Готовый перевод Harry Potter: Mortis / Гарри Поттер : История Марты Де Веллер (Завершён): Глава 54

— Ты подслушивал, придурок?! — пошла с обвинений Пэнси.

Уши Тео начали гореть от стыда. Он смущенно опустил голову и прочистил горло, судорожно пытаясь сообразить, что ему сделать и как объясниться.

— Чего молчишь?!

— Хочешь… — он провел ладонью по кудрявой шевелюре, — хочешь сыграть в шахматы? — и взвел ее над головой, ощущая себя неимоверным идиотом.

Пэнси непонимающе поморщилась, посмотрев на него, как на умалишенного. Помолчала, растягивая повисшую паузу, а после достала зеркальце, чтобы, шмыгнув носом, оценить масштаб катастрофы. Ругнулась.

— Подержи, — она подошла, вложила ему в руку компактное зеркало, — выше! — и требовательно потянула его за запястье. Тео послушался, в смятении наблюдая за тем, как Пэнси слегка приседала в коленях, чтобы быть вровень со своим отражением, и палочкой завивала ресницы, по новой накладывая стертый матерью макияж.

— Одна партия в шахматы, и ты ничего не видел и не слышал, понял? — она глянула на него поверх зеркала своими еще влажными, поражающими светлой голубизной глазами.

— Ты понял? — Пэнси искоса посмотрела на него, разобравшись с прической, — мы не будем встречаться.

Тео кивнул.

— Я понял, — то же самое он ответил ей тогда.

Их отношения так и не сдвинулись с мертвой точки за эти два года. Пэнси морозилась, когда он пытался поговорить с ней открыто. Поэтому Тео стал более язвителен, шутлив, прикрывался маской несерьезности и смотрел, когда она не замечала. Его готовность встречаться только отталкивала Пэнси — ей было неинтересно.

Другое дело Драко — неприступный, холодный и харизматичный принц, молча прикрывающий ее спину всякий раз, когда она выкидывала новые фокусы. Он кружил ей голову, своими поступками подавая неоднозначные сигналы, но вел себя, как свободный парень. Пэнси надеялась его приручить, но лишь культивировала в себе зависимость и неуверенность.

— Тогда пошли, — ногти Пэнси полоснули по груди. Тео прочувствовал их кожей — острее лезвий, в опасной близости от сердца, где она занимала почетное место. Но обходилась с ним ненадлежаще, по-свойски, грубо.

Как с ненужной вещью.

Ткань рубашки натянулась и захрустела, когда Пэнси двинулась вперед, желая увлечь Тео за собой, но парень остался неподвижен. Он, покусывая нижнюю губу и чуть сощурившись, смотрел в стену перед собой. Собирался с мыслями.

— Одно условие.

Тео осторожно разжал пальцы Пэнси, скомкавшие на груди рубашку, в то время как она, застыв на месте, медленно и недоверчиво перевела взгляд с его руки обратно — к лицу.

Сердце заходилось от страха вновь быть отвергнутым, но если он нужен ей сейчас — почему бы не выдвинуть встречное предложение?

Он поднялся и взял девушку за руку, позволив себе провести большим пальцем по тыльной стороне ее ладони.

— Это ведь все равно ничего не значит для тебя, — то ли спросил, то ли утвердил Тео, поднимая на нее глаза.

Пэнси изменилась во взгляде. Всматривалась в него без тени смущения, начиная закипать от раздражения и предательски всколыхнувшегося сердца.

Ничего не ответила.

Только резко развернулась, против воли жалуя ему несколько кратких прикосновений, пока они добирались до скрытой от чужих глаз ниши.

Во время секса он не задавал вопросов. Пэнси сама говорила, что ей нужно.

Сегодня она потребовала взять ее сзади, чтобы не видеть его лица. А Тео думал о том, что когда-нибудь — возможно, когда-нибудь — она перестанет представлять на его месте Малфоя.

Подаваясь бедрами навстречу и запрокидывая голову, Пэнси желала, чтобы Тео сильнее наматывал ее волосы на кулак. Чтобы не был так нежен. Чтобы в его прикосновениях она перестала угадывать осточертелую искренность. Ту самую, с которой он задавал свое «Как ты?».

Парни редко испытывали к ней настоящий интерес, обычно все зиждилось на сексуальном влечении. Это простое его «Как ты?» отзывалось странной болью в груди. Искренность, с которой он задавал этот вопрос, была слишком… Слишком.

Как ты? Как ты? Как ты?

Она так привыкла сталкиваться с равнодушием, что теперь было страшно ступить на другую дорожку. Всю жизнь на привязи — новой веревки не нужно.

Но тело — не душа. Секс с Тео совсем не об этом.

Конечно, он хотел бы считать иначе.

А ей бы хотелось, чтобы от его рук ныла кожа на затылке. Чтобы Тео потянул так сильно, что она бы услышала хруст собственной шеи. Чтобы помнила, всегда помнила.

С ним может быть еще больнее.

Пэнси шмыгнула носом, и непрошенные слезы покатились по румяным щекам. Тео, почуяв неладное, замедлился, но она грубо бросила:

— Не смей!

Выгнулась сильнее, перенимая инициативу, задвигалась быстрее, выбивая из него гортанные возбужденные стоны, как в наказание. Себе, ему — не важно.

Не смей спрашивать меня «Как ты?».

У нас с тобой просто секс.

***

Драко легко мог описать, что он чувствует по отношению к Поттеру и всей этой «гриффиндорской элите».

Раздражение.

Злость.

Ненависть.

Бурлящую, кипящую, стекающую изо рта пузырящейся пеной.

Эти чувства преследуют Малфоя с первого курса. Его вражда с Поттером корнями уходит в детство. Сидит глубоко с того самого момента, как он не ответил на его рукопожатие и отдал предпочтение голодранцу Уизли и лохматой грязнокровке Грейнджер. Растет в геометрической прогрессии с каждым годом.

Отец полагал, что Поттер станет продолжателем дела Волан-де-Морта, будет его улучшенной версией. Такие слухи ходили еще когда о нем самом толком ничего не было известно.

Избранный, чудом избежавший смерти от Авады. Полукровка, как и сам Реддл.

Но Люциус оказался не прав. Когда Поттер связался с этой вшивой шайкой, Драко понял, что все его предположения не имели права на жизнь.

Поттер не более, чем выскочка. Назойливая грязь под ногтями, оскверняющая его существование.

Но за ним закрепилась слава одаренного волшебника. Надо же, на втором курсе Поттера и вправду считали наследником Салазара Слизерина…

А ещё он, видите ли, первый самый юный участник и победитель Турнира. Герой, в очередной раз спасшийся от нападения Лорда.

Просто удивительное, блять, везение.

Даже Люциус воспринимал его всерьез, как достойного противника. В то время как сам Драко был лишь мальчишкой, которому не позволяли лезть в дела старших.

У Гарри Поттера не было ничего и одновременно — все.

У Драко Малфоя было все и одновременно — ничего.

Драко лежал на больничной койке, окруженный сокомандниками. Они галдели, обескураженные и разозленные проигрышем в матче. Он и сам был зол, но их голоса, звучащие наперебой, раздражали не меньше. Его подташнивало, голова несколько кружилась.

— Снейп прикроет, я уверен, — скалился Монтегю.

— Они жаловались, что я якобы Спиннет брови заколдовал, — высказался Блетчли, — она их в супе вылавливала, сидела волосатая, как горный тролль. Они всем скопом пришли к нему, но реакции… — он с усмешкой сложил большой и указательный пальцы, показывая «0».

— Так это ты или не ты заколдовал? — не понял Гойл.

— Не дури, — поморщился Майлз, — конечно, я. Профессор отмазал.

Малфой осторожно потянул воздух носом, морщась от боли. Сегодня он сорвался, и ему-таки съездили по лицу.

Поттер вырвал для Гриффиндора победу, словил снитч, опередив его на ничтожную секунду. Если бы не он, красно-золотые не ходили бы с такими довольными и надменными рожами. Они забили всего один гол, в то время как Уизли пропустил все шесть.

Его стихи, что под дирижерство Пэнси напевала вся слизеринская трибуна, возымели эффект.

Но это нисколько не радовало. Слизерин проиграл, и то было личное поражение Малфоя. Поттер снова его обскакал.

— Как благородно, Поттер… — соскользнув с метлы, протянул он, — снова прикрыл задницу Уизли. С таким же успехом можно было посадить на метлу свинью.

Гарри его проигнорировал, принимая помощь Анджелины и поднимаясь с земли. Его сбили с метлы.

— Это все тот горилла Крэбб, он метнул бладжер уже после свистка! В спину! — возмущалась Джонсон, и Гарри поморщился, становясь на ноги. Болела спина и копчик — прилетело прямо по крестцу. Алисия подхватила Гарри под руку с другой стороны.

Малфой не унимался.

— Как тебе мои стихи, Поттер? — выкрикивал он, — Уизли-Гризли — весьма талантливо, не находишь?

Поттер недовольно поджал губы, отворачиваясь. За спиной гоготала парочка слизеринцев. Он же сдерживался, как мог, зная, что сейчас за ними наблюдает весь преподавательский состав.

— Плевать на него, пусть орет! — высказалась Джонсон, — он злится, что проиграл, ничтожество! — она метнула взгляд в сторону Малфоя.

http://tl.rulate.ru/book/101458/3492116

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь