Готовый перевод Harry Potter: Heroes Assemble! / Гарри Поттер: Герои собираются!: Глава 26

"Знаешь, увидеть это по телевизору - одно дело, но увидеть это своими глазами..." Гермиона замолчала, покачав головой.

В данный момент они с Гарри стояли на краю крыши над квартирой Гарри и смотрели вниз на разрушения. Несмотря на то, что битва произошла несколько дней назад, бригада уборщиков все еще работала над устранением последствий. Из того немногого, что им удалось разглядеть, следовало, что что-то большое, скорее всего бульдозер, пробило себе путь к центру территории, оставив на обочине огромные кучи машин, каменной кладки и прочего мусора. Они полагали, что таким образом службы спасения смогут добраться до застрявших или раненых людей, все еще находящихся в зоне поражения.


"Я до сих пор не могу поверить, что оно уцелело", - радостно сказал Гарри, уже не в первый раз с тех пор, как они приехали туда.


Покинув суд и здание, в котором располагался Магический конгресс США, пара сумела ускользнуть от адвоката Гарри, Мэтта, в заброшенный переулок. Затем, спрятавшись за удобным мусорным контейнером, они аппарировали домой или, по крайней мере, на крышу дома Гарри.

"Некоторые стекла в том углу немного поцарапаны, так что, возможно, в худшем случае в них попали только вскользь", - продолжал Гарри, в мельчайших подробностях осматривая свою оранжерею.

"Давай, Гарри, зайдем внутрь", - сказала Гермиона, наконец отвлекшись от завораживающего вида на то, что осталось от города.

Гарри кивнул, подошёл к двери и постучал по ней своей палочкой, магически разблокировав её, прежде чем они смогли выйти на лестничную площадку. Вместо того чтобы остановиться в своей квартире, Гарри повел их вниз, в Логово, ведь в последний раз, когда он его видел, оно было заполнено целой кучей людей. И хотя эти люди были героями, это не означало, что Гарри доверял им убирать за собой или даже приводить в порядок то, что они натворили.

Вид кафе, которое выглядело так, как должно было выглядеть, сначала привёл его в замешательство. Два столика, которые были сдвинуты вместе для Мстителей, вернулись на свои места, стулья аккуратно расставлены вокруг них. Нигде не было видно ни одной грязной тарелки или чашки. Его орлиный глаз даже заметил, что замок на двери был заперт.

Оставив Гермиону, Гарри прошёл через всю комнату и распахнул ближайшую распашную дверь на кухню. Как и в основной части кафе, здесь тоже всё было в первозданном виде. Каждая кастрюля, каждая сковородка, каждая чашка, тарелка и посуда были вымыты и убраны. Даже скамейки были вытерты.

Гарри понятия не имел, кто это сделал, но был невероятно благодарен этому неизвестному человеку. Они избавили его от многих часов работы; одна мысль о том, что придется отмывать некоторые из этих кастрюль после того, как они простояли несколько дней, вызывала у него кошмары.

"Гарри?" позвала Гермиона. "Я думаю, это для тебя".

Гарри мгновенно отступил от двери и направился к Гермионе, которая рассматривала небольшую стопку записок в своей руке.

"Они лежали на скамейке, - сказала она, передавая их Гарри.

Я попросил своих людей привести все в порядок для вас. Мы будем на связи. Фьюри.

"Что ж, это все объясняет, - пробормотал Гарри, перекладывая первую записку на спину.

Вечеринка. У меня дома. В семь вечера. На следующий день после твоего освобождения из тюрьмы. Не волнуйся, я узнаю, когда. Приводи гостей, если хочешь. И своего адвоката. Тони.

"Ха", - хмыкнул Гарри. "Хочешь пойти на вечеринку в башню Старка?"

Гермиона задорно улыбнулась ему. "И получить шанс познакомиться с супергероями? Постарайся удержать меня подальше".


Последняя записка стала ответом на вопрос, который не давал покоя Гарри с тех пор, как авроры пришли его арестовывать.


Гарри, я положила твою мантию в нижний шкаф на кухне, самый левый. Подумал, что ты не захочешь, чтобы она лежала на виду у других. Стив.

"Это было очень мило с его стороны", - сказала Гермиона, читая через его плечо. "Я полагаю, Стив - это капитан Стив Роджерс?"

"Да, известный также как Капитан Америка", - ответил Гарри. "Он бывал здесь несколько раз, но тогда я не знал, кто он такой".

"Ну, по крайней мере, ты сможешь поблагодарить его завтра вечером", - заметила Гермиона.

"Да, - ответил он, - пойдемте, я приготовлю нам ужин".


Гарри и Гермиона едва успели сесть за стол, чтобы поужинать простым стейком и салатом, как раздался стук в дверь. На краткий миг их взгляды встретились, и было видно, что в глазах обоих мелькнуло легкое раздражение, не говоря уже о любопытстве, кто же мог пробраться через весь этот нью-йоркский бардак, чтобы позвать их.

Гарри успел пройти только половину комнаты, как снова раздался стук. Удлинив шаг, он подошёл к двери несколько секунд спустя.

"Да", - спросил он, открывая дверь. Светловолосая женщина в черном комбинезоне показалась ему смутно знакомой. И только когда он заметил на ее форме логотип S.H.I.E.L.D., в памяти всплыло воспоминание. "Я вас знаю! Вы были в "Дене" на днях с Фьюри".

"Агент Барбара Морс", - представилась она, утвердительно кивнув. "Могу я пройти?"

В ответ Гарри отошел в сторону и жестом показал, чтобы она сделала это.

"Простите, мы не так давно вернулись домой и только начали ужинать", - извинился Гарри. "Я могу принести вам что-нибудь, если хотите.

"Спасибо, нет, я поела перед тем, как прийти", - ответила агент Морс.

Гарри заметил, как ее острые голубые глаза остановились на Гермионе, прежде чем она снова повернулась к нему. "Не позволяйте мне отвлекать вас от еды".

Кивнув, Гарри направился к столу, за которым сидели они оба.

"Гермиона Грейнджер", - сказала Гермиона, протягивая руку для рукопожатия агента.

"Бобби Морс из Щ.И.Т.", - ответила она.

"Чем мы можем вам помочь, агент?" спросил Гарри.

"Я здесь, чтобы проинформировать вас, мистер Поттер", - заявила она, открывая портфель, в котором лежали папка и ручка.

"Подвести итоги?" спросил Гарри, переглянувшись с Гермионой.

"Да. После ваших действий с Мстителями мир обратил на вас внимание. Мы в S.H.I.E.L.D. хотели бы помочь вам в этом", - заявила агент Морс.

"Хорошо", - медленно произнес Гарри. "И как именно вы собираетесь это сделать? Судя по тому, что мне рассказали Мэтт и Гермиона, никто не знает, кто я такой и на что способен. Я уверен, что смогу позаботиться о себе сам".

"Возможно, в магическом мире", - ответила она, а затем, после изумленного взгляда Гарри и Гермионы, добавила: "Я получила допуск к знаниям о магическом мире".

"Как ты получила такой допуск?" пристально спросила Гермиона. "У меня сложилось впечатление, что в вашей организации такой допуск есть только у директора Фьюри".

"В общем-то, так и есть, но как недавно назначенный связной между S.H.I.E.L.D. и Мстителями, частью которых вы, мистер Поттер, стали, я получил необходимый допуск. И как ваш связной, я отчитываюсь перед директором Фьюри, который будет... вмешиваться в дела S.H.I.E.L.D. и Мстителей, если MACUSA попытается сунуть свой нос туда, куда им не хочется или не нужно".


Гарри покачал головой. "Слушай. Я однажды сражался вместе с этой группой, в основном на периферии, пытаясь помочь обычным людям, которых ранили и убивали, и я однажды встретил их. Как это делает меня одним из них?"

"Проще говоря, тот факт, что вы сражались за мир вместе с остальными Мстителями, означает, что вас де-факто причисляют к команде. Тот факт, что Тони Старк, который, похоже, стал представителем Мстителей, заявил, что вы - один из них, закрепил этот факт. Мир увидел кадры, на которых вы работаете вместе с ними, сражаетесь вместе с ними и за них. Вы - Мститель. Насколько сильно вы связаны с командой, зависит только от вас. Если, конечно, ты не скажешь мне прямо здесь и сейчас, что даже если бы в этом была необходимость, ты бы держался подальше от боя".

Гермиона фыркнула, а Гарри бросил на нее кислый взгляд.

"Гарри? Не вмешиваться?" сказала Гермиона, в ее голосе отчетливо слышался смех. "Агент Морс, вы никак не сможете удержать его в стороне. Ему всегда было свойственно "спасать людей". Это неотъемлемая часть его сущности".

"Отлично. Значит, я Мститель, что бы это ни значило, во имя Мерлина", - проворчал Гарри. "Так что же вам от меня нужно?"

"Как ваш связной, мы заинтересованы в том, чтобы знать о вас как можно больше, чтобы, если вам когда-нибудь понадобится помощь, ресурсы или обучение, мы могли ее предоставить".

"Логично, Гарри", - сказала Гермиона, положив руку ему на плечо.

В ответ на ее прикосновение он вздохнул и кивнул. "Спрашивайте, агент Морс".

"Это простое личное дело. Сейчас мы его заполним, и на сегодня все", - сказала она, постукивая по папке, прежде чем открыть ее.

"Вас зовут Гарри Джеймс Поттер, верно?" - спросила она и быстро получила кивок. "Были ли вы когда-нибудь известны под другими именами? Это включает в себя личные имена, псевдонимы, прозвища или титулы".

Гермиона снова фыркнула, заставив его сузить глаза.

"Да", - коротко ответил он.

"Все пройдет гораздо быстрее, если вы будете правильно отвечать на вопросы, мистер Поттер", - заявил агент Морс.

"Отлично. Мальчик-Который-Выжил. Чемпион Трех Волшебников. Избранный. Человек, который победил", - ответил он с едва сдерживаемым рыком.

"Это титулы в мире волшебников, - пояснила Хемиона, - в частности, в магической Британии, хотя они известны и во всем остальном магическом мире. Почти все они связаны с магической гражданской войной, охватившей магическую Британию в восьмидесятые и девяностые годы, пока Гарри не остановил Темного волшебника, ответственного за все это".

"Возможно, я захочу обратиться к этой теме в другой раз", - заявила агент Морс, делая множество заметок в своем бланке. "Далее речь пойдет о семье и очень близких друзьях".

"Зачем вам это знать?" спросил Гарри, сузив глаза.

"Чтобы мы могли обеспечить их безопасность, если возникнет такая необходимость", - ответила агент Морс. "Например, во время недавнего кризиса, как только S.H.I.E.L.D. узнала, что Локи замешан в этом, мы перевезли астрофизика по имени Джейн Фостер в безопасное место просто потому, что она очень близкий друг Тора".

Гарри понимающе кивнул. "У меня есть тетя и дядя, которых я не видел уже больше десяти лет и не имею ни малейшего желания. Мы с моим кузеном, Дадли Дурсли, вроде бы неплохо ладим. Он живет в Пензансе, Корнуолл. В остальном, пожалуй, только Гермиона и ее родители. Есть еще несколько человек, но они надежно спрятаны в мире волшебников".

"Очень хорошо. Мне нужно будет узнать подробности о вас и ваших родителях, мисс Грейнджер", - заявил агент Морс. "Далее - образование и работа".

"Я закончил Хогвартс... э-э, школу волшебства, в девяносто девятом году", - начал Гарри.

"Кажется, поздновато, учитывая ваш возраст", - заметил агент Морс.

"Да, я должен был закончить в девяносто восьмом, но началась война, и я не смог посещать школу в тот последний год", - объяснил Гарри. "А потом потребовалось полгода, чтобы отремонтировать школу и в некоторых частях восстановить замок, прежде чем мы все смогли вернуться".


Агент Морс кивнула и сделала дополнительные пометки в своем бланке. "А после этого?"

"После этого я пошла учиться на аврора".

"Аврор? Простите, я не знаю такого термина", - сказала агент Морс, покачав головой.

"Аврор" - это название магической полиции; на самом деле это нечто большее", - объяснила Гермиона. "Считайте, что это сочетание полицейской работы и спецназа".

"Хорошо. И сколько длилось это обучение?" - спросила она.

"Три года", - ответил Гарри. "А потом я занимался работой еще почти три года, пока не стало слишком тяжело - слава там просто чудовищная, люди постоянно таращатся на меня, хотят пожать мне руку и ждут от меня все большего и большего, и большего. Это делало работу почти невозможной. Так что я ушел. Единственная работа, которая у меня была, - это работа здесь, владельцем и управляющим "Логова Мародеров"".

"Если мои подсчеты верны, то это оставляет разрыв в пять, почти шесть лет", - заметил агент Морс.

"Да", - кисло сказала Гермиона. "Гарри решил, что было бы неплохо оставить все и всех позади и отправиться в мировое турне".

"Эй! Я же просил тебя поехать со мной!" - запротестовал возмущенный Гарри.

"И ты знаешь, почему я не смогла", - ответила она.

"Значит, вы объездили весь мир, прежде чем обосноваться здесь?" Агент Морс аккуратно прервал намечающийся спор.

"Да, примерно так", - ответил Гарри.

"Способности. Пока оставим это просто "магия", если у вас нет ничего другого?" спросил агент Морс.

Небольшой паузы Гарри хватило, чтобы Гермиона сузила на него глаза. "Нет, больше ничего".

"У вас есть костюм? Очевидно, что сине-серый плащ будет его частью, но что-то конкретное под него?" спросил агент Морс.

"Костюм?" резко спросил Гарри.

"Конечно. Наличие костюма поможет идентифицировать вас как Мстителя. Плащ - хорошее начало, но не помешало бы что-то еще".

Гарри бросил взгляд в сторону своей спальни.

"Возможно, у меня что-то есть. Дай мне подумать", - ответил он.

"И, очевидно, ваше кодовое имя - "Маг"", - сказал агент Морс.

"Кодовое имя? Маг? Что?" пробурчал Гарри.

"Ах, да, последние несколько дней вас держали в изоляции от СМИ", - понял агент Морс. "Общественность, как мы подозреваем, с подачи Старка, решила, что вы - "Маг", очевидно, из-за вашей магии. У всех Мстителей она есть: Железный человек, Тор, Капитан Америка, Халк, Соколиный глаз и Черная вдова".

"А разве последние двое не агенты S.H.I.E.L.D.? У всех агентов есть кодовое имя?" спросил Гарри.

"Не все, только лучшие из нас", - улыбнулся агент Морс.

"Я так понимаю, у вас есть?" спросила Гермиона.

"Пересмешник", - ответила она. "Из-за того, что я люблю "играть" со своими противниками, насмехаясь над ними. Но он используется только в боевых ситуациях. Он помогает сохранить наши личности в тайне".

"Отлично. Тогда я вижу в этом пользу. Похоже, я теперь "маг". Отлично, еще одно дурацкое имя в придачу ко всем остальным", - проворчал Гарри.

Агент Морс достал черную визитную карточку и протянул ей. Если держать ее под правильным углом, на ней можно было разглядеть логотип S.H.I.E.L.D. На обороте был указан один номер телефона.

"Если я вам когда-нибудь понадоблюсь, звоните. А еще лучше - запиши этот номер в свой телефон, а карточку уничтожь", - заявила агент Морс.

"Сделаю", - кивнул Гарри. "А если я вам понадоблюсь?"

"Мы будем на связи", - скрытно улыбнулась агент Морс, вставая. "Спасибо, что уделили нам время, мистер Поттер и мисс Грейнджер".

"Приятно было познакомиться, - отозвалась Гермиона, когда Гарри проводил ее до двери.

Затем, кивнув друг другу в последний раз, Гарри закрыл за ней дверь.

"Что ж, это было интересно", - язвительно сказал Гарри.

"Ну, не знаю, маг, я бы сказала, что "интересное" только начинается", - ответила Гермиона с озорной улыбкой.

http://tl.rulate.ru/book/101311/3481196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь