Готовый перевод Thanks to a Snake / Благодаря змее: Глава 15

Снейп выскочил из своей подсобки и с криком "Финнеган, отведи Уизли в Больничное крыло" исчез с двумя испорченными зельями. Вы оба получили нули за сегодня". Он раздраженно щелкнул зубами, пробормотал "Никчемные тупицы" и начал обход классов, комментируя зелья. Из гриффиндорцев только Невилл и Томас были избавлены от язвительных комментариев. Что касается Слизерина, то большинство из них получили кивок и "хорошо". Крэбб и Гойл удостоились насмешек, а Хардвин получил 5 баллов за идеальное зелье. Единственным событием первой недели занятий стала властная и кустистая девушка из поезда, когтевранка по имени Гермиона Грейнджер, которая бешено размахивала руками, пока ее не звали, или дулась, когда ее не звали. Это раздражало, но у Когтеврана были только Чародей и Астрономия.

После не слишком напряженной недели уроков Большой зал гудел ранним субботним утром. Это было волнительное время для гриффиндорцев и Слизеринцев, ведь после завтрака у них был первый официальный урок полетов.

Дафна, Блейз, Трейси и Хардвин ели вместе, болтая о том, как прошла неделя, и тут к ним подошел Драко. "Хардвин, вот твоя книга. Спасибо, что одолжил ее мне. Она была... очень интересной", - сказал он.

"Спасибо, что позаботился об этом", - ответил Хардвин, кивнув Драко.

"Что это за книга, приятель?" - спросил Блейз.

"Это семейный дневник о союзниках семьи Поттеров и о том, как обстоят дела между нами и нашими союзниками в тот или иной момент", - рассказал им Хардвин.

Когда завтрак закончился, Флинт приехал за ними пораньше, чтобы показать им лучшие школьные метлы и дать несколько советов перед занятиями.

Когда они пришли на поле, метлы стояли в два ряда друг напротив друга. Большинство метел выглядели довольно плохо. Некоторые были старыми и плохо отремонтированными. Ветви торчали под разными углами и в разные стороны, а некоторые древка были даже погнуты, как будто их специально доводили до предела.

Флинт выстроил в ряд те метлы, которые он считал лучшими, и показал им, как правильно держать метлу, хотя большинство из них уже умели это делать. Он быстро покинул поле, когда увидел приближающуюся мадам Хуч.

Через пять минут гриффиндорцы пришли следом и выстроились у остальных метел. Урок полетов проходил хорошо, пока Невилл не потерял управление и не упал с метлы, сломав запястье. Хардвин проскользнул мимо и, пока никто не заметил, вытащил из кармана Невилла его воспоминания. Уизли и Финнеган посмеялись над Невиллом, а Слизеринцы лишь в отчаянии качали головами, ожидая возвращения мадам Хуч.

После уроков Хардвин, Дафна, Трейси и Блейз вернулись в Большой зал на обед. "Даф, что ты знаешь о Долгопупсах?" - спросил Хардвин.

"Это старинная чистокровная семья, которая традиционно придерживается светлых взглядов. Бабушка Невилла - самая праведная из всех возможных. Его родители выступали против Волан-де-Морта, и вскоре после окончания войны родителей Невилла нашли и напали на них Беллатриса и Родольфус Лестрейндж и Барти Крауч-младший. Их пытали до умопомрачения", - грустно сказала она. "Почему вы спрашиваете?"

"В библиотеке моей семьи есть дневники, написанные каждым главой семьи. Так получилось, что в дневнике моего отца Долгопупсы упоминались как близкие друзья и союзники моей семьи. Он много рассказывал о том, что родители Невилла работали вместе с ним в Корпусе авроров. Я хотел навестить его и передать вот это", - сказал он, протягивая мне памятный медальон.

"Мы можем пойти после обеда. Мы с Блейзом будем ждать тебя снаружи. Думаю, четыре Слизеринца - это больше, чем может выдержать этот бедный мальчик", - сказала Трейси, слегка ухмыляясь.

Дафна и Хардвин вошли в больничное крыло и увидели Невилла на одной из дальних кроватей. Они подошли, и Невилл заметно занервничал. Хардвин поднял руки, достал из кармана памятный медальон и положил его на прикроватную тумбочку: "Я хотел вернуть это, приятель. Он выпал, когда ты упал. Надеюсь, твое запястье скоро заживет".

Невилл кивнул в знак благодарности, и Хардвин протянул ему руку: "Я Хардвин Поттер, а это моя супруга Дафна Гринграсс. Я хотел, чтобы меня официально представили, так как в дневнике моего отца упоминался ваш отец как человек, которого мой отец уважал и называл другом. Я сожалею о том, что с ними произошло".

"Спасибо, я Невилл Долгопупс", - сказал он, пожимая руку Хардвина. "Рад снова видеть тебя, Дафна". Вошла мадам Помфри и выпроводила их, сказав, что ее пациенту нужен отдых. Они встретили Блейза и Трейси на улице и направились в библиотеку.

По дороге в Подземелья три первокурсника оставили Хардвина возле кабинета профессора Снейпа, где он встречался с главой Дома.

"Успокойся, цыпочка", - шипел Айолос из-под рубашки, - "Он не причинит тебе вреда".

"Я не беспокоюсь о том, что он причинит мне вред. Это точно. Я просто не хочу иметь дело с вопросами о них", - тихо прошептал он в ответ.

"Он сам разберется", - прошипел Айолос с окончательностью, почти как мать, укоряющая своего ребенка.

Гарри кивнул сам себе, а затем постучал в дверь. Он подождал около тридцати секунд, прежде чем дверь открылась, и на пороге появился профессор Снейп, приглашая его войти. Профессор прошел к своему столу и сел в кресло, затем жестом пригласил Хардвина сделать то же самое. Они сели друг напротив друга. Снейп, казалось, изучал Хардвина. Изучал его лицо, изучал его глаза, молча составляя свое мнение.

Наконец Снейп нарушил молчание. "Мистер Поттер, должен сказать, что вы меня удивляете". Хардвин просто кивнул в ответ.

"Я использую эти встречи, чтобы лучше узнать своих студентов и рассказать им, чего я от них ожидаю. Как Слизеринцы, вы все должны следовать моим правилам, и если вы считаете, что не хотите следовать какому-то правилу, я ожидаю, что вы, по крайней мере, не попадетесь. В конце концов, вы должны быть хитрыми. Вы должны знать, что я не верю в заботу о своих учениках. При этом, если тебе нужна помощь, я ожидаю, что ты придешь ко мне или к старшему сверстнику и попросишь. Часть твоего успеха на Слизерине будет зависеть от твоих оценок и успеваемости на уроках - помни, что хитрость и амбиции ничто без ума и навыков, которые их подкрепляют".

Пока Снейп говорил, Хардвин быстро впитывал поступающую к нему информацию, кивая и ухмыляясь во всех нужных местах.

"Итак, я попытался связаться с вашими родственниками". Снейп продолжил, хотя слово "родственники" было произнесено так, словно его выплюнули с ядом. Единственным ответом было то, что вы "больше не их проблема и поселились в другом месте". Мне очень любопытно, где это "в другом месте"". Снейп произнес это вопросительным тоном.

Хардвин вздрогнул при упоминании о своих родственниках и опустил взгляд на свои ноги: "Я живу в поместье своей семьи, сэр". Снейп, видя нежелание Хардвина и его непроизвольное вздрагивание, решил пока не выпытывать у него подробности. Интуиция подсказывала ему, что юному мистеру Поттеру понадобится терпеливая рука.

"Это все хорошо, мистер Поттер, но в случае непредвиденных обстоятельств с кем мне следует связаться?" - спросил он, приподняв бровь.

На это Хардвин слегка покраснел и пробормотал: "С родителями Дафны. Сэр".

Снейп кивнул и отстранил Хардвина, а молодой человек встал и повернулся, чтобы уйти. Когда он дошел до двери, Снейп снова заговорил: "Мистер Поттер, ваша мать была моей близкой подругой во время учебы в Хогвартсе. Насколько я могу судить, вы, безусловно, сын своей матери. Моя дверь всегда открыта для вас, если вам это понадобится". Хардвин кивнул и вышел в общий зал.

"Даф, почему бы тебе не пойти на пир?" - в отчаянии сказал Хардвин.

"Гарри, мы уже обсуждали это. Я не пойду - я не пойду. Только без тебя", - ответила Дафна, слегка расстроенная.

"Я... Я просто не хочу, чтобы ты пропустила свой первый Праздник из-за меня", - тихо сказал Гарри, глядя в пол. Когда он и Дафна оставались вдвоем, неуверенность Гарри часто давала о себе знать.

"Гарри, ты наконец-то понял, что твои родители любили тебя, и хочешь уважать день их смерти, я полностью это понимаю, но ты - моя вторая половинка и, что еще важнее, мой лучший друг. Я остаюсь с тобой. А теперь давай выйдем в общий зал". Она сказала это с намеком на ухмылку. "Нам с Трейси нужна твоя помощь с заданием по чарам". Они вышли из комнаты Гарри и направились в дальний угол, где Трейси, Блейз и Теодор Нотт работали над какими-то заданиями.

"Гарри! Где ты был - эти чертовы чары сводят меня с ума!" - раздраженно сказала Трейси, когда Дафна и Хардвин сели за стол.

"Дай-ка я посмотрю, как ты их опробуешь". Он улыбнулся.

Трейси наложила на свечу заклинание " Вингардиум Левиоса" и смогла приподнять ее на дюйм, прежде чем она упала обратно на стол.

http://tl.rulate.ru/book/100965/3461467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь