Готовый перевод Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 17.

Гермиона ткнула Гарри в ребра, заставив его резко посмотреть на нее. "Что?" прошептал он. Он указал на дразнящие куриные ножки. "Разве ты не видишь, Гермиона? Они насмехаются надо мной! Посмотри на них!" Он шипел на нее.

Она закатила глаза и жестом указала на Дамблдора. "Гарри, - прошипела она в ответ. "Дамблдор хочет знать, кто вырубил тролля".

Гарри закатил глаза и пренебрежительно отмахнулся от ее комментариев. "Куриные ножки, Гермиона! Они дразнят меня".

"Это были мы, сэр". с гордостью сказал Рон. "Мы пошли туда, потому что услышали, что одна из девочек застряла в туалете".

Снейп фыркнул в свой кофе, внутренне смеясь при мысли о том, что три первокурсника смогли победить горного тролля.

Дамблдор посмотрел на троицу исподлобья. "Вам троим удалось победить горного тролля?" спросил он, его Легилименция сразу же распознала ложь.

"Да, сэр". гордо заявил Невилл.


Гермиона шипела на всех троих, а потом снова повернулась к Гарри. "Гарри, они крадут твои заслуги!"

Гарри закатил глаза. "Пусть. Если это означает, что я смогу поужинать, то пусть будут".

"Нет." сказала Гермиона, вставая. Она посмотрела на Дамблдора. "Сэр, они лгут. Это были не они. Это был Гарри".

Услышав свое имя, он опустился в кресло, стараясь не смотреть на курицу. Она все еще дразнила его, черт возьми! Он задумался о том, сможет ли он аппарировать из Большого зала. Может быть, в "Трех метлах" еще подают ужин...

Трое студентов Гриффиндора, переглянувшись, дружно посмотрели на Гермиону. "Правда?" высокомерно спросил Рон. "Тогда почему он не объявился?"

Гарри, услышав, что говорит глупый Уизел, встал, его глаза снова засветились силой. "Потому что, Рональд, некоторые из нас не жаждут славы. Я сделал то, что было необходимо".

Дамблдор нахмурился, наблюдая за игрой двух молодых людей. Они должны были стать лучшими друзьями. Это была часть "Плана", который он придумал десять долгих лет назад. Если бы Гарри был связан со светлой семьей, это позволило бы им гарантировать, что Гарри останется на истинном пути, а не будет соблазнен Тьмой.

Он прочистил горло. "Мистер Поттер, не могли бы вы поделиться с нами тем, что произошло?"


Гарри с досадой поднялся, бросил короткий взгляд на Гермиону за то, что она вообще втянула его в это кровавое месиво, и топает к учительскому столу.

Вместо того чтобы сказать им что-то, он поднес палочку к виску и закрыл глаза.

""Экзертус Мемориа"!" Из его виска поднялась большая проекция, показывающая последовательность событий - от профессора Квиррелла, вбежавшего в Большой зал, до Гарри, промчавшегося по коридорам с такой скоростью, с которой не мог сравниться ни один студент.

Когда Гарри поймал клуб, все задохнулись от шока. Это был подвиг, с которым не мог сравниться никто, даже самый могущественный волшебник в мире, профессор Дамблдор.

Когда Гарри вырубил тролля, используя странный удар ногой и небольшой кулак, все были ошеломлены. Они смотрели, как Гарри направляется к Гермионе, пока воспоминания не исчезли.

Гарри, не говоря больше ни слова, направился обратно к своему месту, но голос Дамблдора остановил его.

"Там..." Он не мог поверить в то, что увидел. "Есть ли что-нибудь еще, мистер Поттер?"

Гарри обернулся к Дамблдору и покачал головой, прежде чем что-то пришло ему в голову. "Только это, сэр. Если кто-нибудь, и я имею в виду любой, прикоснется к куриным ножкам перед моей тарелкой, я буду очень недоволен".

Он вернулся к своей тарелке и поднял перед собой все блюдо с куриными ножками. Студенты вокруг него в шоке смотрели, как он начинает есть. Справа от него просунулась рука и схватила куриную ножку. Он поднял глаза и увидел Гермиону, которая невинно смотрела на него, деликатно держа в руке куриную ножку.

Он улыбнулся ей. "Ладно... Я позволю тебе". Она улыбнулась ему и откусила кусочек.

За Главным столом МакГонагалл тряхнула головой, возвращаясь мыслями к текущему моменту. Она встала и прочистила горло. "Мистер Поттер".

Он закатил глаза и встал, продолжая хрустеть куриной ножкой. "Да, профессор?"

"Сто баллов Когтеврану за вашу выдающуюся храбрость и преданность другу".

Гарри моргнул, немного шокированный. Погодите-ка... в первый раз она дала мне всего пять баллов... Ха. "Спасибо, профессор".

МакГонагалл кивнула, затем повернулась к трем неподвижно стоящим мальчикам из ее собственного дома. "Мистер Финнеган, мистер Долгопупс и мистер Уизли. С Гриффиндора будет снято пятьдесят баллов за вашу лживую затею. И один месяц заключения".

Трое мальчиков покраснели от того, что их так сурово отчитали на публике. Конечно, Рону пришлось открыть рот. "Пятьдесят баллов, профессор!"

Губы МакГонагалл истончились до почти незаметной белой линии. "По пятьдесят баллов с каждого, мистер Уизли".

С этими словами трое получили убийственные взгляды от остальных членов Гриффиндора, самый убийственный - от Перси, префекта.

О, мальчик. Утром будет ревун для тебя, Ронни-бой. со злобным ликованием подумал он, садясь и приступая к очередной куриной ножке.


Пиршество шло к концу, большинство людей уже наелись досыта и общались. За исключением Гарри Поттера, который все еще не отошел от дел. В отличие от остальных мест, вокруг Гарри не было тарелок с едой. Он начал оглядывать стол, пытаясь понять, что осталось.

"Терри!" позвал Гарри. "Передай нам сосиски, ладно?" Он посмотрел дальше. "Чо, ты не могла бы передать сюда картошку?" Он посмотрел на другую сторону. "Гермиона, захвати овощи и кувшин с подливкой. О, Мариэтта! Передай, пожалуйста, ростбиф".

Гермиона с нездоровым любопытством наблюдала, как Гарри съедает столько, что хватит на троих человек. "Гарри, как ты еще можешь есть?"

Он снова навалился на свою тарелку и принялся набрасываться на скудную еду. "Попробуй вырубить горного тролля. Мне пришлось сильно ускорить обмен веществ, чтобы получить необходимую энергию".

Гермиона задумалась. "Значит... ты, по сути, сжег огромное количество энергии, ударив того тролля".

Гарри кивнул, не решаясь ответить вслух. Ему вспомнились словесные побои, которые он получил в оригинальной временной линии, когда сделал это. Он шумно сглотнул. "Ага. И ты видел, как светились мои руки, когда я ударил его? Моя рука была заряжена мощными оглушающими чарами. Это, в сочетании с выбитыми зубами, уложило его".

Гермиона снова кивнула, ее рот скривился в беззвучном "О". Она потянулась за очередной тыквенной пастилой, бездумно жуя. "Гарри?"

Он проглотил еще одну порцию еды, а затем снова посмотрел на нее. "Да, Гермиона?"

Она застенчиво улыбнулась ему. "Я не поблагодарила тебя".

Он улыбнулся ей, отчего ее пульс участился. "И никогда не придется". Он протянул руку и сжал ее ладонь, а затем взял вилку и уничтожил еще одну сосиску.

Гермиона откинулась на спинку стула и задумалась о своей недолгой дружбе с Гарри Поттером. Меньше чем за два месяца он пробрался через ее жесткие структуры психической защиты, призванные оградить ее от людей, и теперь затаился там. Черт бы его побрал. подумала она. Я была готова к тому, что у меня не будет здесь друзей. Я не была готова к тому, что мальчик станет одним из самых важных людей в моей жизни. Два месяца! Два чертовых месяца! Мне понадобилось больше времени, чтобы полюбить эту чертову собаку! Она вздохнула. Почему он должен быть таким... таким чертовски идеальным. Черт бы его побрал!

Гарри посмотрел на Гермиону, которая погрузилась в раздумья. Он потянулся в карман и достал бронзового Кнута. Он положил его на стол перед ней, оторвав ее от размышлений.

"Для чего это?" спросила она, взяв монету в руки.

Сзади них Гарри услышал гнусавый тон Малфоя-отродья. "Может, он думает, что именно столько ты стоишь, Грязнокровка!" шипел он.

Гарри сделал жест рукой, бросающий тень на способности Малфоя к самоудовлетворению, и повернулся к Гермионе. "Твои мысли, моя дорогая Гермиона".

Она опустила глаза, поняв, о чем идет речь. "О... Кнут за мои мысли. Я понял".

Он усмехнулся, доставая из кармана еще один кнут. "Ты собираешься заставить меня заплатить еще?"

Гермиона закатила глаза, высунула язык и игриво бросила в него монетку. "Нет. Я просто задумался".

Гарри поморщился. "Ооо... это нехорошо. Может, мне пригнуться и укрыться?"

"Прат."

"Да."

"Просто... ты отличный друг, Гарри". мягко сказала она. Гарри покраснел и улыбнулся ей "ой, черт". Она смягчилась, когда увидела, что он улыбается ей. "Я серьезно". Она наклонилась ближе. "Я имею в виду... У меня никогда не было друзей... и... и менее чем за два месяца ты стал лучшим другом, о котором я могла бы попросить".

Гарри тепло улыбнулся, протянул руку и взял ее за руку. "Спасибо, Гермиона. Со мной то же самое. Сделаешь мне одолжение?" спросил он.

Она кивнула. "Наверное".

"Никогда не меняйся. Всегда будь такой Гермионой".

Она наклонила голову. "Что ты имеешь в виду?"

"Всегда будь такой. Не... не превращайся в одну из этих бесполезных девчонок". Он жестом указал на стол, где несколько студенток сравнивали советы по прическам и макияжу. "Всегда будь такой, какая ты сейчас".

Она застенчиво улыбнулась. "Ну... Я не могу этого обещать, Гарри". Она заметила, как он надулся. "Но я постараюсь".

Он усмехнулся. "Это моя девочка". Его улыбка застыла на месте. Неужели я только что сказала это вслух?

Он только что сказал, что я его девушка? Гермиона наклонила голову. Хочу ли я быть его девушкой? Она посмотрела на его застывшую улыбку. О, черт возьми, хочу! В ее голове промелькнула еще одна мысль. Это сейчас... А что будет, когда он вырастет? К черту, я буду волноваться тогда. "Хорошо, Гарри".

Он ничего не сказал, только улыбнулся ей.

http://tl.rulate.ru/book/101205/3476097

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь