Готовый перевод HP: Magic Punk / ГП: Магический панк: Глава 5. Косой Переулок

Познакомившись с миром магии и своими особыми способностями благодаря Мерлину.

Орион наконец-то был готов начать практиковать магию.

Но проблема с малым количеством маны все еще стоит на его пути.

— Давай подумаем, есть ли какая-нибудь магия, которой можно научиться без магической силы и палочки? — спрашивает себя Мерлин, но при этом говорит так, чтобы Орион его услышал.

Орион, который любовался своим фениксом, вдруг посмотрел на Мерлина.

Орион кивнул, ожидая ответа.

Он только что понял, что Мерлин знает "Гарри Поттера" лучше него.

“Скорее всего, потому что он может видеть мои воспоминания. Я не могу вспомнить их все, но где-то они есть”, — подумал про себя Орион.

— Верно, — кивнул Мерлин.

“Этот старик все еще читает мои мысли”, — Орион хотел найти способ помешать ему это делать.

Мерлин на это лишь одарил его своей лучшей смущенной улыбкой Гэндальфа.

— Ты прав. Я могу видеть твои воспоминания, а люди или волшебники никогда ничего не забывают. Они просто не могут вспомнить информацию. Это происходит потому, что информация или воспоминания в данном случае не управляются и не упорядочиваются систематически, — Мерлин сказал это и понимающе улыбнулся.

— Знаешь, а я знаю, чему можно тебя научить, что не требует палочки и владения магией, — сказал Мерлин и засиял.

Орион тоже понял, о чем именно говорит Мерлин.

Он тоже хотел научиться Легилименции и Окклюменции [1].

— Хорошо, я уже жду не дождусь! — решительно сказал Орион.

---

*Неделя спустя*

Профессор МакГонагалл была очень занятой женщиной.

Особенно в начале каждого нового хогвартского года.

Потому что Альбус, которого многие звали Дамблдор, буквально сваливал на нее все свои обязанности и тратил свое время на поедание сладостей и вязание свитеров.

— Почему адрес — это лес? — МакГонагалл не удержалась и еще раз взглянула на адрес, который держала в руках.

Но, еще раз взглянув на адрес, она успокоила себя и вошла в лес.

— Что, во имя Мерлина, этот мальчик делает в лесу, — недоумевала МакГонагалл.

Она достала свою палочку и убрала все мелкие растения и кусты, которые стояли на ее пути.

Вскоре она нашла поляну.

Она увидела десятилетнего мальчика, который делал какие-то магловские упражнения.

На его верхней части тела не было никакой одежды.

На нем были видны небольшие мускулы, но также она заметила, что ребенок задыхается.

Этим ребенком был Орион, который более или менее восстановил свое физическое состояние. По крайней мере, он был близок к тому, каким должен быть нормальный ребенок.

Раньше он был гораздо более крепким.

Прежде чем МакГонагалл успела что-то сказать, она услышала какой-то звук. 

Она подняла голову и чуть не выронила палочку из рук.

Там летал феникс.

Орион тоже заметил её, более того, именно он попросил Рыжика сообщить ему, если поблизости кто-то появится.

Он не хотел снова столкнуться с вампиром.

Орион огляделся по сторонам в поисках незваных гостей.

Мерлин, заметивший МакГонагалл, указал на нее.

Орион, увидев пожилую женщину с палочкой, немного насторожился, но не сделал ни одного движения.

Он тут же надел рубашку и воскликнул.

— Кто вы? — к этому времени спустился Рыжик, который присел на его плечо.

Даже Орион не знал, почему Рыжик так любит сидеть на этом месте.

МакГонагалл, которая следила за фениксом, заметила, как величественное существо спустилось и село на плечо Ориона.

Только тогда она пришла в себя.

— Мистер Амброзиус, — сказала она.

— Меня зовут Орион, — ответил он.

— Да-да, вы Орион Д. Амброзиус, не так ли? — спросила МакГонагалл.

— Ну, по крайней мере, в письме так написано. Я знаю только, что меня зовут Орион, — наконец расслабился Орион.

Если женщина, стоящая перед ним, знает его имя, которое даже он не знал еще несколько дней назад.

Тогда, скорее всего, это человек из Хогвартса.

— Приятно познакомиться, мистер Амброзиус, я профессор МакГонагалл. Я преподаю Трансфигурацию[2] в Хогвартсе, — сказала МакГонагалл.

Орион слегка удивился.

— А я уже почти решил, что кто-то меня разыгрывает, — пробормотал Орион, но убедился, что МакГонагалл его слышит.

— Уверяю вас, это не шутка, мистер Амброзиус, — строгим голосом сказала МакГонагалл, стоя очень профессионально.

— Ну и ладно, я вам верю. Не то чтобы я знал о себе больше, чем свое имя. Но мне все еще нужно доказательство существования магии от вас, видите ли, в эту часть мне трудно поверить, даже если я хочу, — сказал Орион.

Прежде чем задать этот вопрос, он даже не подумал о том, что на его плече покоится живой и дышащий феникс.

МакГонагалл тоже не задумывалась об этом, ведь феникс в глазах маглов - всего лишь большая красная птица.

Она тоже может отличить феникса от обычной красной птицы только потому, что у Альбуса Дамблдора, как его многие зовут, есть свой феникс.

Единственный человек в мире, у которого есть Феникс, по крайней мере, из тех, кого она знает.

Она даже сделала классный фокус для Ориона.

Хотя Орион хотел знать, был ли он одним из тех маглов, родившихся с таким крутым семейством, как Амброзиус, или же принадлежал к какому-нибудь древнему волшебному роду.

МакГонагалл вкратце рассказала о Хогвартсе и магии. Орион продолжал слушать.

Ему хотелось спросить профессора МакГонагалл о своем имени.

“Откуда школа знает мое имя? Я сам сын судьбы, который сломает судьбу и повернет колесо времен под своими ногами?".

— Удивительно, о какой ерунде можно думать, разговаривая с кем-то, — заметил сбоку Мерлин с весельем в глазах.

У Ориона возникло желание закатить глаза, но он подавил этот порыв.

Потребовалось некоторое время, чтобы объяснить профессору МакГонагалл свое положение.

Как он стал сиротой. Как он сбежал оттуда из-за постоянных побоев и издевательств, которым он там подвергался.

Как он жил после этого и почему именно сейчас живет в лесу.

Конечно, он получил немало нареканий от женщины с серьезным видом, стоящей перед ним, но к концу разговора она поняла его ситуацию.

Удивительно, но она ни словом не обмолвилась о его родословной Амброзиуса, заставив его поверить, что он обычный сирота.

---

-Косой Переулок-

Поговорив с профессором МакГонагалл еще 10 минут. В итоге она отвела Ориона в небезызвестную извилистую улицу магического мира.

— Что это было? — спросил Орион, вертя головой.

— Это было Аппарирование[3], мистер Амброзиус. Это магия. Она телепортирует нас из одного места в другое, — ответила МакГонагалл, уже стоя перед входом на Косой Переулок.

Орион увидел, как она постучала палочкой по стене, и перед ними открылся путь.

— Ух ты, — неосознанно пробормотал Орион.

Мерлин, которого может видеть и слышать только Орион, тоже выглядел немного удивленным.

Но его реакция была вызвана другой причиной.

— Как так получилось, что после меня магический мир совсем не продвинулся вперед? Эти волшебники так слабы. Их кровь также почти утратила древнюю магию… — Орион слышал печаль Мерлина.

“Вы уверены, что они настолько слабы?”, — спросил Орион у Мерлина.

Мерлин кивнул.

Этот разговор происходил в их сознании.

— Да, но не так, как ты думаешь. Поговорим об этом позже, — сказал Мерлин и пробормотал себе под нос.

— Мистер Амброзиус, добро пожаловать на Косой Переулок, — сказала профессор МакГонагалл. На ее лице появилась легкая ухмылка, когда она заметила реакцию Ориона.

— Итак, куда мы отправимся дальше, профессор? — спросил Орион.

— Сначала нам нужно зайти в ГринГоттс, это Банк Волшебников, — сказала МакГонагалл и начала идти в сторону ГринГоттса.

“Ну вот и все, наконец-то мы попали в мир волшебников”, — подумал Орион.

— Да… я тоже хочу узнать, какие изменения произошли с миром, который я покинул очень давно. Твои воспоминания прекрасны, но это всего лишь картинка. Скоро ты увидишь воочию, что реальность совсем иная, мой друг, — сказал Мерлин и улыбнулся.

[1] Окклюменция (англ. Occlumency; существует транскрипция «окклУменция») — способность преграждать путь к своему сознанию людям, искушённым в легилименции, то есть в умении считывать образы в чужом мозге.

[2] Трансфигурация (англ. Transfiguration; буквально — «видоизменение», «преображение») — дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие, неживых предметов в живые и наоборот, а также одни живые объекты в другие.

[3] Аппарирование, или же Трансгрессия (apparation, в неофициальных переводах и фан-культуре «аппарирование» или «аппарация» — мгновенное перемещение волшебника на ограниченное расстояние.

http://tl.rulate.ru/book/100954/3680917

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь