Готовый перевод Naruto's Compensation / Наруто: Вознаграждение Наруто: Глава 24

В каждую победу должны вкрасться нити поражения. Возвращение Наруто и его команды в Траву не обошлось без неприятного сюрприза.

Когда команда была в десяти километрах от границы Страны Травы, из подлеска выскочил массивный ниндзя в темном плаще. "Я хотел бы поговорить с Таро из Реки, пожалуйста". Голос был нечеловеческим.

По позвоночнику Наруто пробежал холодок, когда он оказался в теле своей марионетки Таро.

Он узнал это громадное чудовище.

Полезный предатель Кабуто описывал его именно так. Это была боевая марионетка Акасуны-но Сасори, почитаемого и безумного кукловода из Скрытого Песка.

Он был старше Наруто как минимум на двадцать лет... и его обучали другие кукловоды. Страшно было смотреть на эту другую марионетку и гадать, что же увидел Сасори, глядя на Таро.

Смог бы этот мастер марионеточной техники распознать в Таро и Наруто другого кукловода? Это был худший из всех возможных людей, с которыми можно было встретиться в такой день... с уставшим будущим чуунином.

"Меня зовут Таро", - произнесла марионетка Наруто вполне человеческим голосом.

Омерзительная марионетка, стоявшая перед ними, внимательно осмотрела Таро. "Ты меньше, чем я ожидал. Судя по сообщениям дикарей, я считал, что в тебе не меньше пятнадцати футов роста. Правда ли, что по утрам ты съедаешь на завтрак целую корову?"

"Я не спрашивал о репутации", - сказал Таро. Его ученики наблюдали за происходящим и готовились. Они не знали, что в хороший день Сасори был сильнее даже Орочимару.

"Тот, кто может выпотрошить моего старого, хитрого друга Орочимару, достоин репутации, Таро из Реки. Интересно, что будет, если мы с тобой сразимся, а?"

Таро снял со спины нож для резки травы. Другой рукой он приготовил сотню своих марионеточных клонов на случай непредвиденных обстоятельств. Наруто не хотел показывать, что он кукловод, перед этим монстром ранга S.

По правде говоря, он даже не был уверен, что его самодельные кукольные техники смогут причинить хоть какой-то вред другому кукловоду. Сасори носил прочный панцирь, поэтому микрокуклы и яды чакры Таро были бесполезны. Мастер-кукловод мог с такой же легкостью преодолеть нити чакры Наруто, привязанные к марионеточной армии, как и пасть ее жертвой. Если бы началась драка, ему пришлось бы быстро прибегнуть к ядерному оружию. Наруто владел разрушительными техниками, но ему еще не доводилось сражаться с искусным кукловодом.

Наруто вспомнил характеристику Учихи, которую он читал в бумагах Хокаге. "Их высокомерие поражает, ведь они учат своих детей: "Только Учиха может убить Учиху"".

Наруто с ужасом понял, что на самом деле только кукловод может убить другого кукловода. Но сегодня не тот день, когда он хотел проверить эту гипотезу.

В конце концов, он знал, что опыт может победить превосходные техники в любой день недели.

Увидев, что Таро достал "Резак травы", Сасори не стал атаковать. Он усмехнулся. "Отлично. Отличная работа, Таро. Вижу, мои шпионы не ошиблись. Ты отобрал меч у Орочимару".

Марионетка Сасори издала еще несколько гравированных смешков. "За то удовольствие, что ты доставил мне сегодня, ты можешь пройти. Но ты меня заинтересовал, так что я уверен, что еще встречусь с тобой".

Огромная громадина быстро удалилась в направлении Страны ветров. Таро и его ученики не двигались с места, пока Сасори не стало видно.

"Это был....?" начал спрашивать Номер Два.

"Говорят, родители при рождении назвали его Скорпионом Кровавых Песков", - пояснил Таро. "С тех пор он стал только хуже".

Ученики Таро кивнули. Они изучали Книги Бинго.

"Остаток пути мы проделаем бегом. Следите за своими чувствами. Предполагайте, что мы идем в ловушки и засады. По возможности не останавливаться, пока не окажемся в Центральном офисе".

Таро не стал дожидаться ответа и пустился бежать. Кто знает, что может сделать такой хитрый гад, как Сасори, если у него будет достаточно времени?

В голове у него потекли вопросы. Как Сасори узнал о вчерашней битве? Шпионы, но кто? Откуда Сасори узнал маршрут Таро? Таро не шел по прямой. Он пробирался через отдельные участки леса, пользовался дорогами, которые были немногим лучше тележных троп. Может, шпионы Сасори как-то пометили Таро для слежки? Это не было совпадением.

Проклятье. Проклятье. Проклятье!

Наруто нужно было набраться опыта, чтобы не иметь на спине мишень.

X-X-X-X-X-X-X-X-X

С тех пор как Таро встретил Сасори на дороге, прошло три дня. Он был занят совещаниями, подведением итогов и прочими административными делами. После возвращения у него не было возможности вернуться в свою лабораторию.

Наруто хотел выбраться из Таро. Он не вылезал оттуда с тех пор, как его вырвало после... потери контроля над собой в разговоре со старым кладовщиком. Он входил и выходил из своей марионетки только тогда, когда находился в безопасном месте.

Наконец Наруто не выдержал. Он взял двухдневный отпуск, чтобы "восстановиться" после пережитого. Поняв, что сражение с Орочимару - это не абстракция и не великая история, а нечто, что Таро действительно сделал и от чего ему, скорее всего, нужно вылечиться или восстановиться, остальные джоунины с виноватым видом предоставили ему отгул.

Он быстро добрался до своего лабораторного комплекса. Пока он бежал, он обдумывал вопросы, которые у него были к Кабуто. Ему нужен был более тщательный допрос о работе Кабуто с Сасори. Орочимару злил Наруто, но Сасори его пугал.

Ему нужно было выяснить, почему. Ниндзя должен контролировать свои эмоции. К тому же Наруто ненавидел испытывать страх.

Кроме того, Кабуто должен был разработать несколько новых ядов направленного действия. Ведь кукловод не может почивать на лаврах. Теперь он знал больше о мире, лучше понимал, какие вещи нужны в его арсенале.

Один из новых ядов должен был стать защитой от Хъюги или Учихи - людей, владеющих особыми техниками работы с глазами. Они не смогут использовать свои глаза, если им введут яд для глазного нерва, верно?

Это была довольно крайняя мера, но Наруто слышал страшные вещи об Учихе Итачи. Да и личная встреча с Хъюгой заставила Наруто быть осторожнее. Ведь бьякуган мог обнаружить нити чакры, если только его обладатель знал, что ищет.

Таро прошел через последнюю дверь, защищающую его лабораторию. Наруто вылез из своей проклятой марионетки. Он был так занят в течение месяца обучения, что не выходил оттуда. Это было глупо. Он позволил себе быть озабоченным, не позаботиться о себе.

Ему нужен был душ. И какая-нибудь еда, которую не нужно было бы есть из трубки, введенной в рот и горло Таро. Он уже устал есть то, что сначала пережевывали челюсти его марионетки.

Теплая вода была великолепна. Он был уже слишком стар, чтобы кататься в такой кукле. В восемь лет это было забавно. Теперь, когда ему приближалось пятнадцать, это было уже не так весело.

Да и личность Таро уже почти исчерпала себя. И Сасори, и Орочимару интересовались Таро. Пришло время Таро исчезнуть.

Как?

Возможно, Наруто станет крестьянином из Ива... или заведующим складом для сушки чая. Хорошо, что он так давно придумал себе другую личность. Тем лучше было ускользнуть.

Но что он скажет своим ученикам?

Они трое были, пожалуй, единственными людьми, с которыми Наруто когда-либо испытывал эмоциональную связь, не считая Старика.

Он не знал, что ему делать. Ответ придет со временем.

Таро шел по коридору к тому месту, где хранился червь Кабуто. Нужно было быть настороже даже рядом с тем, кто больше не мог формировать чакру.

"Скажи мне, достаточно ли прогресса, которого ты добился, чтобы я продолжал тебя кормить".

Для Кабуто это был привычный ритуал. Теперь он был не более чем лабораторной крысой. Он долго раздумывал над тем, чтобы проглотить тот или иной из доступных ему ядов... или попытаться применить их против своего похитителя.

Но у него не было подходящего плана. Он не знал, что на самом деле сделают с ним печати, наложенные на тело. Он знал о грозящих последствиях... но это не было доказательством.

"Сыворотка, которую вы просили, готова. Она должна сработать, но мне не на ком ее испытать".

"В отличие от твоего бывшего хозяина, Кабуто, я не испытываю ужасные яды на невинных. У меня на примете есть... подходящий подопытный".

Таро принял яд и надежно спрятал его. "Мне снова нужна твоя память, Кабуто. Мы поговорим о твоем бывшем шпионе, Сасори. Расскажи мне, как он познакомился с тобой".

"Я уже рассказывал тебе об этом".

"Ты расскажешь мне снова, маленький ниндзя без чакры. У меня есть информация об этом Сасори из других источников, кроме тебя. Я хочу знать, лжешь ли ты мне. Убеди меня, Кабуто".

Серебряноволосый пленник вздохнул и начал.

 

http://tl.rulate.ru/book/101259/3483181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь