просто так. Эти люди защитили бы их своими жизнями, если бы это было необходимо. В этом не было никаких сомнений. Медленно он кивнул.

"Мне очень жаль".

Когтевран покачала головой. "Учитывая ваши обстоятельства, определенная доля цинизма вполне объяснима. Но мы не похожи на тех учителей, которых вы знали в свое время".

"Мы знаем", - тихо сказала Гермиона. "Просто это странно".

Глаза Пуффендуя сверкнули. "Не должно. Что могло случиться?"

"Я бы многое отдал, чтобы узнать это", - пробормотал Слизерин. Он вздохнул. "Но мы можем никогда этого не узнать. Все, что мы можем сделать, это использовать эту возможность по максимуму".

Гриффиндор кивнул. "Я вполне согласен". Он снова взял в руки ложку. "И мы не можем делать это на голодный желудок".

Слизерин закатил глаза, но на его лице появилась легкая улыбка, когда он вернулся к своей еде. Гарри последовал его примеру, все еще погруженный в размышления.

Он все еще не был уверен в своих чувствах. Из всего, к чему им придется приспосабливаться, - к новой еде, обычаям, старой магии, - самым трудным было научиться снова доверять взрослым. Дома были люди, которым он доверял, но никто не был рядом постоянно. Никто не мог уберечь его от травм, поэтому он научился полагаться только на себя и своих друзей. Смириться с тем, что эти люди могут и будут защищать его, было непросто. Он рассеянно поднял кружку и сделал глоток.

И тут же зашелся в приступе кашля, когда в его горло хлынуло нечто, определенно не похожее на тыквенный сок. Рон хлопнул его по спине.

"Ты в порядке, приятель?"

Гарри снова закашлялся. "В порядке", - прохрипел он. Он схватил кружку и уставился на нее. "Что это?"

Гриффиндорец выглядел весьма озадаченным. "Медовуха, сделанная Хенгистом. Ты с ней не знаком?"

"Не совсем. А что случилось с тыквенным соком?"

Гриффиндор нахмурился. "Что, простите?"

"Конечно", - воскликнула Гермиона. "Тыквы растут в Америке, их не откроют еще несколько веков".

Глаза Пуффендуя сверкнули. "Очаровательно. А что такое тыква?"

"Это что-то вроде сладкого оранжевого фрукта. Я пробовала ее только в Хогвартсе, но она очень популярна в других странах. Сок - самый распространенный напиток в Хогвартсе".

"Но, очевидно, еще нет", - сказал Гарри. "Что же нам делать?"

Рон закатил глаза. "Нам просто придется привыкнуть пить это, не так ли?"

"Рон!" шипела Гермиона. "Ты же знаешь, что мы несовершеннолетние".

"Несовершеннолетние?" спросил Когтевран.

"Чтобы пить алкоголь, нужно достичь определенного возраста", - объяснила Гермиона. "17 в волшебном мире и 18 в маггловском".

Слизерин покачал головой. "Здесь нет ничего подобного. Даже маленькие дети могут употреблять алкоголь".

Рон усмехнулся. "Вот видишь?"

Гермиона прикусила губу. "Я не знаю..."

Гарри вздохнул. "Это просто еще одна из тех вещей, к которым мы должны привыкнуть". Он сделал второй, более осторожный глоток. Все оказалось не так плохо, как он думал. "Попробуй, по крайней мере".

Гермиона заколебалась, но в конце концов подняла кружку. "Мои родители меня убьют", - пробормотала она.

Когтевран нахмурился. "Это довольно экстремальная реакция".

"Не думаю, что она говорила буквально", - сказал Пуффендуй.

"Это просто выражение", - заверила их Гермиона. Она сделала небольшой глоток и нахмурилась. "Это неплохо".

"Надеюсь, что нет", - пробормотал Гриффиндор. Он посмотрел на них троих. "Вы справитесь?" - серьезно спросил он. "Мы можем изучить другие возможности".

Гарри посмотрел на остальных. К этому придется привыкнуть, но не больше, чем ко всему остальному. "Думаю, мы справимся". Он поморщился. "Интересно, сколько еще раз это произойдет".

Слизерин бросил на него сочувственный взгляд. "В сложившихся обстоятельствах вы все трое справляетесь очень хорошо". Он окинул их взглядом. "Я уверен, что вы продолжите адаптироваться и, возможно, многому нас научите".

Когтевран улыбнулся. "Полностью согласна". Она посмотрела на Гриффиндор. "Гермиона рассказывала мне о некоторых действительно захватывающих достижениях в арифмантии".

Глаза Гриффиндора сверкнули. "Правда? Они уже успели дописать третий закон Марка Аврелия?"

Слизерин вздохнул. "Ну вот, началось".

"Ты знаешь, что ты будешь так же плох, когда дело дойдет до перевода новых Рун".

Гарри позволил себе улыбнуться, глядя на этот разговор. Жить тысячу лет в прошлом было бы нелегко, но с помощью они справятся. И было совершенно ясно, что они получат всю помощь, о которой только смогут попросить. Возможно, все окажется не так плохо, как он думал.


 

http://tl.rulate.ru/book/101636/3499976

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь