Готовый перевод Since When Are There Two Potters? / С каких пор существует два Поттера?: Глава 1

Глава 1

Пятнадцатилетнего волшебника Гарри Поттера можно было бы простить за то, что он, как полный идиот, стоит в дверях и смотрит в пол. В конце концов, не каждый день он открывал дверь и видел на пороге свернувшегося калачиком маленького ребенка. Выхватив палочку и приготовив ее на случай, если это ловушка - не то чтобы кто-то знал, где он живет, чтобы устраивать ловушки, - он вышел на улицу и осторожно опустился на колени рядом с маленьким свертком из темной ткани и волос. Протянув пустую руку, он пощупал пульс и с облегчением обнаружил, что он сильный и ровный. Оглядевшись по сторонам, он убрал палочку в кобуру и взял ребенка на руки, после чего встал и вошел в дом, закрыв за собой дверь. Осторожно ступая, он поднялся наверх и положил ребенка на свою кровать, после чего запустил несколько известных ему диагностических чар. Он уже почувствовал магию, исходящую от мальчика, когда его притянуло к двери, но была ли эта магия на самом деле его или осталась от того способа, который был использован для обхода многочисленных защит, чтобы поместить ребёнка на порог его дома. Гарри расслабился, когда результаты показали, что мальчик просто находится в глубоком сне и не пострадал. Решив, что лучше разбудить его естественным путём, он наложил следящие чары и вернулся вниз, чтобы приготовить завтрак на двоих. Оставалось надеяться, что мальчик знает, где он живёт, и его можно будет быстро вернуть в семью.

Гарри взбежал по лестнице, когда по дому разнеслись крики ужаса, а в затылке зазвенели следящие чары. Вбежав в комнату, он быстро снял чары, выхватил палочку и приготовился защищать ребёнка и себя от любых ужасов, которые бы ни находились в комнате. Поэтому он очень удивился, увидев, что ребенок сидит на своей кровати, а в комнате никого нет, кроме них двоих. Он быстро убрал палочку в кобуру и медленно подошел к кровати, вытянув руки, чтобы показать, что не собирается причинять мальчику вреда.

"Привет. Все в порядке, малыш, я не причиню тебе вреда". Потребовалось около шести секунд, чтобы понять, что у него есть проблема, так как ребенок начал лепетать на иностранном языке. Мысли Гарри можно было выразить двумя словами: "Почему я?" Он присел на край кровати и нежно улыбнулся плачущему ребенку, а когда это ничего не дало, протянул руку, чтобы взять его на руки. Он стал укачивать малыша и напевать старую колыбельную, которую, как он помнил, пела Дадли его тетя, когда они были детьми. К его огромному облегчению, мальчик начал успокаиваться. В конце концов он усадил успокоившегося мальчика, и они стали изучать друг друга. Сменив тёмные глаза мальчика на зелёные, они могли бы стать почти братьями. Мальчик пристально изучал Гарри, и его лицо украшала милая хмурая улыбка. Гарри удалось скрыть улыбку от этого выражения. Вспомнив, что он видел в кино, он решил попробовать. Гарри привлек внимание ребенка, затем указал на себя.

"Гарри". Ребенок просто уставился на него, поэтому он повторил это действие несколько раз, прежде чем мальчик понял.

"Сасукэ". Мальчик указал на себя.

"Гарри". Он указал на Гарри, и волшебник кивнул, повторив имя мальчика. Сасукэ оглядел комнату и спросил что-то, но Гарри не понял.

"Мне действительно нужно узнать, есть ли такая вещь, как переводческие чары". Гарри ворчал, поднимая мальчика на руки.

"Я даже не знаю, на каком это языке, Сасукэ. Но я уверен, что ты голоден". Гарри отнес его вниз и усадил в стульчик для кормления, который он трансфигурировал ранее. Сасукэ с любопытством наблюдал, как Гарри готовит для него завтрак.

"Ты можешь есть сам? Уф! Зачем я вообще спрашиваю, если ты не понимаешь ни слова". Гарри сел за стол и стал нарезать еду на кусочки. Сасукэ, очевидно, понял, что происходит, и принялся есть, морщась от явно чужих вкусов.

--------------------------

Эмили Грейнджер с удивлением смотрела на подростка и маленького ребёнка, стоявших на пороге её дома. Старший мальчик слегка ерзал и нервно улыбался.

"Здравствуйте, миссис Грейнджер, я хотел спросить, дома ли Гермиона? Я школьный друг, меня зовут..."

"Гарри Поттер. Пожалуйста, проходите. Гермиона постоянно говорит о вас с Роном. Но она никогда не упоминала, что у тебя есть младший брат". Эмили улыбнулась и посторонилась, чтобы подросток мог войти.

"Вообще-то нет. Поэтому я здесь". Это вызвало у нее любопытство, но она позвала дочь. Гермиона замерла на лестнице, увидев гостя, и побежала вниз.

"Гарри!" Она обняла его, как только могла, с ребенком на руках.

"Привет, Миона".

"Как дела? Ты нормально питаешься, не так ли? Что это за великолепный малыш?"

"Из-за него я здесь. Мы можем где-нибудь посидеть?"

"Посидите в гостиной, Гермиона, а я буду на кухне, если понадоблюсь". Эмили улыбнулась им, прежде чем выйти из комнаты.

"Что происходит, Гарри?" Гермиона наблюдала, как Гарри поставил ребенка на пол, и мальчик тут же вскочил на ноги, забегав по комнате.

"Его зовут Сасукэ. Я нашел его сегодня утром на пороге своего дома. Что-то притянуло меня туда, а он спал, свернувшись калачиком. Он говорит, но не по-английски. Я уверена, что он спрашивал о своей семье, это видно по тону".

"Кто бы мог оставить такого маленького ребенка на пороге дома?" спросила Гермиона и покраснела, когда Гарри вскинул бровь.

"Ну, разве что Дамблдор".

"По крайней мере, он оставил мне записку".

"С ним ничего не было?"

"Только то, что на нем было надето. Я не знала, что делать, и пришла к тебе. Я не хотела обращаться к кому-то в мире волшебников, если мне это не нужно, а ты - мой лучший друг".

"Тебе не нужна лишняя огласка после всего, что произошло в последнее время, это точно". Гермиона сделала паузу, чтобы подумать.

"Нам нужно проверить пропавших без вести, узнать, не заявлял ли кто-нибудь о пропаже мальчика. Как ты думаешь, сколько ему лет?"

"Понятия не имею, я думала, ты знаешь об этом больше".

"Мама? Ты можешь нам помочь?" Они ждали, пока Эмили присоединится к ним.

"Сколько, по-твоему, лет Сасукэ?" Эмили наблюдала, как ребенок с визгом подбежал к Гарри и упал на руки. Она улыбнулась, глядя на то, как подросток доверяет ему.

"По крайней мере, 18 месяцев, может быть, 2 года. Гермиона, что происходит?" Эмили сидела, пока они объясняли друг другу.

"Очевидно, что ты уже заслужил его доверие Гарри, поэтому я не предлагаю забирать его от тебя, пока мы не найдем его семью. Мне не нравится, что ты нашел его именно там, но, возможно, он сам забрел туда и просто уснул". Гарри покачал головой.

"Охранники должны были предупредить меня. Тот факт, что они этого не сделали, меня более чем беспокоит. Я понятия не имею, как ухаживать за ребенком, и что мне делать, когда начнется школа?"

"Мы поможем тебе, дорогая. Ты была права, когда говорила об этом тихо". Сасукэ замолчал, а Гермиона и Эмили внимательно слушали. Гермиона вдруг усмехнулась.

"Он японец, я в этом уверена".

"Значит, он азиат. Как он сюда попал?" У Гарри было совершенно потерянное выражение лица, и при других обстоятельствах это было бы очень забавно.

"Судя по тому, что вы сказали, это магия. Мы можем попытаться узнать в японском министерстве, не пропадали ли в последнее время дети, но если его привела к вам магия, то на это должна быть какая-то причина". В этот момент Сасукэ расплакался. Гарри быстро подхватил его на руки и обнял, но слезы не прекращались. Его нос слегка подергивался, когда до него доносился специфический запах.

"О нет!" Эмили и Гермиона рассмеялись.

"Помочь?"


Гарри наблюдал за тем, как Сасукэ исследует то, что когда-то было его свободной комнатой, а теперь стало детской. За последние три недели их поиски ничего не дали. Казалось, Сасукэ просто появился из воздуха. Гарри был рад, что наконец-то достроил детскую, и надеялся, что Сасукэ действительно будет в ней спать. Грейнджеры спасли ему жизнь; он не знал, что бы делал без их помощи. Он улыбнулся, глядя, как Сасукэ прижимает к себе чучело черной собаки, которую он купил по прихоти, потому что она была похожа на Падфута. Ему хотелось, чтобы Сириус был здесь: в его смутных воспоминаниях о времени, прошедшем до Дурслей, было то, как он играл с ним. Сасукэ протянул руки, и Гарри наклонился, чтобы подхватить его.

"Аники". Гарри схватил японско-английский словарь, который купила ему Гермиона, и посмотрел на него. Он замер, а потом посмотрел на Сасукэ и улыбнулся. Сасукэ с любопытством смотрел на него, но потом улыбнулся, увидев улыбку Гарри.

"Аники - звучит неплохо". Гарри пролистал противоположный конец словаря, чтобы легче было найти то, что он хотел сказать.

"Отуто?" Сасукэ завизжал и обнял Гарри.

"Наверное, я правильно сказал". Гарри подбросил Сасукэ в воздух, вызвав крики восторженного смеха. Гарри мягко улыбнулся: младший брат - это он и есть. Он подарит Сасукэ ту жизнь, которой у него не было в детстве.

-------------------------------------

Гарри вошёл в Гринготтс, накинув капюшон и крепко держа Саске на руках. Он не хотел, чтобы кто-то, кроме гоблинов, знал, что он здесь; сейчас, когда Волдеморт был активен, это было слишком опасно. Он приподнял капюшон настолько, что стали видны зеленые глаза и характерный шрам, а затем последовал за гоблином дальше в банк.

"Чем мы можем помочь вам сегодня, мистер Поттер?" спросил стареющий гоблин.

"Что мне нужно сделать, чтобы добавить кого-то на свой счет и составить завещание?" - гоблин изогнул бровь, и Гарри распахнул плащ, чтобы показать Сасукэ.

"И еще, есть ли способ добавить кого-то в семью, например, усыновить или что-то в этом роде?"

"Тогда ребенок не ваш?"

"Не по крови. Его оставила мне сама магия". Гоблин несколько секунд смотрел в шоке, а потом кивнул.

"Так вы усыновите его как своего сына?"

"Как будет лучше. Сын или брат, неважно, лишь бы это было безопасно и не могло быть оспорено".

"Самым безопасным способом будет кровное усыновление, что сделает его Поттером и вашим сыном в глазах закона и магии. Он станет вашим наследником. Такое усыновление невозможно оспорить или отменить".

"Когда это можно сделать?"

"Сейчас, если вы пожелаете. Усыновление автоматически добавит его ко всем вашим счетам и создаст трастовый фонд для его обучения".

"Хорошо. Но мне все равно нужно будет позаботиться о завещании".

"Конечно, я подготовлю основные положения, пока вы проходите ритуал".

"Спасибо за помощь". Гарри встал и вслед за другим гоблином вышел из комнаты.

ТБС...?

Стоит ли мне продолжать? Аники и Отоуто мне сказали два рецензента, так что я надеюсь, что они правильно используются для обозначения старшего и младшего брата. Я не знаю японского. Позже будут флешбеки, чтобы показать, что произошло между смертью Сириуса и настоящим моментом, если люди решат, что я должен продолжать.

http://tl.rulate.ru/book/101473/3509015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь