Готовый перевод Sasaki and Peeps / Сасаки и Пипс: Глава 2. Часть 3. <Встреча с псиониками>

"......"

Я не имел представления, что я только что "прошел".

"Обычно люди могут находить только одного или двух. Я никогда не думал, что ты уничтожишь их всех. Ты значительно более восприимчив, чем казалось. Прожил достаточно долго, чтобы подхватить пару хитростей, а?"

"Могу я повесить трубку?"

"Подожди, подожди. Признаюсь, это было нехорошо. Прошу прощения. Просто слишком много людей, которые не очень высоко оценивают нашу организацию. Это было и для подтверждения твоей позиции, и для проверки твоих навыков."

"В таком случае ты еще не подтвердил мою позицию, не так ли?"

Я устранил их всех, прежде чем сделать что-то обвинительное.

"Если бы ты считал организацию врагом, ты бы не убрал их сразу. У нас было несколько возможностей поймать информаторов, но все они сразу совершали что-то обвинительное или игрались, что не замечают."

"...Понятно."

"Ты кажешься честным, талантливым человеком. Я думаю, что мы будем неплохо сотрудничать в будущем. И это не лесть. Для этой работы нужно не только обладать пси-способностями. Надеюсь, ты правильно меня понял."

"......"

"Так много псиоников неосторожно бросаются в опасность. Ты также видишь многих, убежденных, что они избранные. Человек вроде тебя идеально подходит для управления ими. Надеюсь, ты используешь эти навыки на благо, работая для меня."

"Понял."

"Спасибо. Ладно, я свяжусь с тобой позже."

После того как мой босс закончил свою монологию, он положил трубку. Как выглядело, придется держать бдительность вокруг Секционного начальника Акуцу тоже.

* * *

Теперь, когда я закончил разговаривать с боссом, было время сделать запасы в супермаркете. В этот раз я решил идти сам. Ситуация становилась напряженной, так что мне, вероятно, придется сократить количество раз, когда я выношу Пипса из квартиры. Мне также нужно было быть более внимательным, когда вокруг были другие люди. Говорить с ним вне квартиры было неприемлемо.

Я объяснил это птице, которая согласилась со мной. Теперь сбор продуктов будет немного менее веселым и гораздо одиноким занятием.

Продумывая это, я вышел из своей двери, и сразу же услышал голос, обращающийся ко мне.

"Добрый вечер, мистер."

"Э? О, верно. Добрый вечер."

Я обернулся и увидел свою соседку. Она сидела, прислонившись к своей двери, с руками вокруг колен. Я только выставил одну ногу из двери, и она уже разговаривала, что меня немного удивило. Ее наряд - темно-синяя матросска - был чем-то, о чем я думал, что привык за последние несколько месяцев, но это все равно производило сильное впечатление.

До этой весны она носила рюкзак, используемый учениками начальной школы. Изменилась только ее форма, но мне казалось, что она вдруг выросла. Я не был ее отцом или чем-то вроде этого, но это как-то странно трогательно влияло на меня.

"Вы закончили срочные дела?" - спросила она, глядя на меня.

В чем здесь дело? Несколько моментов мне понадобилось, чтобы вспомнить. Когда я прощался с ней в предыдущий день, она что-то сказала. Это была ночь, когда я впервые встретил Мисс Хошизаки; моя соседка была у своей двери. У нас был разговор, я пообещал выслушать ее, не так ли? Я был так занят тогда, что совершенно забыл.

"Прости. Ты говорила, что хотела со мной поговорить, не так ли?"

"Ты вспомнил?"

"Я почти забыл, на самом деле. Извини."

"Нет, извини, что вдруг вспомнила."

Она выпрямилась и быстро поклонилась. То, как ее черные волосы плавно опускались по ее плечам, было странно выразительным. Теперь, когда я об этом подумал, у нее была короткая стрижка, когда мы впервые встретились. Как-то она его отрастила, и он начал придавать ей больше женственности. И ей начало набирать вес, к тому же? Вероятно, только вопрос времени, когда один из ее маминых парней похитит ее.

"О чем ты хотела поговорить?"

"У меня было что-то, что я хотела тебе дать."

Она вынула что-то из кармана своей юбки. Завернутые в прозрачный пакет из винила и аккуратно запечатанные кусочком скотча были несколько печенья. Они были странной формы по сравнению с печеньем из магазина, и их размеры были разные. Она, вероятно, делала их вручную, не используя форму для печенья.

"Я сделала их на уроке домоводства. Ты возьмешь?"

"Подожди, ты уверена?" Еда была ценным товаром для моей соседки, которая до сих пор была жертвой детского запущенного отношения. Мне было жалко лишать ее.

"Ты всегда даришь мне еду, так что позволь вернуть услугу."

Это, должно быть, было еще одним проявлением ее гордости. Если так, может быть, лучше принять их без возражений.

"Спасибо. Я буду наслаждаться каждым кусочком."

"Нет, спасибо тебе."

Это, вероятно, было моим первым опытом получения чего-то от лица противоположного пола за пределами моей семьи.

Вспомнилось моё одинокое прошлое, когда я взял пакет. Несмотря на свой возраст, я только что получил ручные печенья от девочки из средней школы. Похоже, что мой опыт с женщинами, который в основном был отрицательным, только что обнулился.

С этим, я, кажется, отметил последний пункт в списке жизненных опытов с лицами противоположного пола, верно? Когда у меня возникла эта мысль, в моей груди поднялось своеобразное чувство удовлетворения. Как будто еще один кусочек пазла жизни встал на свое место.

"Также, можно спросить тебя о чем-то?"

"О чем именно?"

"Та женщина, с которой ты был раньше - вы встречаетесь?"

Она говорила о мисс Хошизаки? Если да, то нет - наши отношения были далеки от замечательных.

"По сути, она моя начальница на работе".

"О, кажется, она довольно молода для этого".

"Это одно из тех мест, где людей оценивают по способностям".

"Это иностранная компания?"

"Что-то вроде того, на самом деле".

Это было как раз настолько мало иностранным, насколько только можно, но на этот момент я решил промолчать. Во время тренировки мне тысячу раз говорили не рассказывать никому о бюро. Тем не менее по-прежнему были новички, которые случайно высказывались и утекали конфиденциальной информацией. Когда они предложили конкретный пример наказания, которое последовало бы, у меня по спине пробежала холодная дрожь.

"Извини, я неправильно поняла".

"Ничего страшного".

Молодые женщины любят разговаривать об этом, да? Мне было бы приятнее, если бы мисс Хошизаки была чуть более сдержанной - как моя соседка. Не то чтобы я хотел, чтобы она делилась своей личной жизнью со мной. Просто вот весело погружаться в ситуации с сверхъестественными способностями и пулями, летящими во все стороны, было немного напрягающе для меня, уже за средний возраст.

"В любом случае, у меня есть несколько дел, так что я пойду".

"Простите, что остановил вас так".

"Нет, не стоит. Все в порядке".

Мы разговаривали всего несколько минут у входной двери. Сказав до свидания, я направился в супермаркет, как и планировал изначально.

* * *

Когда я закончил покупки, мы использовали магию Пипса, чтобы войти в параллельный мир. Тот же старый заклинание, что и обычно, отправил нас из квартиры прямо в нашу базу. Оттуда мы направились пешком, чтобы посетить вице-менеджера.

"В любом случае, я решил проблемы, о которых я упоминал ранее. Впрочем, в ближайшее время я могу быть занят. Я знаю, что это много просить, но это приемлемо?"

"Спасибо, что нашли время объяснить. Прежде всего, я просто облегчен, что вы в безопасности, мистер Сасаки. А что касается будущего, я понимаю. Я не хочу вас беспокоить, и надеюсь, что мы сможем продолжать сотрудничество на долгие годы."

"Спасибо. Это очень помогает."

"С такими замечательными товарами, как ваши, их создание должно быть много работы."

В основном я сказал вице-менеджеру, что у меня возникли проблемы в производственном процессе. Я не мог рассказать ему о всем, что произошло в моем мире, поэтому, к сожалению, у меня не было другого выбора, кроме как солгать об этом. Пока я обходился отговоркой, что моя линия производства все еще нестабильна.

"Итак, перейдем к другим вопросам. Что у меня для вас сегодня..."

Наш обмен происходил в той же приемной комнате, где мы сидели на диванах.

Товары, которые я привез из Японии, лежали на низком столе перед нами. Обычные товары, такие как сахар и шоколад, я передал другому человеку, когда приехал. Остались только новые предметы. Как и в прошлый раз, я выбрал товары для активного отдыха.

Я привез разнообразные предметы, но было два основных момента. Я узнал, что рыбалка популярна среди тех же групп дворян, которые наслаждаются охотой с использованием луков и стрел, поэтому я привез полный набор рыболовных принадлежностей. И для местной связи я включил комплект рации и батарей.

Я рассказал вице-менеджеру о том, как использовать их и их функциях. Тем, что его заинтересовало, была рация.

"...Мистер Сасаки, это удивительно."

"Это удобный инструмент, но, как я объяснил ранее, ему нужно топливо. Вы можете использовать его немного больше суток с одним из этих небольших металлических кусочков. Если энергия внутри металла закончится, весь прибор станет бесполезным, поэтому, пожалуйста, помните об этом."

"Тем не менее, это невероятно. Но это ведь не инструмент для охоты, а для войны, не так ли? Даже если топливо для него стоило бы сто золотых монет за штуку, это было бы того сто."

"Ну, изначально он был разработан для войны, да."

"Не мудро ли продавать нам что-то подобное?" - спросил он с видимым беспокойством. Вероятно, его беспокоило, не станет ли это проблемой в будущем.

"Их количество ограничено, так же как и металл, который его питает. Даже если бы вы сломали его и попытались проанализировать, было бы трудно воссоздать. Я пришел к заключению, что если это происходит в ограниченном объеме, их продажа не вызовет проблем."

"Понял..."

Это был дешевый передатчик; весь набор стоил всего несколько тысяч йен. Тем не менее, в этом мире он, казалось, имел ценность. Я в уме поблагодарил тех великих личностей прошлого, которые помогли развивать такие технологии. Я и Пипс с благодарностью использовали его как источник дохода для нашей роскошной жизни в этом мире.

Предметы помимо передатчиков и рыболовных принадлежностей также были признаны полезными, и вице-менеджер решил приобрести всю партию сразу. Меня облегчило, что мне не придется нести лишнее.

Общая цена составила 5 600 золотых монет. Три тысячи были за три набора передатчиков и пятьдесят батарей для их работы. Это был мой самый крупный улов, и количество золотых монет у меня на руках выросло почти до десяти тысяч.

"Спасибо вам большое за еще одну замечательную сделку."

"Нет, спасибо вам за такой быстрый отклик."

Мы поклонились над низким столом, произнося прощальные слова, завершая соглашение.

И тогда, на всплывшую мысль, я решил задать то, что меня интересовало.

"Кстати, могу я задать вопрос?"

"Что случилось?"

"Присутствует ли представитель этой торговой компании?"

Всегда со мной общался Марк, вице-менеджер. Я ни разу не видел того, кто был бы ответственным. Несколько дней в Японии были равны нескольким месяцам в этом мире, и я беспокоился о том, как лучше всего представиться.

"Наш представитель - Херман, но в настоящее время он в командировке в столицу по крупной деловой сделке. Он не планирует возвращаться в этом году. Если вам что-то срочно нужно, мы можем отправить письмо, если вы хотите."

"Нет, все в порядке."

"Вы уверены?"

"Просто я подумал, что, быть может, стоит зайти и поздороваться, если он где-то рядом."

"В таком случае у вас будет такая возможность, когда он вернется."

"Спасибо."

Поскольку здесь не было средств быстрой транспортировки, таких как машины или поезда, добраться до других городов, вероятно, занимало много времени. Магия Пипса, возможно, могла бы доставить нас туда и обратно, но я решил отложить это на потом.

Давайте подождем, пока моя жизнь устаканится в этом всем психическом деле.

Если бы я мог просто привыкнуть к своей работе, у меня было бы больше свободного времени, чем когда-либо работая на своей старой компании.

* * *

Попрощавшись с вице-менеджером, я пошел поговорить с мистером Френчем.

По его словам, финансовое положение ресторана все еще было положительным. Он также выучил большинство рецептов, поэтому мы решили провести там весь день. Для нас он подготовил отдельный столик в задней части магазина, когда завершатся бронирования.

Пипс и я сидели напротив друг друга за столом.

"Это действительно вкусно. Я никогда раньше не испытывал такой вкус."

"Может быть, потому что в этом мире так мало специй."

Мы ели суп-карри. В целом, карри рис, популярное в Японии, снаружи выглядело не очень привлекательно. Возможно, его никто не заказывал бы, если бы он появился в меню. Предвидя это, я вместо этого предложил суп-карри - и теперь он удивительно популярен.

Тем не менее, большинство специй я приобрел в японском супермаркете, где покупал сахар и шоколад. Их было ограниченное количество, и они могли использоваться всего на десять приемов пищи в день. В будущем я хотел бы попробовать воссоздать это с использованием местных ингредиентов.

"Мясо вкусное и мягкое. И мне нравится ощущение приправ."

"Ты не шутишь. Такое мягкое, что мне не хватает."

Качество оказалось выше, чем я ожидал. Я думал, что это может быть просто острым супом, но, кажется, они следовали рецепту дословно. Я чувствовал себя взволнованным, думая о новых блюдах и неизвестных рецептах. Кстати, у Пипса в еде было дополнительное мясо.

Когда мы ели, мистер Френч пришел проверить, как у нас дела. Как обычно, он был в своем фартуке.

"Э-э-э, как... как вам?"

"Очень вкусно. Просто так, как я и представлял."

"Действительно?! Спасибо вам большое!"

"Нет, спасибо вам за такое замечательное воссоздание."

Это действительно благодаря ему я смог начать отплачивать Пипс. Мое первое знакомство с мистером Френчем было, мягко говоря, нелегким, но в конце концов я был рад, что пригласил его делать это. Он также работал с вице-менеджером торговой компании по финансовым вопросам магазина, так что они сами справлялись со всем.

Естественно, мне нужно было выразить свою благодарность. Я протянул рукав заранее подготовленных золотых монет. Я уложил их вместе и держал их вместе бумагой и скотчем. Даже мне было бы неловко дать ему их без подобных украшений, поэтому я добавил немного декора. Это было похоже на кобаны, которые появлялись в исторических драмах о периоде эдо.

"Это ваша зарплата за прошлый месяц."

"О, я, спасибо... Подождите, это—"

"Включает в себя также мою благодарность за воссоздание моего рецепта."

"Вы... вы уверены, что я могу это принять?"

"Да. Пожалуйста, примите."

Тридцать золотых монет было довольно щедрым жестом. В торговой компании вице-менеджер предоставил мне совладение магазином, так как я поставлял так много товаров, что это распространялось на его доходы и расходы. Он сказал мне, что они закончили месяц с прибылью в сто золотых монет. Я даже ничего конкретного не делал, но сто золотых монет все равно оказались в моем кармане. Я не мог не вложить их обратно в предприятие.

"Я... Я продолжу вкладывать в это свою душу и сердце!"

"Огромное вам спасибо."

"Да, сэр!"

"Кроме того, начиная с следующего месяца, я хочу, чтобы вы делегировали себе определенную сумму, основанную на прибыли ресторана. На будущее я оставлю вам всю управленческую работу в магазине. Вам нужно будет предоставлять мне отчет только раз в месяц."

Приходить сюда каждый раз, чтобы выдать ему зарплату, было неприятно. А в моей собственной жизни казалось, что все готово было отменить мои планы в любой момент. Учитывая это, я решил, что будет проще оставить все ему. У него была поддержка Hermann Trading Company, поэтому я был уверен, что ему будет хорошо.

"Подождите, но это..."

"Мне правда жаль, что заставляю вас делать все. Пожалуйста, позаботьтесь о этом месте."

"Д-да, сэр! Спасибо!"

Тем не менее, я ничего не делал, и мне было неприятно получать такое глубокое уважение. Все это было буквально благодаря Пипсу. Это вызывало неописуемое чувство, когда сама птица стояла прямо передо мной, в то время как мистер Френч благодарил меня так изобильно. Хотя он, казалось, вообще не обращал внимания, поглощенный своим невероятно вкусно выглядящим мясом.

"Извините, но - можем ли мы насладиться теперь?"

"Ха? О, да, конечно! Прошу прощения тогда!"

Как только я донес это сообщение, мистер Френч вернулся на кухню.

Учитывая, что в последнее время я заставлял Пипса делать всю работу, я надеялся, что это блюдо поднимет ему настроение. Не будет преувеличением сказать, что этот магазин существует для него. С некоторой удачей он будет продолжать функционировать так легко и хорошо, как сейчас.

"На данный момент я бы хотел продолжать есть здесь."

"Вы не услышите возражений с моей стороны."

"Вы дали ему и другие рецепты, верно?"

"Да, дал."

"Они такие же вкусные, как это?"

"Думаю, да."

"Ты действительно что-то умеешь, знаешь ли."

"Просто рад, что ты удовлетворен."

"Жаль, что с чатобрианом из говядины Кобе не получилось, но это тоже хорошо. Если есть разнообразие блюд помимо этого, я смогу наслаждаться ими некоторое время. Теперь, когда наша жизнь в другом месте устаканится, мы будем обеспечены миром и безопасностью."

"Ну, надеюсь, это случится скоро..."

Наблюдая, как довольный воробей ест, я почувствовал, что это согревает мое собственное сердце.

***

Когда наши животы были полны, мы отправились заниматься магией.

Мы выбрали тот же самый участок, что и всегда: лесистую местность рядом с равнинами вокруг нашей базы, города Бейтриум. Это место, на грани между лесом и равниной, было нашим полигоном. Оно находилось довольно далеко от города, так что нам не приходилось встречаться с кем-то.

Как и в последний раз, когда мы пришли, я тренировался, бормоча заклинания снова и снова, с нетерпением ожидая изучения новой магии. Я был также поглощен запоминанием заклинаний в своем мире и старался делать это всякий раз, когда у меня был свободный момент.

Мои усилия, должно быть, окупались, потому что каким-то образом я смог использовать промежуточное заклинание.

"...Я действительно не думал, что ты выучишь промежуточную магию за такой короткий срок."

"Это из-за маны, которую ты мне дал, верно, Пипс?"

"Нет. Мана, конечно, является барьером для вхождения, но ты все равно продвигаешься очень быстро. Обычно волшебники в этом мире нуждаются в более чем десятилетии, прежде чем они смогут выучить промежуточную магию. Достигнуть этой точки всего за несколько недель тренировок - это беспрецедентно."

"Ты так меня хвалишь, что я начинаю немного пугаться."

Что касается заклинания - оно вызывало молнию. Она выбрасывалась, треща, из магического круга у моей руки.

Он был явно мощным. Едва лишь покинув мою руку со слепящей скоростью, он соединился с целью и взорвался. Молния не только пропускала электрический ток через цель, но и срывала все, что касалось последним. Если я точно прицеливался, я мог убить цель с почти стопроцентной уверенностью.

Когда я повернулся к ближайшему дереву и выпустил молнию в качестве теста, она легко сломала ствол у его основания, опрокидывая его. Место контакта сгорело дотла, от него шипел дым. Какое опасное заклинание.

"Барьеры определенной прочности легко его аннулируют."

"…Понятно."

Пипс, кажется, не воспринимал заклинание как что-то страшное, но теперь я немного боялся воробья, сидящего на моем плече. Я уверен, что он никогда не обернется против меня, но вероятность того, что в этом мире существуют другие, кто может использовать это заклинание, была чрезвычайно высока. Я хотел научиться этому барьеру или чему-то подобному как можно скорее.

Судя по тому, как он это сказал, вероятно, это было необходимо - в сражении против другого мага.

Учитывая тот факт, что существует средство аннулирования заклинания, а не избегание его, магия в этом мире казалась скорее испытанием силы, чем я думал - одним из тех сценариев, где каждая сторона аннулирует заклинания друг друга, стремясь нанести один эффективный удар.

Учитывая чистую мощь молниеносной атаки, которую я только что видел, для ее преодоления потребуется не менее снаряжения полицейского. Даже с современным вооружением снаряжение, которое не является высококлассным, было бы бессмысленным перед магией.

"Ух ты. Промежуточная магия... Как бы я это выразил? Удивительна."

"Это может быть промежуточной магией, но она все еще относится к довольно низкому уровню."

"Хм...?"

"Мы называем ее промежуточной магией для удобства, но в ней все равно содержится огромный спектр. Общими чертами мы делим магию на начальную, промежуточную и продвинутую, но каждая из этих категорий дополнительно содержит более легкие и более сложные заклинания. Внутри категории промежуточной, более высокоуровневое заклинание может обладать значительной мощью."

"......"

Если Пипс считает, что что-то обладает невероятной силой, то это действительно что-то.

Я предпочел бы провести время, изучая тот заклинание телепортации, чем что-то такое опасное. Но несмотря на мою непрекращающуюся практику, у меня так и не появилось признаков улучшения. Казалось, что его считали продвинутым по хорошей причине.

"Кстати, магия выше уровня продвинутого - это чисто вопрос таланта. Неважно, насколько они усердно работают, те, кто не может ее использовать, не смогут это сделать. Тем не менее, это связано с их запасом маны, так что у тебя не будет такого ограничения. Если ты прилагаешь усилия, ты будешь вознагражден."

"Пипс, мне как-то страшно учить продвинутую магию."

"О, так ты все же собираешься ее изучать?"

"......"

Упс, он прозрел меня. Я сказал, что мне страшно, но я все равно хотел овладеть этим.

"Не дай этому беспокоить тебя. Таково природа человека. Каким я был когда-то."

"…Действительно?"

"Тебе нельзя позволить себе колебаться в данном случае, верно? Вместе я могу тебя защитить, но если мы будем действовать поодиночке, я не смогу. Если ты выучишь продвинутую магию, мы сможем жить безопасно и там."

"Да, ты прав."

До того, как я осознал, изучение новых заклинаний стало вопросом жизни и смерти.

***

На следующий день, проводя время в своем жилье в городе, ко мне пришел заместитель менеджера.

По-видимому, он хотел, чтобы я сопровождал его к виконтам, которые выразили желание получить трансиверы, которые я доставил накануне. Услышав это, я быстро приготовился, и мы направились в тот же замок, который мы посетили на днях. Он подготовил карету, чтобы доставить нас туда. Великая благодарность ему за такое внимание, учитывая мое современное укоренение и предпочтение домашней обстановке.

В замке, в знак уважения к нашей предыдущей удачной встрече, нас провели к виконту без подозрений. Хотя в прошлый раз мы встречались в церемониальном зале, сегодня нас провели в комнату, похожую на приемную.

"Ах да. Я действительно слышу ваш голос из этой коробки..."

Заместитель менеджера явно уже рассказал виконту об этом. Вероятно, он пришел сюда, пока я занимался магией. Поскольку я приоритетно изучал промежуточную магию для решения проблем в Японии, все деловые вопросы я оставил в руках заместителя менеджера.

"Мы в компании Торгового Дома Германн считаем, что вы, виконт Мюллер, являетесь подходящим человеком, которому мы должны предложить этот продукт. Это может вызвать проблемы, если бы мы продавали его без разбору. Каковы ваши мысли по этому поводу?"

"В самом деле, благодарю вас за ваше внимание."

Виконт кивнул глубоко в ответ на слова вице менеджера. Похоже, у нас появился покупатель на какое-то время.

Виконт Мюллер крепко сжал в руке только что импортированный трансивер. При помощи вице менеджера он смог проверить его функции и возможности использования. Таким образом, он смог понять его без проблем.

"Сасаки."

"Да, ваше благородие."

"Не распространяйте эти... трансиверы, вы их так назвали?... где-либо еще. Я хочу, чтобы все они приходили сюда. То же самое относится к металлическому топливу, которое вы называете батареей. Я также предпочел бы, чтобы вы сохраняли их существование в тайне. Вы можете это сделать?"

"Не вижу проблем с этим, ваше благородие, но..."

"Прошу прощения за вмешательство в ваш бизнес. В обмен я куплю все эти предметы, сколько у вас есть, по повышенной цене."

"Понял, ваше благородие. Если вы позволите, я соглашусь."

"В самом деле. Спасибо."

Эти радиостанции имели больше торговой мощи, чем я думал. Тем не менее, мой кошелек из другого мира уже стал очень тяжелым. Мне хватит его на некоторое время. Таким образом, мне не торопиться привозить их много. Я дам им поступать постепенно и создам больше возможностей встретиться с виконтом.

"У меня также есть к вам одно уведомление, Сасаки."

"Что это, ваше благородие?"

"Может наступить день, когда мне понадобится ваша помощь."

"Э? Ваше благородие, я..."

"Прошу прощения, но я не могу давать подробные объяснения."

"…Понял, ваше благородие. Я постараюсь с уважением принимать любые запросы от вас, если наступит такое время."

Честно говоря, я хотел извиниться и отказаться. К сожалению, он был дворянином — я просто не мог отказать ему. Это было как прямой приказ от президента компании. Он казался хорошим человеком, поэтому я сомневался, что он будет критиковать меня за отказ, но кто знает, что подумают о том окружающие нас?

Так закончилась моя встреча с виконтом.

По пути обратно, как раз когда мы собирались расстаться, заместитель менеджера остановил меня.

"Мистер Сасаки, по поводу того, о чем говорил виконт..."

"О, да. Что это?"

"Я слышал слухи, что наши отношения с соседней страной ухудшились."

"......"

"Было бы разумно подготовиться."

Что-то это был тревожный слух. Если он решил рассказать мне об этом сейчас, то, вероятно, это правда. У заместителя менеджера был здравый смысл. Он никогда не давал бы кому-то недостоверную информацию, которая может их запутать. Разведка казалась довольно достоверной.

Изучение магии барьера сразу поднялось на первое место в моем списке дел.

В следующие несколько дней я попросил Пипса помочь мне изучить различные виды магии самозащиты. Я также хотел выучить более мощную форму магии исцеления, если это возможно. Пипс сказал мне, что с ним все будет в порядке, но это все равно меня беспокоило.

***

После нескольких дней занятий магией, мы вернулись в мою квартиру. С проблемами, с которыми мне приходилось сталкиваться в обоих мирах, я все еще чувствовал некоторую тревогу. Тем не менее, благодаря качественному сну и вкусной пище, которые я получил в ином мире, я был в довольно хорошей физической форме. По текущей тенденции я чувствовал себя достаточно энергично, чтобы смело встречать новый день. Возможно, я займусь тренировкой с весами — давно этого не делал.

Хотя казалось, что я наложил на себя проклятие, потому что сразу после возвращения зазвонил смартфон. Не мой личный, а тот, который выдал мне начальник отдела. Я проверил дисплей и увидел звонок от мисс Хошизаки.

"Да, это Сасаки."

"Можете прийти в офис немедленно? У нас срочное задание."

"Это то, что господин Акуцу...?"

"Да, начальник дал указания. Рассчитываю на вас, хорошо?"

"…Понял."

Это было обидно.

Если мисс Хошизаки опять действует самостоятельно, у меня было бы много оправданий, чтобы отказаться, но я не мог игнорировать указание начальника отдела. Она сказала немедленно, поэтому я поспешил, как сумасшедший, чтобы надеть костюм и подготовить свои вещи.

"Я вернусь позже, Пипс."

"Да. Береги себя."

Ого, было... действительно приятно, когда есть кто-то, чтобы проводить меня.

***

Будучи второй поездкой в офис, я уже выучил маршрут поезда и мог добираться туда напрямую. По правде говоря, я хотел, чтобы Пипс использовал свою магию телепортации. Однако, учитывая, куда я направлялся, я решил воздержаться. Тем не менее я с нетерпением начал разрабатывать планы, как обмануть их в будущем.

"Доброе утро."

Следуя инструкциям по телефону, я направился в конференц-зал в офисе. Когда я прибыл, там уже было почти сто человек. Это напоминало один из тех телесериалов, где детективы по делу собираются, чтобы обсудить детали.

Однако все здесь были крайне уникальными. Здесь были подростки, наряду с людьми старшего возраста, которые, должно быть, были близки к шестидесяти, мужчины и женщины, все сидящие за столами, расположенными как трибуны в театре. Цвет волос был ярким, от тех, у кого чёрные волосы, до тех, у кого коричневые или блонд. Они совсем не выглядели как государственные служащие.

Я увидел несколько таких же костюмов, как у меня, среди толпы, но, к сожалению, они составляли меньшинство.

"О, ты здесь," - сказал начальник отдела, увидев, как я вхожу.

Он стоял рядом с огромным экраном, установленным впереди комнаты. На нем отображались серии того, что выглядело как лица людей. Среди мугшотов там встречались несколько фотографий, явно сделанных не скрытно.

"Сасаки, подойди сюда на минутку."

"Эм, да, сэр."

Я подошел, как мне сказали. Конференц-зал оказался внушительным. Все собравшиеся с любопытством смотрели на меня. В своё время я начал свою предыдущую работу сразу после окончания университета, и посещение того офиса в первый раз вызывало такие же ощущения. На самом деле, сейчас внимание к моей персоне, возможно, было еще больше.

"Вот наш новый сотрудник, Сасаки. Сегодня будет его первая задача, поэтому я хочу, чтобы все вы заботились о нем. Его способности указаны в документах, которые были розданы ранее. Я считаю, что в основном он будет работать с мисс Хошизаки, но, возможно, ему придется сотрудничать с другими в зависимости от ситуации."

Начальник отдела представил меня своими словами. Он коснулся меня взглядом, показав, что я должен сказать что-то.

"Рад работать с вами всеми."

Поскольку он упомянул, что характеристики моего пси-потенциала были предоставлены другим в отчете, мне, вероятно, не стоило заморачиваться с объяснениями. Вместо этого я просто слегка поклонился, заканчивая свое приветствие. Никто не задал вопросов.

"Вы можете занять любое свободное место."

"Да, сэр."

По его просьбе я нашел свободное место и сел. Я ощущал, как люди бросают на меня взгляды, но никто не обращался ко мне.

Как только он убедился, что я устроился, начальник отдела, все еще стоя на переднем крае, открыл рот, чтобы снова заговорить. Его голос разносился, когда он оглядывал всю комнату.

"Так как Сасаки здесь, позвольте мне объяснить, почему я собрал вас всех сегодня."

Похоже, он собирался приступить к миссии. Все внимание переключилось на экран впереди. Начальник отдела начал свое объяснение равнодушным тоном, указывая на фотографии на дисплее. По его словам, это были непослушные психики, отказавшиеся присоединиться к организации.

Для удобства наше бюро называло своих псиоников регулярными, в то время как тех, кто этому не подчинялся, называли нерегулярными. Тех, кто не знал об этой государственной организации, называли бродячими псиониками.

Среди нерегулярных сформировались несколько групп с похожими взглядами. На экране были представлены члены двух из самых крупных из них.

Естественно, наше бюро хотело их всех вычислить. За время наблюдений день за днем у нас появилась информация, что будет совещание по обсуждению слияния. В случае успеха они планировали объединиться, чтобы противостоять регулярным психикам. Мы не могли позволить этого произойти, и вот почему мы здесь сегодня.

Это означало, что моя первая задача, коротко говоря, была рейдом. Какое страшное занятие это собиралось быть. Получу ли я страховку в случае травмы?

"...У кого-нибудь есть вопросы?" - спросил начальник отдела после продолжительной беседы.

Несколько рук поднялись быстро. Начальник отдела обратился к молодому человеку в толстовке и спортивных штанах. Это был какой-то крепкий парень, видимо, лет двадцати пяти. Его волосы, покрашенные в коричневый весьма грубым способом, производили впечатление. По виду, кажется, что прошло уже некоторое время с момента окрашивания, так как черные корни снова начали проявляться.

"Это все, кто будет участвовать?"

"Да, это весь состав оперативной группы. Мы планируем, что около десятка сотрудников бюро, не обладающих пси-способностями, будут предоставлять поддержку сзади, но, как правило, они не участвуют в боевых действиях. Они вооружены на всякий случай, но не полагайтесь на них."

"Но правда ли это будет достаточно?"

Оба они обменялись словами перед всеми. Это также было что-то, что меня тоже интересовало.

"Мы убедились, что так, именно поэтому мы собрали вас здесь."

"Ну, надеюсь..."

Похоже, что только люди в конференц-зале отправятся на эту задачу. Я сомневался, что можно сделать оценку исключительно на основе численности, когда речь идет о сражениях между псиониками, но учитывая, сколько фотографий было в презентации, у них было больше, чем у нас — в два раза больше, фактически.

Затем последовала короткая сессия вопросов и ответов между начальником отдела и другими членами бюро. Они быстро охватили все, что меня интересовало, поэтому у меня не было ничего спрашивать. Большинство вопросов касались лишь подтверждения текущей ситуации, и наши начальники не раскрывали новой информации.

***

Едва лишь закончилось объяснение нашей миссии, нас поспешили к месту. Для перемещения мы использовали машины, принадлежащие бюро — конкретно, черные HiAce. Мы разделились на несколько транспортных средств и направились прямо туда.

Нам сказали, что наше место назначения — заброшенное здание на окраине города. Изначально это было боулинг-клуб, но он потерял популярность и стал жертвой депрессии эры Хейсэй, прекратив свою деятельность. Они выставили землю и здание на продажу, но без покупателя оно оставалось просто забытым.

Как только мы прибыли, мы последовали инструкциям начальника отдела и разделились, чтобы выполнить свои роли. Те, кому приказали идти на прямой конфронтации, направились вперед, тогда как те, кому приказали предоставить поддержку, переместились в тени. Мы расположились в соответствии с ранее распределенной картой.

А касательно того, с кем я был — ну, это было неприятно.

"Рассчитываю на тебя", — сказала она.

"...Я сделаю все, что в моих силах."

Мне предстояло быть на передовой, поддерживая мисс Хошизаки. Это было немного слишком, не так ли?

Моя задача заключалась в том, чтобы идти с ней на передовую, пополняя ее запасы воды в виде сосулек сзади. Хотя мне объяснили, что мне не придется прямо участвовать в бою, все зависело от ее действий, которые были непредсказуемыми. Каждый раз, когда она продвигалась вперед, мне нужно было следовать за ней.

Это было большим разочарованием. Именно поэтому я так много практиковал магию барьера — именно для таких ситуаций. Однако я еще не научился никакому барьеру.

По словам Пипса, единственная магия барьера с практическим применением начиналась с уровня среднего. На уровне начинающего была доступна магия с похожими эффектами, но его точка зрения заключалась в том, что она была сравнительно слабой. Это был просто вопрос возможностей заклинания.

Причина заключалась в том, что барьер на уровне начинающего мог едва ли остановить заклинание начинающего уровня. Если противник мог использовать что-то более сильное, он легко прорвет его. Это было бы не бесполезным, но и не надежным в реальной ситуации.

К тому же существовало множество способов справиться с магией начинающего уровня без использования барьера. Они действительно становились неотъемлемыми только в перестрелке на уровне среднего или выше. Барьеры начального уровня были, как он выразился, каплей воды в засухе.

В конечном итоге, даже если существовала версия для начинающих, я решил научиться более эффективной магии исцеления. Тогда я не был уверен, какой выбор был правильным, и я все еще не был. Тем не менее, я действительно хотел обойтись без использования какого-либо из них.

"Идите, идите!"

Через наушник, который мне дали, поступила инструкция начальника. Он взял командование этой операцией. Однако он не будет на запланированном поле боя — в боулинг-клубе — а будет в фургоне, припаркованном на дороге. Он сказал нам действовать на свое усмотрение, когда мы окажемся в самом пекле, что, вероятно, означало, что он предвидел возможность вспышки столкновения. Для того, кто действительно идет туда, это было еще одним источником беспокойства.

"Пошли!"

"...Правильно."

Бегущий за мисс Хошизаки, мы промчались через парковку к зданию. Мне казалось, что я — союзник, высаживающийся на пляжах Нормандии.

На данный момент виделись только мои коллеги. Но так как мы не знали, что может полететь нам навстречу, мы не могли расслабиться. Нам придется быть осторожными не только по отношению к силам, но и к пулям снайперов, поэтому мы прыгали из укрытия в укрытие.

Тем, кто хотел, дали снаряжение, поэтому я взял все, что смог. Я выглядел как член спецназа полиции или что-то в этом роде. Я никогда не думал, что настанет день, когда я буду носить бронежилет и боевой шлем. У меня даже был бронированный щит в руках.

Причина того, что они выдали снаряжение только тем, кто просил, заключалась в том, как работали индивидуальные способности. Большинство, однако, защитили себя. Мисс Хошизаки сегодня была одета так же, как и я. У нее не было щита. Она сказала, что он помешает использованию ее сил.

Согласно тому, что я слышал, в прошлом сотрудник, пришедший в коротких рукавах и джинсах, был застрелен в голову снайпером и погиб. Как только они начали упоминать об этом на тренировках, аренда оборудования взлетела вверх. Обучение его использованию также проводилось активно и ежедневно.

"…Здесь никого," прошептала Хошизаки.

"Похоже на то."

Ворвавшись через заднюю дверь, мы вошли в главное помещение. Похоже, много времени прошло с тех пор, как боулинг-клуб прекратил свою деятельность, и внутри все еще было в ужасном состоянии. Несколько мест были покрыты граффити —, вероятно, здесь бывали хулиганы. Пустые банки и бутылки, пакеты из кондитерских, разбросаны повсюду; мусор был чрезвычайно заметен. Даже дорожки для боулинга были проткнуты дырами.

Но кроме нас, никого не было видно. Мы пришли слишком рано? Нет, это было невозможно.

Пока мы осматривали тихое помещение, я почувствовал опасное присутствие. Видимо, Хошизаки тоже, потому что она сразу же дала мне инструкцию. Это было развернуться и вернуться тем путем, которым мы пришли.

Как только я кивнул, это случилось.

"Меня поймали; Извин—"

Голос начальника донесся из наушника. Немного позже на том конце раздался взрыв. Это звучало как взрыв пороха.

"Уф…"

В то же время наше окружение тоже изменилось. Все эти обломки здания, боулинговые шары и оставшиеся кегли начали подниматься в воздух один за другим. Их было так много — вероятно, сотни.

"Это не может быть..." Лицо мисс Хошизаки напряглось.

На самом деле, то же самое произошло с лицами всех, с кем мы пришли. Как студенты, пойманные за кражу в магазине, их выражения стали смесью шока и ужаса. Конечно, как новичку, меня это очень беспокоило.

На передовой нас отделяло несколько метров. Поскольку это было мое первое выступление, нам было поручено преследовать цели из тени, но это не значит, что мои ноги не пытались освободиться от бедер.

Я заранее проверил нашу разведку и не помню ни одного псионика, который мог бы заставить вещи парить в воздухе. На первый взгляд это выглядело как психокинез, или телекинез, или что-то в этом роде. Казалось, что это довольно универсальная сила.

"Сасаки, беги!"

Следующее, что я знал, мисс Хошизаки приказала мне отступить. Я никогда не предполагал, что она прикажет мне отступить, даже не используя свою силу ни разу. Она казалась скорее тем типом, который ударит первым и подумает потом.

Псионики из бюро разбежались в разные стороны. Мгновение спустя парящие объекты двинулись. Внезапно ускоряясь, они полетели в сторону бегущей группы. Те, кто заметил изменение, отчаянно подняли свои защитные барьеры.

Один человек попытался уклониться и потерпел неудачу. Объекты, казалось, нацеливались на своих жертв, и хотя предполагаемая жертва избежала атаки один раз, она вернулась кругом. Другой поднял свой бронежилет и попытался выдержать натиск, но обломки выбили его щит прямо из рук.

Было легко понять, почему в парение были включены только тяжелые объекты. Скорость, с которой они мелькали по воздуху, была внушительной — один человек получил по голове, и контакт уничтожил все от шеи и выше. Даже те, кто искусно пытался замедлить обломки, не могли избежать травм. Люди из бюро падали один за другим. Только те, кто держал в руках щиты, были относительно в безопасности.

Но даже для них это было лишь вопрос времени. Тяжелые объекты не просто врезались в них однажды. Они возвращались вновь и вновь, запускаясь со всех углов. Несколько из них можно было заблокировать, но в конце концов человек был ошеломлен, и один проникал, за которым следовали бесконечные удары.

Это была простая сила, и в то же время абсолютно ужасающая.

Только те, кто находился недалеко от входа, могли избежать ураганного ветра. Это означало, что те из нас, включая меня, которые были в пути поддержки передовых линий, те, кто ждал в кулуарах. Эта сила, должно быть, имела какое-то ограничение дальности.

"Мисс Хошизаки, вот вода!"

"Спасибо!"

Тем временем я запускал в направлении своей коллеги, которая в настоящее время бегала туда-сюда, пытаясь уйти. Они были намного больше, чем раньше. Их я делал не просто один — делал десять, затем еще десять.

Когда они достигли ее рук, она коснулась их кончиками пальцев. Иклы тогда превратились в воду, образуя стену воды, окружающую ее. Это было похоже на водяной бак в аквариуме, поднимающийся вокруг мисс Хошизаки в цилиндре почти в метр толщиной.

В то время как несколько тяжелых снарядов врезались в нее, стена воды их удерживала, и они теряли свою инерцию. К тому времени, как они пролетали через нее, большая часть этой инерции была утрачена. Возможно, все равно было бы больно, если бы они попали, но, вероятно, они оставили бы лишь небольшие синяки.

Как только я передал ей несколько десятков сосулек, она завершила свою стену сверху донизу. Она выглядела, как будто находится в чаше совершенно одна. Внезапно меня охватило желание добавить рыб.

"Хорошая работа, Сасаки!"

"Спасибо."

Тем, что беспокоило меня, были тяжелые предметы, которые падали на землю, сталкиваясь с барьером мисс Хошизаки и возвращались. Однако она, кажется, планировала справляться с ними, быстро двигаясь и оставляя их позади. Она металась влево и вправо, защищенная своей стеной воды. Некоторое время казалось, что мы сможем действовать даже внутри водоворота.

Однако эта предпосылка рухнула мгновение спустя.

Потому что на этот раз тело мисс Хошизаки поднялось в воздух.

"Ах...!"

По-видимому, ураган был неприхотлив — он мог использовать и людей.

***

Я нервно подошел к своей первой битве, и теперь у меня было предчувствие, что это будет катастрофой с начала и до конца.

Через какую-то неизвестную силу все тяжелые снаряды поблизости - обломки строительных материалов и кегель для боулинга - стремительно мчались в воздухе. Было похоже, что локальный ураган обрушился прямо здесь.

Все, кто ринулся в атаку, были уничтожены. Дроны начальника отдела также были сбиты.

Единственными активными остались мисс Хошизаки и я.

В конце концов она сама стала пищей для урагана, паря как обломки строительных материалов и кеглей. Это должно было быть дело одного из психиков в группе противника - ее тело поднималось выше, почти к потолку.

И вдруг ее перевернуло вверх ногами, и она полетела вниз, как одиночный копрессор.

Тем не менее у нее была стена воды, следовавшая за ней во всех направлениях, поэтому урон от этого был невелик. Вода поглощала удар, защищая ее от столкновения. Единственным реальным эффектом было ее промокание от воды.

Когда я абстрагировался от ситуации, стало ясно, что ее способность контролировать воду сама по себе является формой телекинеза. Я естественным образом пришел к выводу, что, пока я находился здесь, чтобы служить ей щитом, у нас были хоть какие-то шансы в схватке с пользователем урагана.

К сожалению, мы даже не видели нашего противника, и мисс Хошизаки была полностью на обороне.

"Сасаки... Убегай — убегай!"

"Но..."

Связи сверху не было, поэтому, вероятно, бежать было бы лучшим вариантом. Но что произойдет с мисс Хошизаки тогда? Другие члены группы поддержки, которые были со мной, уже исчезли. Похоже, им удалось уйти. И я действительно, действительно хотел поступить так же. Но как ее партнер, я не мог этого сделать.

Многие из моих погибших коллег явно были мертвы. Если у нее пропадет устойчивый источник воды, она может присоединиться к ним. Если бы я позже услышал, что мисс Хошизаки умерла, это было бы огромным испытанием для моего психического состояния.

"Ты умрешь! Просто — просто уходи уже!"

"Как твой партнер, я не могу тебя оставить."

"Уф..."

Прежде всего, если бы оказалось, что дезертирство является наказуемым преступлением — ну, это было бы ужасно.

Мне вспомнилась книга о правилах Сил самообороны. Бегство перед врагом привело бы к по крайней мере семи годам каторги или даже заключению. Я сомневался, что в бюро были бы такие же правила, но неудивительно было бы, если бы существовало что-то похожее.

Фактически, как государственный служащий, если бы была доплата за опасную работу на месте, такое правило, вероятно, существовало бы. Теперь, когда я об этом подумал, я не проверил. Может быть, нет конкретного закона, но я не знал, как это работает внутри бюро.

Если бы я решил убежать, мне нужно было бы это тщательно обдумать, и...

"О, это оказалось интереснее, чем я думал."

Но моя ошибка заключалась в том, что я слишком много беспокоился обо всем. Из угла пространства внезапно появилась новая фигура.

Она появилась в главной зоне с дорожками для боулинга, на пути к туалетам. Она была одета в традиционную одежду и, на первый взгляд, казалась младшей школьницей. Ее черные волосы доходили до пояса, а ее кожа была бледной, как снег - оба выдающиеся черты. Была ли она причиной этой серии ураганов?

"Что...?!"

Из уст мисс Хошизаки вырвался крик, когда она увидела девушку. Необычная реакция от воинственной женщины.

"Тем не менее, я думаю, что это тут и закончится."

Мисс Хошизаки не теряла времени, создавая сосульки из своей стены из воды и стреляя ими. Каждая была примерно размером с пластиковую бутылку с заточенным концом, и они неслись прямо на новоприбывшую перед нами.

В ответ на это девушка бросилась в рывок. Ловко избегая летящих в ее сторону сосулек, она зигзагом приближалась к мисс Хошизаки. Ее скорость была невероятной для ребенка. Она была как дикий зверь.

В конечном итоге, достигнув стены воды, девушка махнула своей правой рукой в широком дуговом движении. Мисс Хошизаки превратила воду в лед.

Не обращая внимания, девушка опустила кулак, точно ударив по толстому льду.

С сильным треском лед трескался и разбивался. Лицо мисс Хошизаки появилось из-за него, глаза широко раскрыты от удивления. Очевидно, она не ожидала этого.

Девушка ласково провела кончиком пальца по щеке мисс Хошизаки. "Я не собираюсь тебя убивать. Твоя способность кажется довольно полезной."

Я не очень понимал, что это означало. Тем не менее, когда девушка коснулась ее, вода и лед, парившие вокруг мисс Хошизаки, упали на пол, потеряли свою форму и образовали большую лужу.

В то же время сама мисс Хошизаки опустилась и перестала двигаться. Казалось, что она потеряла сознание. Она висела в воздухе, как кукла на веревках в конце представления.

"......"

Судя по этой последовательности событий, другой психик должен был вызвать ураган. Иными словами, с нашей точки зрения, у нас был еще один вражеский психик, с которым нужно было справиться. И то, что я видел до этого, ничего не раскрывало о ее силе. Возможно, это было связано с ее сверхчеловеческими физическими способностями?

"…И, кажется, здесь все еще прячется крыса."

"Эмм..." Как будто вещи не могли стать еще хуже, я был довольно уверен, что она догадалась о моем присутствии.

Вся эта история с встречей двух групп полностью оказалась неприменимой. Начальник отдела, вероятно, получил ложную информацию. Мы прямо попали в их ловушку, и то, что должно было быть односторонним рейдом, превратилось в засаду.

Даже если бы я просто убежал, я сомневался, что смогу избежать этой невероятной силы ног. И где-то еще в этом заброшенном здании прятался псионик, который был источником урагана. Мне было бы лучше попробовать успокоиться и понять ситуацию, чем бесцельно бегать.

Таковы были мои мысли, когда новичок-псионик, упустивший свой шанс убежать, я вышел из укрытия.

"Простите, но я был бы признателен, если бы мы могли прекратить насилие."

"Хмм. Тебя я раньше не видела."

Девочка взглянула на меня. Она была действительно мила. Старомодная японская одежда ей шла — она была как кукла.

"Рад познакомиться. Меня зовут Сасаки."

"Похоже, ты из бюро. Ты источник той воды?"

"Ну, в основном."

"Понятно. Тогда это имеет смысл в сочетании с этой девочкой."

"……"

Она точно определила, что здесь происходит. Это не шло хорошо. Мне как-то нужно было остаться частью этого разговора и вытянуть из нее информацию.

"У вас двое впечатляющих способностей. Один контролирует пространство летающими объектами, а затем вы устраняете выживших. На будущее и для своей пользы я могу узнать ваши имена...?"

"…Вы не знаете, кто мы?"

"Эм?"

Подождите, разве она известная личность? В любом случае, как новичок-псионик, у меня не было понятия. Я выставил свою неопытность. Чтобы дела стали еще хуже, то, что я сказал в самом начале, оказалось своеобразной миной.

"Ах, значит, ты новенький."

"……"

Улыбка появилась на губах девочки.

Помогите мне, ребята. В этот раз я, кажется, серьезно в беде.

***

Я был полностью ошеломлен на своей первой миссии. Теперь мой лидер был выбит из строя, и на месте остался только я, полный новичок. По-прежнему тишина в наушнике. Вся притворная игра исчезла — эта миссия закончена.

"Как вы отметили, я здесь новенький. Меня направили в бюро всего вчера. Следовательно, я бы с удовольствием поздоровался со всеми остальными. Могу ли я, возможно, пообщаться с другой половиной? Я не знаю, где ваш партнер в данный момент."

"Вы кажетесь довольно спокойным, несмотря на ситуацию."

"Невежество — мое единственное оружие прямо сейчас."

"Оптимистичным тоже."

Пока мы обменивались необязательными замечаниями, я оглядывал комнату. Обычные психи были уничтожены. Каждый из них, без исключения, лежал на полу, даже не моргая — или они были без сознания, или мертвы. А психи, которые были на службе поддержки, не появлялись.

С другой стороны, как бы я ни старался, я не мог найти психика, ответственного за ураган. Мне приходилось учитывать возможность третьего психика, который их скрывает. Если это так, то я, конечно же, не смогу их вычислить.

Итак, у меня не оставалось другого выбора. "Я спрошу еще раз — могу ли я поговорить с ними?"

"К сожалению, не сможете."

"… Это жаль."

Я отключил микрофон. К счастью для меня заклинание молнии было относительно коротким. Практикуя произнесение заклинаний дни напролет, мой язык привык к ним, и я смог завершить заклинание всего за несколько секунд.

"Хах...!" Я протянул руку перед собой и выпустил промежуточное заклинание.

С громким треском молния выстрелила в нижнюю часть тела девушки. Она двигалась быстрее, чем глаз может следить, встретившись с целью и прорвавшись сквозь нее. Кровь и кожа разлетелись в разные стороны, оставив кровавый след по полу.

Это отрезало часть ее правой ноги. Ее маленькое тело, потеряв равновесие, рухнуло. Это было противно как ад.

"Нгаа..."

Я хотел задержать ее более мягким заклинанием, но учитывая, что это была ситуация жизни или смерти, я выбрал то, что дотянется до нее быстрее. Увидев развивающуюся картину, я начал чувствовать некоторую вину. То, что она была молодой девушкой, было неудовлетворительно для моего психического здоровья.

Но учитывая, что это заклинание могло бы опрокинуть большое дерево одним ударом, урон, который она получила, был незначительным. Ее кости оставались на месте — это просто сдуло немного кожи. Казалось, у нее было какое-то защитное поле. Это имело смысл, учитывая, как она пробивала лед мисс Хошизаки голыми руками.

Была ли это ее собственная сила или чья-то еще? У меня было предчувствие, что она могла бы принять пулю прямо в лоб и продолжить сражаться, как если бы ничего не произошло.

Как из усталого стона у девушки, что-то рядом начало двигаться.

"Тсс..." Куски строительных материалов и шары для боулинга, разбросанные по полу вокруг меня, поднимались в воздух один за другим и неслись ко мне. Как я предполагал, психик, вызывающий ураган, использовал какие-то средства, чтобы скрыть свое присутствие и подойти ко мне ближе.

Теперь, находясь в пределах действия силы, десятки тяжелых объектов летели на меня.

http://tl.rulate.ru/book/101359/3510454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь