Готовый перевод Bakuman: Lifeline / Бакуман: Линия жизни: Глава 3: Маленький эксперимент

 

Первые уроки в новой школе прошли для меня как в тумане. Объяснения учителей и шорох ученических голосов смешивались в странный гул, а мои мысли блуждали в прошлом. Картинки из "Бакумана" мелькали перед моими глазами, напоминая о том, что теперь я оказался в мире из аниме сериала.

Обеденный перерыв наступил, и я решил воспользоваться этим временем для разбирательств в своей голове. Направившись в столовую, где каждый уголок был пока еще незнакомым и чужим, я сел в углу, поглощенный своими мыслями.

- Привет, Харуки, почему такой молчаливый? Поешь с нами! - раздался веселый голос.

Провернув голову, я увидел Такуми, остановившегося сбоку от моего столика.

- Спасибо, Такуми, но мне нужно побыть с самим собой. Я очень плохо адаптируюсь к новым местам. Давай в следующий раз, - я отклонил его предложение.

Такуми пожал плечами.

- Ну, как хочешь, но, если передумаешь, мы сидим вон там, - он показал в сторону столика, где сидели двое парней, имен которых я не запомнил.

Снова оставшись в одиночестве, я неспеша обедал и рассматривал снующих туда-сюда учеников.

После обеда у нас было еще два урока, на которых я старался активно слушать, чтобы окончательно отвлечься от своих мыслей, и это помогло.

Когда прозвенел звонок, я все равно почувствовал облегчение.

Быстро направился к выходу, намеренно избегая лишнего внимания, но на пороге меня поджидала девушка по имени Рин.

- Эй, Харуки! Ты же только переехал сюда? Я могу показать тебе территорию школы и окрестности, - предложила Рин.

Я улыбнулся, поблагодарил за заботу, но отменил экскурсию, сославшись на то, что у меня много дел и мне надо спешить домой.

- В другой раз, обещаю! - добавил я, покачивая головой.

Оставив погрустневшую Рин, я поспешил домой, и мои шаги становились все быстрее по мере приближения к дому.

Я отчаянно нуждался в уединении, мне надо было проанализировать свои чувства и мысли, составить план.

 

***

 

Придя домой, я сразу направился к себе в комнату, но потом решил сначала перекусить что-нибудь легкого. Переодевшись в более удобную одежду, я спустился на кухню. Сэндвич с курицей и свежесваренный кофе, на мой взгляд прекрасное сочетание для поддержания энергии.

Решил действовать последовательно. Сначала достал из шкафа все коробки с рисунками и тщательно осмотрел, чтобы вспомнить, как рисовал Харуки в детстве.

Дело в том, что после окончательного объединения двух личностей и воспоминаний, я можно сказать стал новым человеком, и моя жизнь до стала мной восприниматься, как бы, со стороны. Тоже самое касается и воспоминаний о жизни в другом мире.

Если подвести итог: то сейчас, я воспринимаю себя, как Харуки Сугимото, имеющим воспоминания двух жизней, и намного более целостным, чем раньше.

Мечты стать мангакой или художником это конечно хорошо, но я пока совершенно неуверен в своих навыках рисования.

Я-Харуки рисовал довольно посредственно, получил все навыки из самоучителей типа: "Как нарисовать персонажа из манги", и забросил все это дело еще в первом классе младшей школы.

Я-из другой жизни рисовал отлично, но не делал это около 15 лет, да и стиль отличался от японского, умения больше относились к классической школе живописи. И что получится, если это смешать, я совершенно не представляю.

Мой взгляд вернулся к коробкам с рисунками, стоявшими стопкой рядом со шкафом. Тогда в детстве, карандаши и бумага долгое время были моим миром.

После того как я освежил в памяти свои первые детские шаги, я решил провести маленький эксперимент.

Что, если я попробую нарисовать что-то прямо сейчас?

Сев за стол, я глубоко вздохнул, выдохнул и сосредоточился.

Передо мной лежал чистый лист желтоватой бумаги, но я смотрел на него, словно на огромный белоснежный холст, ждущий запечатлеть на себе великое произведение.

Рука сама потянулась к набору ручек и карандашей, как к инструментам, способным оживить пустоту.

Выбрав карандаш, я начал свой маленький эксперимент. Первые линии были неуверенными, словно первый робкий шаг в неизведанный мир. Я рисовал без четкого плана, позволяя руке вести меня по листу.

Первым элементом, который возник на бумаге, стало лицо с улыбкой. Я постарался передать на бумаге ту радость и энергию, которую я чувствовал, вспоминая персонажей из аниме из своих прежних воспоминаний.

Линии с каждой секундой становились все увереннее, словно рука вспоминала движения, забытые за долгие годы. Каждая линия оживала на бумаге, создавая образ.

С увлечением я продолжал свое творение. Освободившись от мыслей о том, насколько это совпадает с японским стилем или моими предыдущими навыками, я просто рисовал то, что приходило в голову.

В моей комнате царила атмосфера тишины, нарушаемая только звуками царапанья карандаша по бумаге. Я забыл о новой школе, о планах, обо всем, сосредоточившись только на своем творчестве.

Когда я закончил, передо мной появился улыбающийся персонаж. Это был не просто рисунок, а часть меня, выраженная на бумаге. Я рассматривал свое творение с удовлетворением, ощущая, как творчество несет успокоение.

Этот маленький эксперимент стал для меня не только проверкой навыков рисования, но и способом найти в себе что-то такое, что окончательно установит баланс двух сторон меня.

Еще некоторое время я рассматривал рисунок, а потом перевел взгляд на часы. Осознав то, что прошло много времени, я вздохнул и решил, что пора вернуться к реальности.

Быстро сделал домашнюю работу на завтра, спустился вниз и помыл посуду, оставленную еще утром.

Наконец, освободившись от забот, я решил лечь спать, хотя еще было только девять вечера, лучше встану пораньше - завтра у меня много дел. Завел будильник на 5.30 утра, выключил свет и укрылся одеялом.

Слушая мерный звук капель от идущего уже пару часов дождя, я заснул, погрузившись в мир сновидений, где переплелись мои воспоминания, мечты и рисунки.

 

http://tl.rulate.ru/book/101535/3495896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь