Готовый перевод When Hermione Fights / Когда Гермиона сражается: 36. У Олливандера

У меня был еще час на восстановление, прежде чем я должна была вернуться на Гриммо. Мне нужно было попасть на Диагон-аллею, так что придется отважиться на свой план, хотя я и не ожидала, что окажусь таким инвалидом.

 

После лечения я снова могла ходить прямо. Я надела свое черно-белое платье, на одной из улочек снова превратилась в Минну Кейл и аппарировала на Диагон-аллею. Моей первой целью был Олливандер. Я знала, что мне нужна вторая палочка, но где ее прятать, если не купить новую кобуру?

 

Я уже стояла перед дверью магазина, на которой облупившимися золотыми буквами было гордо выведено, что палочки производства Олливандера продаются с 382 года до нашей эры. В пыльной витрине на красной подушке лежала темная палочка, точно такая же, как и тогда, когда я купила здесь свою. Ничего не изменилось с тех пор, когда в одиннадцать лет благодаря палочке мистера Олливандера я стала настоящей ведьмой.

 

Я вошла внутрь, и меня встретил звон колокольчика. Довольно мрачный интерьер казался старым, тихим и бесплодным. Единственными предметами в магазине были стул на кривых ножках, прилавок и десятки полок на стенах, заставленных коробками от пола до потолка. Я знала, что в каждой из этих коробок на разноцветной тканевой подстилке лежит волшебная палочка. Именно здесь ведьма или волшебник получали свой первый магический инструмент.

 

"Чем могу быть полезен, мисс?" - произнес мягкий голос из глубины мастерской.

 

"Мистер Олливандер, мне нужен держатель для палочки, как у авроров", - честно и откровенно сказала я. Ко мне подошел оживленный пожилой волшебник с большими бледно-серебристыми глазами, который смотрел на меня довольно жестко и пристально, казалось, не мигая.

 

"Ммм, да, да. Конечно, одну минуту, пожалуйста. Интересно... Я могу вспомнить каждую волшебную палочку, которую продал, но, кажется, я никогда не встречал вас", - пробормотал он, постукивая указательным пальцем по губам.

 

"Верно, я не местная". Я не стала больше ничего говорить, потому что это было не его дело.

 

"О, это верно. Я всегда говорю, что знаю волшебную палочку каждого волшебника". Он снова появился за полкой. "Какой материал вы хотите для держателя?"

 

"Ну, самое лучшее, что у вас есть... кожа, драконья кожа, без понятия, что вы посоветуете, мистер Олливандер?" Я передала это в его знающие руки.

 

"Стандартное снаряжение авроров - это держатель из черной кожи, без особых приспособлений, но на всех них лежат чары невидимости. Его можно носить на руке или на бедре, он саморегулирующийся, но... есть и получше... но и стоимость соответственно больше.

 

Они сделаны из легкой драконьей кожи и имеют встроенный автоматический акцио. Если вы ненароком уроните палочку, она автоматически поднимется. Это изобретение семьи Олливандер, семейная тайна. Амулет невидимости стандартный, именно такой как требуется", - мечтательно закончил он, казалось, находясь в своей стихии.

 

"Тогда дорогой вариант. Сколько я вам должна?" Я ответила с трудом, так как ребра все еще мучили меня, и я не хотела ничего, кроме как забраться в свою кровать.

 

"Секундочку", - раздалось приглушенно, когда пожилой мужчина погрузился за свой торговый стол и стал там копаться. "Вот он, хороший экземпляр!" Теперь он осторожно протягивал мне в руке держатель для волшебной палочки из темной драконьей кожи.

 

"Прекрасная вещь", - похвалила я изысканный экземпляр.

 

 

"Правда, шедевр, но и не дешевый. С вас 80 галеонов!" - сказал он, а затем выжидающе посмотрел на меня.

 

Я снова достала свой мешочек с кровью и вытащила 80 золотых галеонов. "Спасибо!" - сказала я, достала палочку, повернулась к Олливандеру спиной и без стеснения подняла платье и закрепила новый чехол. Положив палочку на бедро, я наблюдала, как начинают действовать чары невидимости. Я опустила платье и через плечо посмотрела на Олливандера, который наблюдал за мной, немного потеряв дар речи.

 

"Сидит как вторая кожа и держится надежно, то, что вы обещали, еще раз спасибо", - я цинично улыбнулась его недоуменному взгляду и вышла из магазина.

 

Мне еще предстояло купить в "Дырявом котле" ящик сливочного пива, потому что так я смогу отправить брата и сестру Уизли спать. Я уменьшила коробку, положила ее в спортивную сумку и аппарировала.

 

Я должна была успеть к ужину, в восемь вечера. Когда я оказалась на параллельной улочке возле Гриммо, то вздохнула с облегчением. Все снова обернулось к моему полному удовлетворению, хотя дышать мне теперь было очень трудно. Я снова болезненно ощутила свои ребра и слегка вздрогнула, но прикусила язык и заставила себя идти дальше. Действие зелий ослабло, но следующую дозу я приму только тогда, когда лягу спать.

 

Я положила свою незаконную палочку в недавно приобретенный держатель на бедре. Это было приятное ощущение. Даже магия, которая лежала на этой кобуре, была невероятной - несомненно, это была хорошая сделка за 80 галеонов. Размышляя об этом, я быстро и радостно вошла в дом и сразу же направилась на кухню.

 

На кухне уже было многолюдно. И я имею в виду не только присутствие всего клана Уизли, но и почти всех тех, кто был здесь вчера.

 

Когда я осторожно вошла, все переглянулись, а Молли воскликнула: "Вот и ты, Гермиона, мы так волновались. О чем ты думала, когда просто ушла, не предупредив нас? Мы перевернули весь дом вверх дном, разыскивая тебя. Ты не можешь вот так просто уйти, сядь, сядь, дитя", - укоризненно встретила меня решительная матрона Молли Уизли.

 

И я автоматически направилась к месту рядом с Сириусом. Профессор Снейп, как ни странно, тоже чувствовал себя рядом с ним гораздо комфортнее. Но я раздраженно спросила себя, что он опять здесь делает, и великодушно проследила за тем, как он предусмотрительно подвинулся, освобождая место.

 

Я быстро села, затем позволила сумке соскользнуть с плеча, отчего слегка вздрогнула из-за ребер. Это было необдуманное движение, ой! Это было не очень весело, даже с заживающими, только слегка сломанными ребрами… как маглы выживали после такого без магии?

 

Реакция, которую в очередной раз зафиксировал мой мужской круг с орлиными глазами. Зачем мне снова здесь сидеть, раздраженно спросила я себя. Сама виновата, если сама рою себе могилу...

 

Только потому, что я не хотела, чтобы меня беспокоил Рон, я позволила разглядывать себя хищным взглядом, потому что именно так выглядели эти двое мужчин рядом.

 

"Миссис Уизли, я не знала этого. Я не хотела вас пугать, простите. Но я думала, вы знаете, что я ухожу из дома в два часа дня, и не сочла нужным отчитываться, но если вы захотите, то в будущем это возможно", - вежливо предложила я.

 

"О, не совсем, но, дитя, ты внезапно исчезла, и никто не видел тебя после завтрака, мы просто беспокоились, особенно в такие времена", - простонала она, и ее большая грудь колыхнулась под цветистой блузкой, когда она бросила на меня грустный взгляд поверх голов присутствующих.

 

"Еще раз простите, но вы знали, где я!"

 

Я устала. Сегодняшний день был более напряженным из-за травмы, но, к счастью, большего от меня и не требовалось. Она торопливо пододвинула ко мне наполненную тарелку и только кивнула, так как я выглядела заметно измотанной.

 

"Тебе больно?" - неожиданно позволил себе вопрос Сириус, наклонившись ко мне после того, как я начала есть.

 

Я страдальчески улыбнулась и посмотрела на мужской круг, который я так ценила.

 

"Ты беспокоишься обо мне?" - вызывающе надулась я. С таким вниманием легко забыть о боли. "... и нет, я просто устала!" - солгала я, не краснея, потому что пульсация боли приняла поистине драматические масштабы, и я почувствовала, что начала потеть у линии волос.

 

"Вы лжете", - трезво и спокойно сказал мне Снейп, что было удивительно с его стороны и удивило меня, когда я посмотрела на него снизу вверх.

 

"Может быть. У меня болят ноги", - самодовольно ответила я и принялась за еду, так как с зельями в животе мне предстояло немного поесть.

 

http://tl.rulate.ru/book/100976/3470321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь