Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 32

Вот чего мы боимся, подумал Дэн. "Мистер Дамблдор, - прервал он его, - вы хотели оградить Гарри от слишком сильного воздействия его славы, что хорошо, но по вашему плану он не должен был узнать о своем наследии, а это, похоже, очень важно. Особенно с учётом того, что он владеет пэрством и ему придётся иметь дело с политикой чистокровных, о которой вы нам рассказывали".

Гарри все еще растерянно смотрел на взрослых, а глаза Гермионы сузились. Кроме угрозы со стороны Волдеморта, их родители мало о чём говорили с мистером Дамблдором, но она начала понимать, что в магическом мире есть и более тонкие проблемы.

"Разве не лучше, если он узнает об этом раньше?" продолжал Дэн. "И прав ли я, думая, что эти богатые чистокровные семьи, о которых я так много слышал, рано учат своих детей?" По выражению лица Дамблдора стало ясно, что ответ был утвердительным.

"Кроме того, мы все равно хотим с ней встретиться", - дала ему выход Эмма. "Ведь она - единственная хорошая магическая семья Гарри".

"Точнее, его ближайшая магическая семья - все старые семьи взаимосвязаны, - но, да, я понимаю ваши чувства", - сказал он. "Я поинтересуюсь у мадам Тонкс, можно ли вас навестить, но лучше всего это сделать следующим летом, когда у вас будет больше свободного времени".

После взгляда и кивка мужа Эмма ответила: "Это было бы приемлемо. Спасибо".

"Спасибо, сэр", - добавил Гарри.

"Не за что, мой мальчик. Вы хотели бы обсудить что-нибудь еще? Нет? Тогда я действительно должен вернуться к подготовке к весеннему семестру. Счастливого Нового года".

"С Новым годом", - ответила семья.

Изображение лица Дамблдора исчезло из камина, а пламя вернулось к своему обычному оранжевому цвету.

"У меня только что был еще один из тех моментов, когда "что за чертовщина только что произошла", - сказал Дэн после паузы. Ему было неприятно думать, что разговор через камин кажется ему нормальным. Они с Эммой быстро встали и направились на кухню, чтобы обдумать то, что узнали.

Как только они ушли, Гермиона сползла со стула и прошептала Гарри: "Они всегда так делают, когда что-то не так. Я пойду проверю". Она на цыпочках подошла к двери на кухню - но недостаточно тихо.

"Гермиона", - позвала его мать.

"Прости, мамочка". Она смущенно вернулась на стул и снова открыла книгу, но примерно через минуту ей пришла в голову идея. Она подняла голову и улыбнулась брату. "Гарри, переоденься в кошку и послушай, что они говорят", - прошептала она.

Гарри улыбнулся в ответ. "Хорошо", - прошептал он. После нескольких секунд концентрации он встал на четвереньки и прокрался к двери на кухню. Благодаря своему острому кошачьему слуху он мог разобрать каждое слово.

"Поговорим о крутой кривой обучения", - сказала мама, наливая себе чашку чая. Гарри чувствовал его запах снаружи - "Эрл Грей".

"Я знаю", - ответил папа. "Я и раньше думал, что с мистером Дамблдором что-то не так, но это... я даже не понимаю. Как будто он всем управляет. Как такое может быть?"

"Я не знаю. И, похоже, он тоже не хочет об этом говорить. Он вроде бы неплохой парень и все такое, но это заставляет задуматься, что он делает за кулисами".

"Я просто чувствую, что мы что-то упускаем. Чем больше я смотрю, тем меньше кажется, что все сходится".

"Ну, может быть, эта мадам Тонкс сможет объяснить. Или мы можем написать профессору МакГонагалл".

"Мы можем спросить, но они обе работают на Дамблдора".

"Я знаю, но..." Она остановилась, когда что-то привлекло ее внимание. Приглядевшись, она увидела маленькое черное ухо, высунувшееся из-за двери. "Гарри".

Котенок мяукнул и заскользил лапами по твердому дереву.

"Они оба в этом замешаны, Дэн", - с усмешкой сказала Эмма. "Дали нашей милой, невинной дочери брата, и посмотри, что из этого выйдет".

"Эй, это была твоя идея".

"Да ладно, ты же знаешь, что хотела его так же сильно, как и я".

"Да, я знаю, дорогая... А как насчет того парня из Гринготтса? Они кажутся довольно независимыми".

"Может быть, но они не похожи на тех, кто обсуждает политику, особенно с клиентами".

"Может, и нет", - сказал Дэн. "Странно, однако. Узор кажется каким-то знакомым. Просто это так трудно уловить, учитывая магию и все остальное. Это... это как... это политика маленького городка", - понял он, щелкнув пальцами. "Помните, в Британии всего десять тысяч волшебников? Их министерство должно управляться как городской совет - и, похоже, во всех его худших проявлениях. Все члены совета - друзья, они всегда помогают друг другу и вытаскивают друг друга из неприятностей, у всех есть важная работа в городе, люди занимают несколько должностей, все делается по личным планам..."

"Боже мой, вы правы", - сказала Эмма. "Все, что мы знаем об их гражданской войне, выглядит более логично. Включая Дамблдора".

"Особенно Дамблдор. Как еще ему могло сойти с рук то, что он сделал с Гарри? Как будто они просто позволяют ему быть местным чиновником по образованию, главным констеблем, председателем совета и членом парламента".

"Я думаю, нам нужно вернуться к "Истории магии" с самого начала. Если это больше городская история, чем национальная... Интересно, насколько они думают о ней в таком ключе".

"Трудно сказать. Они живут ею. Язык может быть другим, но, похоже, у них все именно так".

"Вопрос в том, как Дамблдор получил столько титулов в международном масштабе".

"Вот в чем вопрос, не так ли", - заключил Дэн. "Если об этом не написано в книгах, думаю, все, что мы можем сделать, - это расспросить людей, когда представится возможность".

http://tl.rulate.ru/book/101092/3475368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь