Готовый перевод I Wish Mo All the Best / Я желаю ей всего наилучшего: Глава 29

Спасительница, которую она встретила в отчаянии.

Это было единственное чувство, которое Ван Цзыин испытывала в данный момент. Она думала, что у нее нет выхода, но неожиданно эта добросердечная симпатичная девушка внезапно появилась, заставив ее разрыдаться от волнения.

– А как насчет того, чтобы... ты сначала переехала сюда, а деньги отдашь, когда твоя ситуация наладится? Тебе не нужно беспокоиться о том, что я могу тебя обмануть. Просто я не хочу сдавать этот дом никому ненадежному. Я заметила, что ты выглядишь вполне опрятно, и кроме того, твой мальчик такой милый…”

– Тебе не нужно больше ничего говорить, Я знаю, что ты совсем не плохой человек. На самом деле, ты такая хорошая девочка...” Всхлипывая, сказала Ван Цзыин.

Цяньмо бросила взгляд на свою школьную форму и добавила последнее предложение, чтобы завоевать ее доверие:

– Я студентка полицейской школы, стажерка.”

Студентка она или нет, но ее форма принесла веру и доверие к общему народу, сделав Ван Цзыин необычайно уверенной. Более того, эта девушка была не только хороша собой, но и заставляла людей чувствовать себя неописуемо комфортно.

– Просто прими это как ... одолжение, ладно?”

Ван Цзыин удивилась еще больше - эта девушка обращалась с ней как с почетной гостьей. Поскольку она была в отчаянии, то не колеблясь согласилась и быстро кивнула.

Цяньмо собственноручно написала контракт и взяла несколько показаний. Ван Цзыин верила, что на своем пути она встретила богиню милосердия, и отвечала на все вопросы Цяньмо. Видя, что Ван Цзыин дважды спрашивала, может ли она переехать в тот же день, Цяньмо забеспокоилась, что она беспокоится из-за своего назойливого бывшего мужа. Поэтому она и спросила.

– Зачем же так спешить?”

Услышав этот вопрос, Ван Цзыин одновременно рассердилась и смутилась, покраснев в ответ.

– Честно говоря, мой сосед по комнате просто слишком раздражает…”

Она бросила взгляд на своего мальчика, который был очарован прекрасным домом и бегал из одной комнаты в другую; он никогда не видел такого чудесного жилища с тех пор, как родился. Увидев, что ее сын занят, Ван Цзыин рассказала Цяньмо о своем несчастном опыте.

– Я снимаю квартиру вместе с человеком, который приходит раз в неделю. Однако каждый раз, когда он приходит, он приводит женщину и звучат громкие стоны. Моему сыну всего 5 лет, и если он все время будет это слышать…”

Цяньмо рассмеялась в ответ. Так вот в чем причина? Тогда она определенно должна переехать.

Эти люди смотрели слишком много фильмов для взрослых, чтобы громко стонать, когда они делали это, хотя они и не были так близки. В своей прошлой жизни она и Ю Чанмо были очень близки, и они... ну ладно.

– Дело в том, что стонет именно парень, а не женщина! Это честно говоря слишком странно…”

Этот человек стонал?! Губы Цяньмо дрогнули; это было действительно ново.

– И женщина, которая сейчас с ним, тоже довольно странная. Она всегда приходит с мешком отвратительных предметов, Ну, ты знаешь, таких вещей..." Прошептала Ван Цзыин, понизив голос и заставив Цяньмо в ответ приподнять брови.

– Откуда ты знаешь, что эти личные вещи принадлежат женщине?” Никто не придет с прозрачным пластиковым пакетом, не так ли?

– Ты даже не представляешь себе, как безудержен этот отвратительный человек! Он моет эти вещи в тазу! И каждая вещь более нелепа, чем предыдущая... Я чуть не сошла с ума, когда увидела их в туалете! Я даже раньше стирала в этом тазу кроссовки своего сына!!”

Ван Цзыин чуть не упала в обморок, когда она пересказала эту сцену. Она просто не могла не жаловаться на эту бесстыдную парочку. Цяньмо как раз думала о том, каким чудесным и в то же время порочным может стать мир, когда она вдруг связала инцидент, на который пожаловалась Ван Цзыин, с делом, которое она раскрыла утром.

Женщина, бросившая сумку, которая попала в Ю Чанмо, действительно была найдена, но богатая дама не призналась, с кем у ее мужа были романы. Внезапно что-то поразило Цяньмо: может быть, это как-то связано?

Ван Цзыин говорила о "неописуемых вещах", что было ключевой фразой. В конце концов, мало кто стал бы использовать такие странные вещи.

– Ты все еще помнишь, как выглядит эта женщина?”

– Овальное лицо, длинные вьющиеся волосы и красивые устремленные вверх глаза, очень редкая внешность. Однако ее глаза не только устремлены вверх, но и большие, довольно трудно описать, совсем как...” Ван Цзыин все время вспоминала бесстыдную женщину в просвечивающем пиджаке, а потом невольно взглянула на лицо Цяньмо.

Взглянув на Цяньмо, она удивленно вскрикнула, прикрыв рот руками. Увидев, что ее зрачок расширяется, словно от возбуждения, Цяньмо ощупала ее лицо и спросила:

– Что-то не так?

Ван Цзыин покачала головой и, задыхаясь, указала на Цяньмо:

– Ты, ты, ты так похожа на нее! Нет, я имею в виду, что ты гораздо красивее и моложе ее, и более привлекательна, чем она…”

Почему она не заметила, что ее новая хозяйка выглядит такой знакомой? Эта красивая хозяйка была удивительно похожа на ту бесстыдную женщину. Она не узнала ее, потому что у неё была совершенно другая харизма.

Цяньмо выглядела изысканно и сногсшибательно, харизматично уравновешенной, как зрелая леди. Ее взгляд был спокойным, но не отстраненным. Она была похожа на первое утреннее солнце ранней зимы, холодная и свежая, но полная тепла.

Она была похожа на чистую богиню.

У той женщины в прозрачном пиджаке действительно были некоторые сходные черты лица с Цяньмо, но она курила, пила и имела вьющиеся волосы, выглядя как лиса. Если их поставить рядом, то Цяньмо наверняка была королевой из телесериала, а эта женщина определенно была обычной любовницей - злой наложницей.

Ван Цзыин как раз представляла себе, когда Цяньмо ухватилась за ключевой момент.

– Она похожа на меня?" Женщина, у которой были такие же черты лица, как у нее, и которая была старше ее, может ли она быть…

Сын Ван Цзыин только что закончил осмотр комнаты и бросился в объятия матери. Затем он с любопытством посмотрел на контракт на столе и указал на подпись Цяньмо.

- Ран!”

У него в его имени был слог ран, который его мать научила его писать.

Цяньмо дружелюбно сказала ребенку:

– Извини, я не очень ясно написала. Это не ран, а мое имя, Чэнь Цяньмо. Можешь звать меня тетя Цяньмо.”

–Какая же ты хорошенькая сестра!" Маленький мальчик был такой милый, такой вкусный, как пирог. Он действительно позабавил Цяньмо, которая проверила свои карманы, чтобы найти конфету для него. Однако она была пуста. Она забыла, что без Ю Чанмо рядом с ней никто не вспомнит, что у нее низкий уровень сахара в крови, и никто не захочет класть конфеты в ее сумку и в карманы одежды.

– Зови меня тетя Цяньмо" Цяньмо ткнула пальцем в маленькое личико ребенка, и ей вдруг стало очень грустно.

Если бы она могла родить Ю Чанмо ребенка в целости и сохранности, мальчик вырос бы таким же прекрасным, как этот. Но её ребенок оставался в ее теле всего два месяца, прежде чем случился выкидыш. У нее даже не было возможности рассказать Ю Чанмо об этом.

Она не была ни хорошей женой, ни хорошей матерью. Он заслуживал кого-то лучшего, чем она, и у нее не было другого способа загладить свою вину. Единственное, что могла сделать Цяньмо - это наказать всех, кто причинил ему боль.

Когда она подумала об этой проблеме, Цяньмо уже собралась спросить ее о характеристиках женщины, которая была похожа на нее, но Ван Цзыин взорвалась от удивления.

– Цяньмо, Чэнь Цяньмо! О боже, ты та самая Чэнь Цяньмо, которую Линь Сян и та женщина хотят погубить!”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/100892/3458522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь