Готовый перевод Time and Again / Наруто: Время и вновь...: Глава 9

o

Сакура Харуно неловко переминалась с ноги на ногу, пока джоунин выводил последних одноклассников за дверь. Невольно подняв руку, она убрала прядь розовых волос со своего слишком большого (по ее мнению) лба и заправила ее за ухо, глядя на единственного человека в комнате - Учиху Сасукэ.

Тишина в комнате казалась ей гнетущей. Когда в комнате собрались взволнованные дети, ожидающие появления своих джоунинов, все было не так уж плохо - даже если некоторые из них ненавидели ее за то, что она нарушила негласные правила поведения в классе, осмелившись сесть рядом с Сасукэ и попытаться поговорить с ним в тот день, - но когда они постепенно выходили из комнаты, когда джоунины звали их, в ней поселилось напряжение. Она подумала, что, возможно, это лишь ее воображение, поскольку Сасукэ, казалось, ничего не замечал, но она чувствовала, как сгущается воздух, когда остальные их бывшие одноклассники ушли, оставив их вдвоем.

Она снова взглянула на него краем глаза и внутренне вздохнула: он действительно был красив. Темные волосы, темные глаза, безупречная кожа... он был идеален... или был бы идеален, если бы немного поговорил, чтобы она не чувствовала себя так неловко.

Должна ли она что-то сказать ему? Попытаться растопить лед? В конце концов, им суждено было влюбиться друг в друга, а любовные отношения требуют общения. Да что там, все отношения требуют общения. Но о чем они должны были говорить? Это должно быть что-то безопасное, но в то же время интересное. Что-то, что показало бы ему, какая она умная и веселая, но в то же время должно было вдохновить его на ответ. Может быть, вопрос? Такой, на который ему захотелось бы ответить...

"Итак, как ты думаешь, почему наш сенсей так долго?" - быстро спросила она и тут же пожалела об этом. Это не был интересный, смешной, умный или даже немного увлекательный вопрос, зачем она его задала?

"Кто знает?" Сасукэ пожал плечами, не поднимая подбородка и не отрывая взгляда от двери.

Сакура вознесла благодарственную молитву Богам Любви за то, что он ответил на ее неуместный вопрос, хотя она задала еще более неуместный. "Как думаешь, он приведет Наруто?"

Сасукэ снова пожал плечами и хмыкнул.

"Надеюсь, что нет...", - она уже отчаялась и нуждалась в каком-то продолжительном разговоре, чтобы успокоить нервы. "Я не выношу, когда Наруто рядом. Он такой... такой надоедливый!"

Она нахмурилась, вспоминая прошлые мучения от рук своего третьего товарища по команде. Он постоянно уговаривал её сходить с ним на свидание, он доставил ей неприятности, передав записку, в которой спрашивал, не хочет ли она пойти с ним на свидание, он постоянно бегал за ней или пытался впечатлить её своими извращёнными шутками и глупыми выходками, смущая её перед друзьями, другими жителями деревни, а однажды даже перед матерью, которая строго сказала Сакуре держаться от него подальше - как будто она действительно хотела, чтобы он был рядом.

"Это потому, что у него нет родителей", - заключила она вслух, уже почти не разговаривая с Сасукэ. "Он постоянно делает все, что хочет, и это сделало его эгоистом и социально неполноценным".

Она вздохнула и посмотрела на своего возлюбленного, который смотрел на нее уголками глаз с нечитаемым выражением на лице. Затем она откинула голову назад и уставилась в потолок. "Если бы я делала хотя бы половину того, что делает он, мои родители забрали бы меня из Академии и посадили в тюрьму на всю жизнь! Иногда... иногда я завидую ему, что у него нет родителей, которые постоянно пилят его. Наверное, это здорово..."

Сакура улыбнулась при мысли о том, что сможет жить самостоятельно, и повернулась к Сасукэ, ожидая, что он по-прежнему будет смотреть прямо перед собой и игнорировать ее, но вместо этого обнаружила, что его темные глаза буравят ее. Выражения его лица было достаточно, чтобы заморозить ее кровь.

"Ты идиотка", - прошипел он, его голос был полон презрения. "Дети, выросшие без родителей, всегда становятся эгоистами... эгоистами и одинокими. Ты даже не можешь представить себе боль, которая могла бы сравниться с этим!" Он сердито покачал головой, а потом добавил: "Для детей, которые растут без родителей, ворчание родителей было бы несбыточной мечтой".

У Сакуры открылся рот, и ей захотелось, чтобы деревянный пол разверзся и провалился сквозь него, когда она осознает свою оплошность. Она, конечно, слышала, что семья Сасукэ погибла, когда он был еще маленьким, и он жил один на краю деревни, которую занимал его клан. В этом и заключалась его привлекательность. Задумчивый красавец-гений с трагическим прошлым, с которым ему приходилось жить каждый день, вызывал у девушек, которых он уже привлекал своей внешностью, желание заключить его в свои объятия и исцелить его разбитое сердце. Трагедия придавала ему определенную загадочность и опасность. Кроме того, многие задумывались об этом лишь абстрактно. Им и в голову не приходило, что значит для него потеря семьи, - только то, что это могло бы означать в детских романтических фантазиях.

"Сасукэ, я..."

"Сиди и молчи!" - прошипел он, мгновенно заставив ее замолчать, и на ее зеленые глаза навернулись слезы. "Я не хочу больше ничего от тебя слышать. Ты меня раздражаешь".

Глаза Сакуры расширились, а затем она покорно кивнула, повесив голову, и розовые волосы скрыли слезы, свесившись перед лицом.

Оставшееся время ожидания было крайне некомфортным, особенно для Сакуры, но в то же время очень тихим, что, как она надеялась, Сасукэ оценил.

ooo

Какаши не пошёл в Академию, как обещал Наруто. Вместо этого он следил за мальчиком сверху, двигаясь бесшумно, как тень, полностью скрытая от посторонних глаз. Пока что Наруто разочаровывал, но постепенно он становился все интереснее. Он не прыгал по стенам от восторга, не пытался озорничать и не делал ничего другого, что должен был делать Наруто. Вместо этого он бродил по задворкам деревни, которую, казалось, знал наизусть, время от времени удивленно поглядывая на разные, казалось бы, обычные здания, а потом быстро тряс головой и хмурился, словно мысленно споря с самим собой. Он уже не спотыкался так часто, как раньше, но, похоже, это было связано скорее с тем, что он практически волочил ноги по пыли улиц и тротуаров, чем с тем, что у него внезапно улучшилась координация.

Людей на улицах было не так уж много, но те, кто попадался, хмурились и кричали на него издалека, а потом затыкали носы, когда он приближался. Какаши не мог винить их за вторую реакцию: благодаря отличному обонянию он легко улавливал вонь, исходящую от мальчика, даже из своего укрытия на крышах.

Когда они вместе шли по главной дороге, Наруто отшатывался в шоке, когда в его сторону бросали оскорбления, но теперь он даже не смотрел на тех, кто его проклинал. Какаши полагал, что Наруто, став ниндзя, изменит мнение жителей деревни о нем, ведь многие дети думают, что новый титул означает, что они стали новыми людьми. Обычно это не срабатывало, и уж точно не сработает в случае с Наруто... скорее всего, он вообще недолго будет ниндзя.

 

http://tl.rulate.ru/book/101560/3504825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь