Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 30

Гарри взял в руки грубо обёрнутую коробку кубической формы. Она была очень легкой для своего размера, и он увидел, что на бирке написано, что она от Гермионы. По крайней мере, он был уверен, что это именно так - он все еще не был на сто процентов уверен в том, как пишется ее имя. Задумавшись, что же могла подарить ему сестра - может быть, очередное чучело, - он оторвал бумагу и открыл крышку, а когда открыл, то разразился хохотом.

Внутри коробки лежал огромный разноцветный клубок пряжи. Он вытащил его, широко раскрыв глаза, и с улыбкой начал разминать его руками, пока не вспомнил, что к нему пришли гости. Гермиона и мама улыбались ему. Похоже, они были единственными, кто понял шутку, так как папа спрятал лицо ладонью, а бабушка и дедушка просто выглядели растерянными.

"Клубок пряжи?" спросила бабушка.

К счастью, мама знала, что это произойдет, поэтому у нее был готов ответ: "Гермиона убеждена, что Гарри вырастили кошки. А Гарри всегда должен ее подбадривать, поэтому мы решили, что это идеальный подарок".

"Спасибо, Гермиона", - сказал Гарри. Его сестра усмехнулась.

"Воспитан кошками, да?" пошутил дедушка. "Как у тебя получается ловить мышей?"

Гарри не заметил, как его родители напряглись при этом. Не поняв шутки и не осознав, насколько близко он подошел к запретной теме, он просто улыбнулся и сказал: "Неплохо".

Гермиона слегка поморщилась, понимая, что ее брат говорит совершенно серьезно, но напряжение спало, когда дедушка разразился хохотом. "Дэн, ты никогда не говорил нам, что он такой остроумный", - сказал он.

"Ну, у него... бывают моменты".

Мама и папа молча обрадовались, когда Гермиона достала следующий подарок, от бабушки и дедушки, но ситуация еще больше разрядилась, когда она открыла его и обнаружила плюшевую собаку породы скотти. На шее у него была повязана красная ленточка с ее именем.

"Спасибо, бабушка. Спасибо, дедушка... Смотри, Гарри". Она помахала ему собакой и начала лаять: "Ruff! Рафф! Раф-раф-раф!"

После предыдущей шутки все смеялись и над этой. Гарри игриво отмахнулся от собаки. Его сестра упорствовала, надеясь, что ей удастся заставить его шипеть на нее, но Гарри почему-то не возражал против собаки. Правда, собаки обычно доставляли кошкам неприятности, но эта была совсем маленькой, даже если верить его воображению. А может, он просто неравнодушен к черным собакам.

Но вот Гарри остался последний подарок, и его мама подавила стон, вспомнив, что это был за подарок. А ведь тогда это казалось такой хорошей идеей. Гарри получил не так уж много книг. В конце концов, он всё ещё читал книжки с картинками, и у Гермионы уже была целая библиотека таких книг, но это была новая книга под названием...

"Если дать мышке печенье", - прочитал Гарри под смешки сестры, бабушки и дедушки. Он сделал паузу и на мгновение задумался, глядя на картинку с изображением мыши, которая ест печенье с молоком. "Будет ли оно вкуснее?" - невинно спросил он.

Это было уже слишком. Даже мама с папой посмеялись над этим вопросом. Гермиона буквально каталась по полу, несмотря на свое обычное отвращение к мысли о мышиной еде, бабушка чуть не упала со своего места, а дедушка смеялся так сильно, что едва мог дышать. Гарри не понимал, что тут смешного. В конце концов, он знал, что мышь не будет вкуснее, потому что кошки не чувствуют сахара. Но смех был настолько заразительным, что он быстро увлекся им. На самом деле он не мог вспомнить, когда еще так смеялся. Прошло немало времени, пока семья не успокоилась настолько, что Гермиона смогла открыть свой последний подарок.

Подарок Гарри для Гермионы - единственный, который он подарил, - был явно завернут руками их матери, но он сам помогал выбирать его в магазине. Он был гораздо меньше, чем его клубок пряжи, - маленький, прямоугольный и по форме подозрительно похожий на многие другие подарки, но это была не очередная книга с главами.

Это была небольшая красная книга в переплёте из искусственной кожи. На обложке золотым шрифтом было вытиснено слово "Дневник", а над ним - слово "HERMIONE'S", написанное довольно красивыми золотыми наклейками. Для шестилетнего ребенка это был довольно качественный дневник, и ее глаза загорелись, когда она увидела его.

"Гарри, это замечательно! Спасибо!" воскликнула Гермиона. Без предупреждения она набросилась на него и обняла. Он попытался вырваться, но, как она удивительно быстро научилась делать, она протянула руку и почесала его за правым ухом, что на мгновение успокоило его. Этот жест не остался незамеченным их бабушкой и дедушкой, которые снова начали смеяться.

"Не за что, Гермиона, - пробормотал Гарри, пытаясь вспомнить свои манеры. К счастью, сестра отпустила его прежде, чем он успел устроить сцену.

После роскошного рождественского ужина, который, вероятно, был самым большим, что Гарри когда-либо съедал за один присест, и поистине завораживающего просмотра "Меча в камне", не говоря уже об игре с новыми игрушками и начале работы над новыми книгами, Гарри лёг со своим плюшевым медведем, чтобы заснуть самым лучшим сном с тех пор, как он стал членом семьи Грейнджер.

Уважаемые мистер и миссис Грейнджер,

В связи с вашими последними вопросами, я думаю, будет удобнее, если мы поговорим по флоу. Надеюсь, вы сможете встретиться в четыре часа дня в субботу, 28-го, чтобы обсудить эти вопросы. Если возникнут какие-либо проблемы, пришлите ответ с совой.

Счастливого Рождества,

Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор

Итак, семья Грейнджер собралась у камина в субботу днем в ожидании одного из самых необычных появлений мистера Дамблдора. Дети ждали с нетерпением, ведь им совсем недавно рассказали, что это за встреча. В этот раз никто не закричал, когда пламя стало зелёным, и седобородое лицо появилось среди них, но выражение лиц Грейнджеров всё равно было явно встревожено этим появлением.

"Добрый день, - сказал Альбус Дамблдор. "Надеюсь, ваше Рождество было приятным".

Эмма слабо улыбнулась. "Я бы хотела сказать "волшебным", но это может все запутать".

Это вызвало у нее легкую усмешку. "Действительно. Гарри, я рада видеть, что ты освоился в новом доме". В данный момент мальчик сидел у ног матери, надевал новый джемпер и, что самое забавное, играл с клубком пряжи. Надо будет рассказать об этом Минерве. Возможно, она действительно посмеется над этим.

Гарри поднял голову и сказал: "Да, сэр".

"Мистер Дамблдор?" спросила Гермиона, отложив книгу в сторону, из своего огромного кресла. Ей было очень интересно узнать о Гарри, но кое-что не давало ей покоя с самого Рождества.

"Да, Гермиона?"

"Неужели Мерлин действительно превратил Артура во всех этих животных?"

Даже обладая великолепным умом Дамблдора, ему потребовалось мгновение, чтобы переключиться на столь странный вопрос. "Простите?"

"Один из наших фильмов, - пояснил Дэн. "Меч в камне..."

http://tl.rulate.ru/book/101092/3475366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь